././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.645255
postorius-1.3.10/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 013221 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1672813356.0
postorius-1.3.10/COPYING 0000644 0000765 0000024 00000104513 14355215454 014273 0 ustar 00maxking staff GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The GNU General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works.
The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
any other work released this way by its authors. You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to prevent others from denying you
these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
or can get the source code. And you must show them these terms so they
know their rights.
Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
that there is no warranty for this free software. For both users' and
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
authors of previous versions.
Some devices are designed to deny users access to install or run
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
protecting users' freedom to change the software. The systematic
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
products. If such problems arise substantially in other domains, we
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
Finally, every program is threatened constantly by software patents.
States should not allow patents to restrict development and use of
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
avoid the special danger that patents applied to a free program could
make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
patents cannot be used to render the program non-free.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
TERMS AND CONDITIONS
0. Definitions.
"This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.
"The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
"recipients" may be individuals or organizations.
To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
earlier work or a work "based on" the earlier work.
A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
on the Program.
To "propagate" a work means to do anything with it that, without
permission, would make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
distribution (with or without modification), making available to the
public, and in some countries other activities as well.
To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
work under this License, and how to view a copy of this License. If
the interface presents a list of user commands or options, such as a
menu, a prominent item in the list meets this criterion.
1. Source Code.
The "source code" for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it. "Object code" means any non-source
form of a work.
A "Standard Interface" means an interface that either is an official
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
interfaces specified for a particular programming language, one that
is widely used among developers working in that language.
The "System Libraries" of an executable work include anything, other
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
implementation is available to the public in source code form. A
"Major Component", in this context, means a major essential component
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
produce the work, or an object code interpreter used to run it.
The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
the source code needed to generate, install, and (for an executable
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
control those activities. However, it does not include the work's
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
programs which are used unmodified in performing those activities but
which are not part of the work. For example, Corresponding Source
includes interface definition files associated with source files for
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
such as by intimate data communication or control flow between those
subprograms and other parts of the work.
The Corresponding Source need not include anything that users
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
Source.
The Corresponding Source for a work in source code form is that
same work.
2. Basic Permissions.
All rights granted under this License are granted for the term of
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
permission to run the unmodified Program. The output from running a
covered work is covered by this License only if the output, given its
content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
with facilities for running those works, provided that you comply with
the terms of this License in conveying all material for which you do
not control copyright. Those thus making or running the covered works
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
your copyrighted material outside their relationship with you.
Conveying under any other circumstances is permitted solely under
the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
No covered work shall be deemed part of an effective technological
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
measures.
When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
is effected by exercising rights under this License with respect to
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
technological measures.
4. Conveying Verbatim Copies.
You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
keep intact all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
recipients a copy of this License along with the Program.
You may charge any price or no price for each copy that you convey,
and you may offer support or warranty protection for a fee.
5. Conveying Modified Source Versions.
You may convey a work based on the Program, or the modifications to
produce it from the Program, in the form of source code under the
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
a) The work must carry prominent notices stating that you modified
it, and giving a relevant date.
b) The work must carry prominent notices stating that it is
released under this License and any conditions added under section
7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
"keep intact all notices".
c) You must license the entire work, as a whole, under this
License to anyone who comes into possession of a copy. This
License will therefore apply, along with any applicable section 7
additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
regardless of how they are packaged. This License gives no
permission to license the work in any other way, but it does not
invalidate such permission if you have separately received it.
d) If the work has interactive user interfaces, each must display
Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
work need not make them do so.
A compilation of a covered work with other separate and independent
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
and which are not combined with it such as to form a larger program,
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
parts of the aggregate.
6. Conveying Non-Source Forms.
You may convey a covered work in object code form under the terms
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
in one of these ways:
a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by the
Corresponding Source fixed on a durable physical medium
customarily used for software interchange.
b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by a
written offer, valid for at least three years and valid for as
long as you offer spare parts or customer support for that product
model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
copy of the Corresponding Source for all the software in the
product that is covered by this License, on a durable physical
medium customarily used for software interchange, for a price no
more than your reasonable cost of physically performing this
conveying of source, or (2) access to copy the
Corresponding Source from a network server at no charge.
c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
written offer to provide the Corresponding Source. This
alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
only if you received the object code with such an offer, in accord
with subsection 6b.
d) Convey the object code by offering access from a designated
place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
Corresponding Source in the same way through the same place at no
further charge. You need not require recipients to copy the
Corresponding Source along with the object code. If the place to
copy the object code is a network server, the Corresponding Source
may be on a different server (operated by you or a third party)
that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
clear directions next to the object code saying where to find the
Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
available for as long as needed to satisfy these requirements.
e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
you inform other peers where the object code and Corresponding
Source of the work are being offered to the general public at no
charge under subsection 6d.
A separable portion of the object code, whose source code is excluded
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
included in conveying the object code work.
A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
tangible personal property which is normally used for personal, family,
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
product received by a particular user, "normally used" refers to a
typical or common use of that class of product, regardless of the status
of the particular user or of the way in which the particular user
actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
the only significant mode of use of the product.
"Installation Information" for a User Product means any methods,
procedures, authorization keys, or other information required to install
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
a modified version of its Corresponding Source. The information must
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
code is in no case prevented or interfered with solely because
modification has been made.
If you convey an object code work under this section in, or with, or
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
part of a transaction in which the right of possession and use of the
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
by the Installation Information. But this requirement does not apply
if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has
been installed in ROM).
The requirement to provide Installation Information does not include a
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
network may be denied when the modification itself materially and
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
protocols for communication across the network.
Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
in accord with this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation available to the public in
source code form), and must require no special password or key for
unpacking, reading or copying.
7. Additional Terms.
"Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
License by making exceptions from one or more of its conditions.
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
be treated as though they were included in this License, to the extent
that they are valid under applicable law. If additional permissions
apply only to part of the Program, that part may be used separately
under those permissions, but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional permissions.
When you convey a copy of a covered work, you may at your option
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
it. (Additional permissions may be written to require their own
removal in certain cases when you modify the work.) You may place
additional permissions on material, added by you to a covered work,
for which you have or can give appropriate copyright permission.
Notwithstanding any other provision of this License, for material you
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
that material) supplement the terms of this License with terms:
a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
terms of sections 15 and 16 of this License; or
b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
author attributions in that material or in the Appropriate Legal
Notices displayed by works containing it; or
c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
requiring that modified versions of such material be marked in
reasonable ways as different from the original version; or
d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
authors of the material; or
e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
trade names, trademarks, or service marks; or
f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
material by anyone who conveys the material (or modified versions of
it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
any liability that these contractual assumptions directly impose on
those licensors and authors.
All other non-permissive additional terms are considered "further
restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
governed by this License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term. If a license document contains
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
License, you may add to a covered work material governed by the terms
of that license document, provided that the further restriction does
not survive such relicensing or conveying.
If you add terms to a covered work in accord with this section, you
must place, in the relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
where to find the applicable terms.
Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
form of a separately written license, or stated as exceptions;
the above requirements apply either way.
8. Termination.
You may not propagate or modify a covered work except as expressly
provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
this License (including any patent licenses granted under the third
paragraph of section 11).
However, if you cease all violation of this License, then your
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
prior to 60 days after the cessation.
Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.
Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License. If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
material under section 10.
9. Acceptance Not Required for Having Copies.
You are not required to accept this License in order to receive or
run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
nothing other than this License grants you permission to propagate or
modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
Each time you convey a covered work, the recipient automatically
receives a license from the original licensors, to run, modify and
propagate that work, subject to this License. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.
An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
organization, or merging organizations. If propagation of a covered
work results from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
You may not impose any further restrictions on the exercise of the
rights granted or affirmed under this License. For example, you may
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion of it.
11. Patents.
A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
License of the Program or a work on which the Program is based. The
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
but do not include claims that would be infringed only as a
consequence of further modification of the contributor version. For
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.
Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
patent license under the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
propagate the contents of its contributor version.
In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
patent against the party.
If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
publicly available network server or other readily accessible means,
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are valid.
If, pursuant to or in connection with a single transaction or
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to some of the parties
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
work and works based on it.
A patent license is "discriminatory" if it does not include within
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
specifically granted under this License. You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
in the business of distributing software, under which you make payment
to the third party based on the extent of your activity of conveying
the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
patent license (a) in connection with copies of the covered work
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
for and in connection with specific products or compilations that
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
any implied license or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable patent law.
12. No Surrender of Others' Freedom.
If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.
13. Use with the GNU Affero General Public License.
Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
combination as such.
14. Revised Versions of this License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
Public License "or any later version" applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
GNU General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.
If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.
Later license versions may give you additional or different
permissions. However, no additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
later version.
15. Disclaimer of Warranty.
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. Limitation of Liability.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
17. Interpretation of Sections 15 and 16.
If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
above cannot be given local legal effect according to their terms,
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
copy of the Program in return for a fee.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
Copyright (C)
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see .
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program does terminal interaction, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:
Copyright (C)
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License. Of course, your program's commands
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
.
The GNU General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
Public License instead of this License. But first, please read
.
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1672813356.0
postorius-1.3.10/MANIFEST.in 0000644 0000765 0000024 00000000636 14355215454 014777 0 ustar 00maxking staff include COPYING
include *.rst
recursive-include src/postorius *.py *.html *.js *.rst *.txt *.po
prune src/postorius/doc/_build
graft src/postorius/static
include src/postorius/doc/Makefile
include tox.ini
include pytest.ini
recursive-include example_project *.py *.cfg *.rst *.txt
exclude example_project/settings_local.py
prune example_project/venv
prune example_project/static
graft src/postorius/tests/fixtures
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000032 00000000000 010210 x ustar 00 26 mtime=1697911963.64537
postorius-1.3.10/PKG-INFO 0000644 0000765 0000024 00000004647 14515012234 014331 0 ustar 00maxking staff Metadata-Version: 2.1
Name: postorius
Version: 1.3.10
Summary: A web user interface for GNU Mailman
Home-page: https://gitlab.com/mailman/postorius
Maintainer: The Mailman GSOC Coders
License: GPLv3
Keywords: email mailman django
Platform: UNKNOWN
Classifier: Framework :: Django
Classifier: Development Status :: 4 - Beta
Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 (GPLv3)
Classifier: Topic :: Communications :: Email :: Mailing List Servers
Classifier: Programming Language :: Python :: 3
License-File: COPYING
===================================
Postorius - Web UI for GNU Mailman
===================================
.. image:: https://gitlab.com/mailman/postorius/badges/master/build.svg
:target: https://gitlab.com/mailman/postorius/commits/master
.. image:: https://readthedocs.org/projects/postorius/badge
:target: https://postorius.readthedocs.io
.. image:: https://gitlab.com/mailman/postorius/badges/master/coverage.svg?job=coverage
:target: https://mailman.gitlab.io/postorius
.. image:: http://img.shields.io/pypi/v/postorius.svg
:target: https://pypi.python.org/pypi/postorius
.. image:: http://img.shields.io/pypi/dm/postorius.svg
:target: https://pypi.python.org/pypi/postorius
Copyright (C) 1998-2021 by the Free Software Foundation, Inc.
The Postorius Django app provides a web user interface to
access GNU Mailman.
Postorius is free software: you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as
published by the Free Software Foundation, version 3 of the License.
Postorius is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser
General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
along with mailman.client. If not, see .
Requirements
============
Postorius requires Python 3.7+.
The minimum Django version is 3.2.
Postorius needs a running version of GNU Mailman version 3.3.5.
Installation
============
To install GNU Mailman Suite follow the instructions in the documentation:
https://docs.mailman3.org/
Acknowledgements
================
Many thanks go out to Anna Senarclens de Grancy and Benedict Stein for
developing the initial versions of this Django app during the Google Summer of
Code 2010 and 2011.
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1688456404.0
postorius-1.3.10/README.rst 0000644 0000765 0000024 00000003610 14450746324 014724 0 ustar 00maxking staff ===================================
Postorius - Web UI for GNU Mailman
===================================
.. image:: https://gitlab.com/mailman/postorius/badges/master/build.svg
:target: https://gitlab.com/mailman/postorius/commits/master
.. image:: https://readthedocs.org/projects/postorius/badge
:target: https://postorius.readthedocs.io
.. image:: https://gitlab.com/mailman/postorius/badges/master/coverage.svg?job=coverage
:target: https://mailman.gitlab.io/postorius
.. image:: http://img.shields.io/pypi/v/postorius.svg
:target: https://pypi.python.org/pypi/postorius
.. image:: http://img.shields.io/pypi/dm/postorius.svg
:target: https://pypi.python.org/pypi/postorius
Copyright (C) 1998-2021 by the Free Software Foundation, Inc.
The Postorius Django app provides a web user interface to
access GNU Mailman.
Postorius is free software: you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as
published by the Free Software Foundation, version 3 of the License.
Postorius is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser
General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
along with mailman.client. If not, see .
Requirements
============
Postorius requires Python 3.7+.
The minimum Django version is 3.2.
Postorius needs a running version of GNU Mailman version 3.3.5.
Installation
============
To install GNU Mailman Suite follow the instructions in the documentation:
https://docs.mailman3.org/
Acknowledgements
================
Many thanks go out to Anna Senarclens de Grancy and Benedict Stein for
developing the initial versions of this Django app during the Google Summer of
Code 2010 and 2011.
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5494828
postorius-1.3.10/example_project/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 016402 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1693386445.0
postorius-1.3.10/example_project/README.rst 0000644 0000765 0000024 00000002102 14473603315 020075 0 ustar 00maxking staff ===============================
Running the example application
===============================
Assuming you use virtualenv, follow these steps to download and run the
postorius example application in this directory:
::
$ git clone https://gitlab.com/mailman/postorius.git
$ cd postorius/example_project
$ virtualenv venv
$ . venv/bin/activate
$ pip install -r requirements.txt
Now we need to create the database tables and an admin user.
Run the following and when prompted to create a
superuser choose yes and follow the instructions:
::
$ python manage.py migrate
$ python manage.py createsuperuser
Now you need to run the Django development server:
::
$ python manage.py runserver
You should then be able to open your browser on http://127.0.0.1:8000 and see
postorius running.
If you are using the example_application for development, you have to install
postorius and mailmanclient another way. Be sure to have the virtualenv
activated and from the base directory of the respective repositories
you should run:
::
$ pip install -e .
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1672813356.0
postorius-1.3.10/example_project/__init__.py 0000644 0000765 0000024 00000000000 14355215454 020514 0 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1672813356.0
postorius-1.3.10/example_project/mailman.cfg 0000644 0000765 0000024 00000000503 14355215454 020512 0 ustar 00maxking staff # Example Mailman config file suitable for testing
[devmode]
enabled: yes
testing: yes
recipient: you@yourdomain.com
[mta]
smtp_port: 9025
lmtp_port: 9024
incoming: mailman.testing.mta.FakeMTA
[webservice]
port: 9001
[archiver.mhonarc]
enable: yes
[archiver.mail_archive]
enable: yes
[archiver.prototype]
enable: yes
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1688456409.0
postorius-1.3.10/example_project/manage.py 0000755 0000765 0000024 00000001743 14450746331 020226 0 ustar 00maxking staff #!/usr/bin/env python3
# -*- coding: utf-8 -*-
# Copyright (C) 1998-2023 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of Postorius.
#
# Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under
# the terms of the GNU General Public License as published by the Free
# Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
# any later version.
#
# Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
# ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
# more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# Postorius. If not, see .
import os
import sys
if __name__ == '__main__':
os.environ.setdefault('DJANGO_SETTINGS_MODULE', 'settings')
from django.core.management import execute_from_command_line
execute_from_command_line(sys.argv)
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/example_project/settings.py 0000644 0000765 0000024 00000023121 14515005536 020622 0 ustar 00maxking staff # -*- coding: utf-8 -*-
# Copyright (C) 1998-2023 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of Postorius.
#
# Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under
# the terms of the GNU General Public License as published by the Free
# Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
# any later version.
#
# Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
# ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
# more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# Postorius. If not, see .
"""
Django settings for postorius project.
For more information on this file, see
https://docs.djangoproject.com/en/1.9/topics/settings/
For the full list of settings and their values, see
https://docs.djangoproject.com/en/1.9/ref/settings/
"""
# Build paths inside the project like this: os.path.join(BASE_DIR, ...)
import os
# Compatibility with Bootstrap 3
from django.contrib.messages import constants as messages
BASE_DIR = os.path.dirname(os.path.abspath(__file__))
# Quick-start development settings - unsuitable for production
# See https://docs.djangoproject.com/en/1.9/howto/deployment/checklist/
# SECURITY WARNING: keep the secret key used in production secret!
SECRET_KEY = '$!-7^wl#wiifjbh)5@f7ji%x!vp7s1vzbvwt26hxv$idixq0u0'
# SECURITY WARNING: don't run with debug turned on in production!
DEBUG = True
ADMINS = (
# ('Admin', 'webmaster@example.com'),
)
SITE_ID = 1
ALLOWED_HOSTS = []
# Mailman API credentials
MAILMAN_REST_API_URL = 'http://localhost:8001'
MAILMAN_REST_API_USER = 'restadmin'
MAILMAN_REST_API_PASS = 'restpass'
# Application definition
INSTALLED_APPS = (
'django.contrib.admin',
'django.contrib.auth',
'django.contrib.contenttypes',
'django.contrib.sessions',
'django.contrib.sites',
'django.contrib.messages',
'django.contrib.staticfiles',
'postorius',
'django_mailman3',
'django_gravatar',
'allauth',
'allauth.account',
'allauth.socialaccount',
'allauth.socialaccount.providers.openid',
'django_mailman3.lib.auth.fedora',
'allauth.socialaccount.providers.github',
'allauth.socialaccount.providers.gitlab',
'allauth.socialaccount.providers.google',
# 'allauth.socialaccount.providers.facebook',
'allauth.socialaccount.providers.twitter',
'allauth.socialaccount.providers.stackexchange',
# Dev only dependencies. Do not include in any production site.
'debug_toolbar',
'requests_panel',
)
MIDDLEWARE = [
'allauth.account.middleware.AccountMiddleware',
'django.contrib.sessions.middleware.SessionMiddleware',
# NOTE: Do not include DebugToolbarMiddleware in any production site.
'debug_toolbar.middleware.DebugToolbarMiddleware',
'django.middleware.common.CommonMiddleware',
'django.middleware.csrf.CsrfViewMiddleware',
'django.middleware.locale.LocaleMiddleware',
'django.contrib.auth.middleware.AuthenticationMiddleware',
'django.contrib.messages.middleware.MessageMiddleware',
'django.middleware.clickjacking.XFrameOptionsMiddleware',
'django.middleware.security.SecurityMiddleware',
'django_mailman3.middleware.TimezoneMiddleware',
'postorius.middleware.PostoriusMiddleware',
]
# Set `postorius.urls` as main url config if Postorius
# is the only app you want to serve.
ROOT_URLCONF = 'urls'
TEMPLATES = [
{
'BACKEND': 'django.template.backends.django.DjangoTemplates',
'DIRS': [],
'APP_DIRS': True,
'OPTIONS': {
'context_processors': [
'django.template.context_processors.debug',
'django.template.context_processors.i18n',
'django.template.context_processors.media',
'django.template.context_processors.static',
'django.template.context_processors.tz',
'django.template.context_processors.request',
'django.contrib.auth.context_processors.auth',
'django.contrib.messages.context_processors.messages',
'django_mailman3.context_processors.common',
'postorius.context_processors.postorius',
],
},
},
]
WSGI_APPLICATION = 'wsgi.application'
# Database
# https://docs.djangoproject.com/en/1.9/ref/settings/#databases
DATABASES = {
'default': {
'ENGINE': 'django.db.backends.sqlite3',
'NAME': os.path.join(BASE_DIR, 'postorius.db'),
}
}
# Maintain type of autogenerated keys going forward
# https://docs.djangoproject.com/en/3.2/releases/3.2/#customizing-type-of-auto-created-primary-keys
DEFAULT_AUTO_FIELD = 'django.db.models.AutoField'
# Password validation
# https://docs.djangoproject.com/en/1.9/ref/settings/#auth-password-validators
AUTH_PASSWORD_VALIDATORS = [
{
'NAME': 'django.contrib.auth.password_validation.UserAttributeSimilarityValidator',
},
{
'NAME': 'django.contrib.auth.password_validation.MinimumLengthValidator',
},
{
'NAME': 'django.contrib.auth.password_validation.CommonPasswordValidator',
},
{
'NAME': 'django.contrib.auth.password_validation.NumericPasswordValidator',
},
]
# Internationalization
# https://docs.djangoproject.com/en/1.9/topics/i18n/
LANGUAGE_CODE = 'en-us'
TIME_ZONE = 'UTC'
USE_I18N = True
USE_L10N = True
USE_TZ = True
# Static files (CSS, JavaScript, Images)
# https://docs.djangoproject.com/en/1.9/howto/static-files/
# Absolute path to the directory static files should be collected to.
# Don't put anything in this directory yourself; store your static files
# in apps' "static/" subdirectories and in STATICFILES_DIRS.
# Example: "/var/www/example.com/static/"
STATIC_ROOT = os.path.join(BASE_DIR, 'static')
# URL prefix for static files.
# Example: "http://example.com/static/", "http://static.example.com/"
STATIC_URL = '/static/'
LOGIN_URL = 'account_login'
LOGIN_REDIRECT_URL = 'list_index'
LOGOUT_URL = 'account_logout'
# From Address for emails sent to users
DEFAULT_FROM_EMAIL = 'postorius@localhost.local'
# From Address for emails sent to admins
SERVER_EMAIL = 'root@localhost.local'
MESSAGE_TAGS = {messages.ERROR: 'danger'}
AUTHENTICATION_BACKENDS = (
'django.contrib.auth.backends.ModelBackend',
'allauth.account.auth_backends.AuthenticationBackend',
)
# Django Allauth
ACCOUNT_AUTHENTICATION_METHOD = 'username_email'
ACCOUNT_EMAIL_REQUIRED = True
ACCOUNT_EMAIL_VERIFICATION = 'mandatory'
ACCOUNT_DEFAULT_HTTP_PROTOCOL = 'https'
ACCOUNT_UNIQUE_EMAIL = True
SOCIALACCOUNT_PROVIDERS = {
'openid': {
'SERVERS': [
dict(id='yahoo', name='Yahoo', openid_url='http://me.yahoo.com'),
],
},
'google': {
'SCOPE': ['profile', 'email'],
'AUTH_PARAMS': {'access_type': 'online'},
},
'facebook': {
'METHOD': 'oauth2',
'SCOPE': ['email'],
'FIELDS': [
'email',
'name',
'first_name',
'last_name',
'locale',
'timezone',
],
'VERSION': 'v2.4',
},
}
# These can be set to override the defaults but are not mandatory:
# EMAIL_CONFIRMATION_TEMPLATE = 'postorius/address_confirmation_message.txt'
# EMAIL_CONFIRMATION_SUBJECT = 'Confirmation needed'
LOGGING = {
'version': 1,
'disable_existing_loggers': False,
'handlers': {
'console': {
'class': 'logging.StreamHandler',
'formatter': 'simple',
},
'file': {
'level': 'INFO',
#'class': 'logging.handlers.RotatingFileHandler',
'class': 'logging.handlers.WatchedFileHandler',
'filename': os.path.join(BASE_DIR, 'logs', 'postorius.log'),
'formatter': 'verbose',
},
},
'loggers': {
'django': {
'handlers': ['console', 'file'],
'level': 'INFO',
},
'django.request': {
'handlers': ['console', 'file'],
'level': 'ERROR',
},
'postorius': {
'handlers': ['console', 'file'],
'level': 'DEBUG',
},
},
'formatters': {
'simple': {'format': '%(levelname)s: %(message)s'},
'verbose': {
'format': '%(levelname)s %(asctime)s %(process)d %(name)s %(message)s'
},
},
}
POSTORIUS_TEMPLATE_BASE_URL = 'http://localhost:8000'
#: Debug the API calls made by Postorius.
POSTORIUS_API_DEBUG = False
if DEBUG and POSTORIUS_API_DEBUG:
MIDDLEWARE.append('postorius.middleware.APICountingMiddleware')
# Needed for django debug toolbar to show up.
INTERNAL_IPS = ('127.0.0.1',)
# List of panels that show up for django-debug-toolbar. They are
# very useful for debugging and are ONLY REQUIRED FOR TESTING.
DEBUG_TOOLBAR_PANELS = [
'requests_panel.panel.RequestsDebugPanel',
'debug_toolbar.panels.sql.SQLPanel',
'debug_toolbar.panels.templates.TemplatesPanel',
'debug_toolbar.panels.history.HistoryPanel',
'debug_toolbar.panels.versions.VersionsPanel',
'debug_toolbar.panels.timer.TimerPanel',
'debug_toolbar.panels.settings.SettingsPanel',
'debug_toolbar.panels.headers.HeadersPanel',
'debug_toolbar.panels.request.RequestPanel',
'debug_toolbar.panels.staticfiles.StaticFilesPanel',
'debug_toolbar.panels.cache.CachePanel',
'debug_toolbar.panels.signals.SignalsPanel',
'debug_toolbar.panels.logging.LoggingPanel',
'debug_toolbar.panels.redirects.RedirectsPanel',
'debug_toolbar.panels.profiling.ProfilingPanel',
]
try:
from settings_local import *
except ImportError:
pass
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1688456409.0
postorius-1.3.10/example_project/test_settings.py 0000644 0000765 0000024 00000003273 14450746331 021672 0 ustar 00maxking staff # -*- coding: utf-8 -*-
# Copyright (C) 1998-2023 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of Postorius.
#
# Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under
# the terms of the GNU General Public License as published by the Free
# Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
# any later version.
#
# Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
# ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
# more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# Postorius. If not, see .
"""
Django test settings for postorius project.
"""
from .settings import *
ROOT_URLCONF = 'example_project.urls'
TESTING = True
# Mailman API credentials for testing
MAILMAN_REST_API_URL = 'http://localhost:9001'
MAILMAN_REST_API_USER = 'restadmin'
MAILMAN_REST_API_PASS = 'restpass'
LOGGING = {
'version': 1,
'disable_existing_loggers': False,
'handlers': {
'console': {
'class': 'logging.StreamHandler',
'formatter': 'verbose',
},
},
'loggers': {
'django': {
'handlers': ['console'],
'level': 'INFO',
},
'django.request': {
'handlers': ['console'],
'level': 'ERROR',
},
'postorius': {
'handlers': ['console'],
'level': 'INFO',
},
},
'formatters': {
'verbose': {
'format': '%(levelname)s %(asctime)s %(process)d %(name)s %(message)s'
},
},
}
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1688456409.0
postorius-1.3.10/example_project/urls.py 0000644 0000765 0000024 00000003404 14450746331 017754 0 ustar 00maxking staff # -*- coding: utf-8 -*-
# Copyright (C) 1998-2023 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of Postorius.
#
# Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under
# the terms of the GNU General Public License as published by the Free
# Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
# any later version.
#
# Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
# ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
# more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# Postorius. If not, see .
from django.conf import settings
from django.contrib import admin
from django.http import Http404
from django.urls import include, path, re_path, reverse_lazy
from django.views.defaults import server_error
from django.views.generic import RedirectView
def not_found(request):
"""A test view to return 404 error to test 400.html"""
raise Http404('Page not Found.')
urlpatterns = [
re_path(
r'^$',
RedirectView.as_view(url=reverse_lazy('list_index'), permanent=True),
),
re_path(r'^postorius/', include('postorius.urls')),
re_path(r'', include('django_mailman3.urls')),
re_path(r'^accounts/', include('allauth.urls')),
# Add some testing routes to test 400/500 error pages without having to
# introduce errors.
re_path(r'500/$', server_error),
re_path(r'400/$', not_found),
# Django admin
re_path(r'^admin/', admin.site.urls),
]
if settings.DEBUG:
import debug_toolbar
urlpatterns = [
path('__debug__/', include(debug_toolbar.urls)),
] + urlpatterns
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1688456406.0
postorius-1.3.10/example_project/wsgi.py 0000755 0000765 0000024 00000000574 14450746326 017754 0 ustar 00maxking staff """
WSGI config for meh project.
It exposes the WSGI callable as a module-level variable named ``application``.
For more information on this file, see
https://docs.djangoproject.com/en/1.9/howto/deployment/wsgi/
"""
import os
from django.core.wsgi import get_wsgi_application
os.environ.setdefault('DJANGO_SETTINGS_MODULE', 'settings')
application = get_wsgi_application()
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1688456404.0
postorius-1.3.10/pytest.ini 0000644 0000765 0000024 00000000156 14450746324 015270 0 ustar 00maxking staff [pytest]
addopts = --tb=short --create-db --reuse-db --ds=example_project.test_settings -s
pythonpath = . src ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.6456172
postorius-1.3.10/setup.cfg 0000644 0000765 0000024 00000000126 14515012234 015041 0 ustar 00maxking staff [build_sphinx]
source_dir = src/postorius/doc/
[egg_info]
tag_build =
tag_date = 0
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697911935.0
postorius-1.3.10/setup.py 0000644 0000765 0000024 00000004166 14515012177 014750 0 ustar 00maxking staff # Copyright (C) 2012-2023 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of Postorius.
#
# Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the
# Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your
# option) any later version.
#
# Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
# ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License
# for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
# along with Postorius. If not, see .
import re
import sys
from setuptools import find_packages, setup
# Calculate the version number without importing the postorius package.
with open('src/postorius/__init__.py') as fp:
for line in fp:
mo = re.match("__version__ = '(?P[^']+?)'", line)
if mo:
__version__ = mo.group('version')
break
else:
print('No version number found')
sys.exit(1)
setup(
name='postorius',
version=__version__,
description='A web user interface for GNU Mailman',
long_description=open('README.rst').read(),
maintainer='The Mailman GSOC Coders',
license='GPLv3',
keywords='email mailman django',
url=' https://gitlab.com/mailman/postorius',
classifiers=[
'Framework :: Django',
'Development Status :: 4 - Beta',
'License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 (GPLv3)',
'Topic :: Communications :: Email :: Mailing List Servers',
'Programming Language :: Python :: 3',
],
packages=find_packages('src'),
package_dir={'': 'src'},
include_package_data=True,
install_requires=[
'django-mailman3>=1.3.10',
'django>=3.2,<4.3',
'mailmanclient>=3.3.3',
'readme_renderer[md]',
],
tests_require=[
'beautifulsoup4',
'isort',
'django-debug-toolbar',
'django-requests-debug-toolbar',
],
)
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5237782
postorius-1.3.10/src/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 014010 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5513473
postorius-1.3.10/src/postorius/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 016057 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697911935.0
postorius-1.3.10/src/postorius/__init__.py 0000644 0000765 0000024 00000001476 14515012177 020206 0 ustar 00maxking staff # -*- coding: utf-8 -*-
# Copyright (C) 1998-2023 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of Postorius.
#
# Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under
# the terms of the GNU General Public License as published by the Free
# Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
# any later version.
#
# Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
# ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
# more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# Postorius. If not, see .
__version__ = '1.3.10'
default_app_config = 'postorius.apps.PostoriusConfig'
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1688456409.0
postorius-1.3.10/src/postorius/apps.py 0000644 0000765 0000024 00000001662 14450746331 017413 0 ustar 00maxking staff # -*- coding: utf-8 -*-
# Copyright (C) 2016-2023 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of Postorius.
#
# Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under
# the terms of the GNU General Public License as published by the Free
# Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
# any later version.
#
# Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
# ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
# more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# Postorius. If not, see .
from django.apps import AppConfig
class PostoriusConfig(AppConfig):
name = 'postorius'
verbose_name = 'Postorius'
def ready(self):
import postorius.signals # noqa: F401
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.553129
postorius-1.3.10/src/postorius/auth/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017020 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1672813356.0
postorius-1.3.10/src/postorius/auth/__init__.py 0000644 0000765 0000024 00000000000 14355215454 021132 0 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1688456409.0
postorius-1.3.10/src/postorius/auth/decorators.py 0000644 0000765 0000024 00000005323 14450746331 021554 0 ustar 00maxking staff # -*- coding: utf-8 -*-
# Copyright (C) 1998-2023 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of Postorius.
#
# Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under
# the terms of the GNU General Public License as published by the Free
# Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
# any later version.
#
# Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
# ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
# more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# Postorius. If not, see .
"""Postorius view decorators."""
from functools import wraps
from django.core.exceptions import PermissionDenied
from postorius.auth.utils import set_list_access_props
def list_owner_required(fn):
"""Check if the logged in user is the list owner of the given list.
Assumes that the request object is the first arg and that list_id
is present in kwargs.
"""
@wraps(fn)
def wrapper(*args, **kwargs):
user = args[0].user
list_id = kwargs['list_id']
if not user.is_authenticated:
raise PermissionDenied
if user.is_superuser:
return fn(*args, **kwargs)
set_list_access_props(user, list_id, moderator=False)
if user.is_list_owner:
return fn(*args, **kwargs)
else:
raise PermissionDenied(f'User {user} is not Owner of {list_id}')
return wrapper
def list_moderator_required(fn):
"""Check if the logged in user is a moderator of the given list.
Assumes that the request object is the first arg and that list_id
is present in kwargs.
"""
@wraps(fn)
def wrapper(*args, **kwargs):
user = args[0].user
list_id = kwargs['list_id']
if not user.is_authenticated:
raise PermissionDenied
if user.is_superuser:
return fn(*args, **kwargs)
set_list_access_props(user, list_id)
if user.is_list_owner or user.is_list_moderator:
return fn(*args, **kwargs)
else:
raise PermissionDenied(
f'User {user} is not Owner or Moderator of {list_id}'
)
return wrapper
def superuser_required(fn):
"""Make sure that the logged in user is a superuser or otherwise raise
PermissionDenied.
Assumes the request object to be the first arg."""
@wraps(fn)
def wrapper(*args, **kwargs):
user = args[0].user
if not user.is_superuser:
raise PermissionDenied
return fn(*args, **kwargs)
return wrapper
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1688456410.0
postorius-1.3.10/src/postorius/auth/mixins.py 0000644 0000765 0000024 00000005414 14450746332 020720 0 ustar 00maxking staff # -*- coding: utf-8 -*-
# Copyright (C) 2018-2023 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of Postorius.
#
# Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under
# the terms of the GNU General Public License as published by the Free
# Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
# any later version.
#
# Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
# ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
# more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# Postorius. If not, see .
#
from django.contrib.auth.mixins import LoginRequiredMixin, UserPassesTestMixin
from postorius.auth.utils import set_domain_access_props, set_list_access_props
from postorius.models import List
class ListOwnerMixin(LoginRequiredMixin, UserPassesTestMixin):
"""Mixin to allow access to only List owners."""
raise_exception = True
def test_func(self):
user = self.request.user
mlist_id = self.kwargs['list_id']
mlist = List.objects.get_or_404(mlist_id)
if user.is_superuser:
return True
set_list_access_props(user, mlist, moderator=False)
return user.is_list_owner
class ListModeratorMixin(LoginRequiredMixin, UserPassesTestMixin):
"""Mixin to allow access to only List Moderators."""
raise_exception = True
def test_func(self):
user = self.request.user
mlist_id = self.kwargs['list_id']
if user.is_superuser:
return True
set_list_access_props(user, mlist_id)
return user.is_list_owner or user.is_list_moderator
class UserShowListMembersMixin(LoginRequiredMixin, UserPassesTestMixin):
"""Mixin to allow listing of members depending on list settings and
user role."""
raise_exception = True
def test_func(self):
user = self.request.user
if user.is_superuser:
return True
mlist_id = self.kwargs['list_id']
set_list_access_props(user, mlist_id)
return user.show_list_members
class DomainOwnerMixin(LoginRequiredMixin, UserPassesTestMixin):
"""Mixin to allow access to only Domain Owner."""
raise_exception = True
def test_func(self):
user = self.request.user
domain = self.kwargs['domain']
if user.is_superuser:
return True
set_domain_access_props(user, domain)
return user.is_domain_owner
class SuperUserRequiredMixin(LoginRequiredMixin, UserPassesTestMixin):
"""Mixin to allow access to only Django Superusers."""
def test_func(self):
return self.request.user.is_superuser
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1688456410.0
postorius-1.3.10/src/postorius/auth/utils.py 0000644 0000765 0000024 00000011411 14450746332 020543 0 ustar 00maxking staff # -*- coding: utf-8 -*-
# Copyright (C) 1998-2023 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of Postorius.
#
# Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under
# the terms of the GNU General Public License as published by the Free
# Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
# any later version.
#
# Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
# ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
# more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# Postorius. If not, see .
"""
Authentication and authorization-related utilities.
"""
from allauth.account.models import EmailAddress
from postorius.models import Domain, List
ALL_ROSTER = ['owner', 'moderator', 'member', 'nomember']
def user_is_in_list_roster(user, mailing_list, roster):
"""Checks if a user is in a MailingList roster.
:param user: User to check access permissions for.
:type user: django.contrib.auth.model.User
:param mailing_list: MailingList to check permissions for.
:type mailing_list: postorius.models.List
:param roster: Access permissions required.
:type roster: str
"""
if not user.is_authenticated:
return False
addresses = set(
email.lower()
for email in EmailAddress.objects.filter(
user=user, verified=True
).values_list('email', flat=True)
)
if roster not in ALL_ROSTER:
raise ValueError(f'{roster} is a valid List Roster.')
roster_addresses = set(
[
member.email.lower()
for member in mailing_list.get_roster(roster, fields=['email'])
]
)
if addresses & roster_addresses:
return True # At least one address is in the roster
return False
def set_list_access_props(user, mlist, owner=True, moderator=True):
"""Update user's access permissions of a MailingList.
:param user: The user to check permissions for.
:type user: django.contrib.auth.model.User
:param mlist: MailingList to check permissions for.
:type mlist: postorius.models.List
:param owner: Set is_list_owner.
:type owner: bool
:param moderator: Set is_list_moderator.
:type moderator: bool
"""
# If given a mailinglist id, get the List object instead.
if isinstance(mlist, str):
mlist = List.objects.get_or_404(mlist)
# If not already set, check if the user is in list ownership roster.
if (not hasattr(user, 'is_list_owner')) and owner:
user.is_list_owner = user_is_in_list_roster(user, mlist, 'owner')
# Calculate combined status for superusers and list owners
user.is_poweruser = user.is_superuser or user.is_list_owner
# If not already set, check if the user is in list moderator roster.
if not hasattr(user, 'is_list_moderator') and moderator:
user.is_list_moderator = user_is_in_list_roster(
user, mlist, 'moderator'
)
if not hasattr(user, 'show_list_members'):
member_roster_visibility = mlist.settings['member_roster_visibility']
if user.is_superuser or user.is_list_owner:
user.show_list_members = True
else:
is_list_moderator = (
user.is_list_moderator
if hasattr(user, 'is_list_moderator')
else user_is_in_list_roster(user, mlist, 'moderator')
)
user.show_list_members = (
member_roster_visibility == 'moderators' and is_list_moderator
) or (
member_roster_visibility == 'members'
and (
is_list_moderator
or user_is_in_list_roster(user, mlist, 'member')
)
)
def set_domain_access_props(user, domain):
"""Update user's access permissions for a domain.
:param user: The user to check permissions for.
:type user: django.contrib.auth.model.User
:param domain: Domain to check permissions for.
:type domain: postorius.models.Domain
"""
# TODO: This is very slow as it involves first iterating over every domain
# owner and then each of their addresses. Create an API in Core to
# facilitate this.
if isinstance(domain, str):
domain = Domain.objects.get_or_404(domain)
owner_addresses = []
for owner in domain.owners:
owner_addresses.extend(owner.addresses)
owner_addresses = set([each.email for each in owner_addresses])
user_addresses = set(
EmailAddress.objects.filter(user=user, verified=True).values_list(
'email', flat=True
)
)
user.is_domain_owner = owner_addresses & user_addresses
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1688456409.0
postorius-1.3.10/src/postorius/context_processors.py 0000644 0000765 0000024 00000002270 14450746331 022412 0 ustar 00maxking staff # -*- coding: utf-8 -*-
# Copyright (C) 2012-2023 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of Postorius.
#
# Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under
# the terms of the GNU General Public License as published by the Free
# Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
# any later version.
#
# Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
# ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
# more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# Postorius. If not, see .
import logging
from django.utils import timezone
from postorius import __version__
logger = logging.getLogger(__name__)
# The day of the month which we celebrate as Mailman Day!
MAILMAN_DAY = 1
def postorius(request):
"""Add template variables to context."""
return dict(
POSTORIUS_VERSION=__version__,
# Mailman Day is first of every month.
mailman_day=(timezone.localtime(timezone.now()).day == MAILMAN_DAY),
)
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5555766
postorius-1.3.10/src/postorius/doc/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 016624 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1672813356.0
postorius-1.3.10/src/postorius/doc/Makefile 0000644 0000765 0000024 00000010776 14355215454 020312 0 ustar 00maxking staff # Makefile for Sphinx documentation
#
# You can set these variables from the command line.
SPHINXOPTS =
SPHINXBUILD = sphinx-build
PAPER =
BUILDDIR = _build
# Internal variables.
PAPEROPT_a4 = -D latex_paper_size=a4
PAPEROPT_letter = -D latex_paper_size=letter
ALLSPHINXOPTS = -d $(BUILDDIR)/doctrees $(PAPEROPT_$(PAPER)) $(SPHINXOPTS) .
.PHONY: help clean html dirhtml singlehtml pickle json htmlhelp qthelp devhelp epub latex latexpdf text man changes linkcheck doctest
help:
@echo "Please use \`make ' where is one of"
@echo " html to make standalone HTML files"
@echo " dirhtml to make HTML files named index.html in directories"
@echo " singlehtml to make a single large HTML file"
@echo " pickle to make pickle files"
@echo " json to make JSON files"
@echo " htmlhelp to make HTML files and a HTML help project"
@echo " qthelp to make HTML files and a qthelp project"
@echo " devhelp to make HTML files and a Devhelp project"
@echo " epub to make an epub"
@echo " latex to make LaTeX files, you can set PAPER=a4 or PAPER=letter"
@echo " latexpdf to make LaTeX files and run them through pdflatex"
@echo " text to make text files"
@echo " man to make manual pages"
@echo " changes to make an overview of all changed/added/deprecated items"
@echo " linkcheck to check all external links for integrity"
@echo " doctest to run all doctests embedded in the documentation (if enabled)"
clean:
-rm -rf $(BUILDDIR)/*
html:
$(SPHINXBUILD) -b html $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/html
@echo
@echo "Build finished. The HTML pages are in $(BUILDDIR)/html."
dirhtml:
$(SPHINXBUILD) -b dirhtml $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/dirhtml
@echo
@echo "Build finished. The HTML pages are in $(BUILDDIR)/dirhtml."
singlehtml:
$(SPHINXBUILD) -b singlehtml $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/singlehtml
@echo
@echo "Build finished. The HTML page is in $(BUILDDIR)/singlehtml."
pickle:
$(SPHINXBUILD) -b pickle $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/pickle
@echo
@echo "Build finished; now you can process the pickle files."
json:
$(SPHINXBUILD) -b json $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/json
@echo
@echo "Build finished; now you can process the JSON files."
htmlhelp:
$(SPHINXBUILD) -b htmlhelp $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/htmlhelp
@echo
@echo "Build finished; now you can run HTML Help Workshop with the" \
".hhp project file in $(BUILDDIR)/htmlhelp."
qthelp:
$(SPHINXBUILD) -b qthelp $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/qthelp
@echo
@echo "Build finished; now you can run "qcollectiongenerator" with the" \
".qhcp project file in $(BUILDDIR)/qthelp, like this:"
@echo "# qcollectiongenerator $(BUILDDIR)/qthelp/mailmanweb.qhcp"
@echo "To view the help file:"
@echo "# assistant -collectionFile $(BUILDDIR)/qthelp/mailmanweb.qhc"
devhelp:
$(SPHINXBUILD) -b devhelp $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/devhelp
@echo
@echo "Build finished."
@echo "To view the help file:"
@echo "# mkdir -p $$HOME/.local/share/devhelp/mailmanweb"
@echo "# ln -s $(BUILDDIR)/devhelp $$HOME/.local/share/devhelp/mailmanweb"
@echo "# devhelp"
epub:
$(SPHINXBUILD) -b epub $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/epub
@echo
@echo "Build finished. The epub file is in $(BUILDDIR)/epub."
latex:
$(SPHINXBUILD) -b latex $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/latex
@echo
@echo "Build finished; the LaTeX files are in $(BUILDDIR)/latex."
@echo "Run \`make' in that directory to run these through (pdf)latex" \
"(use \`make latexpdf' here to do that automatically)."
latexpdf:
$(SPHINXBUILD) -b latex $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/latex
@echo "Running LaTeX files through pdflatex..."
make -C $(BUILDDIR)/latex all-pdf
@echo "pdflatex finished; the PDF files are in $(BUILDDIR)/latex."
text:
$(SPHINXBUILD) -b text $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/text
@echo
@echo "Build finished. The text files are in $(BUILDDIR)/text."
man:
$(SPHINXBUILD) -b man $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/man
@echo
@echo "Build finished. The manual pages are in $(BUILDDIR)/man."
changes:
$(SPHINXBUILD) -b changes $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/changes
@echo
@echo "The overview file is in $(BUILDDIR)/changes."
linkcheck:
$(SPHINXBUILD) -b linkcheck $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/linkcheck
@echo
@echo "Link check complete; look for any errors in the above output " \
"or in $(BUILDDIR)/linkcheck/output.txt."
doctest:
$(SPHINXBUILD) -b doctest $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/doctest
@echo "Testing of doctests in the sources finished, look at the " \
"results in $(BUILDDIR)/doctest/output.txt."
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1672813356.0
postorius-1.3.10/src/postorius/doc/__init__.py 0000644 0000765 0000024 00000000000 14355215454 020736 0 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1688456409.0
postorius-1.3.10/src/postorius/doc/conf.py 0000644 0000765 0000024 00000021024 14450746331 020134 0 ustar 00maxking staff # -*- coding: utf-8 -*-
#
# Postorius documentation build configuration file, created by
# sphinx-quickstart on Wed Aug 17 15:43:10 2011.
#
# This file is execfile()d with the current directory set to its
# containing dir.
#
# Note that not all possible configuration values are present in this
# autogenerated file.
#
# All configuration values have a default; values that are commented out
# serve to show the default.
import os
import sys
import postorius
# add dummy settings environment variable so sphinx can import from Postorius.
os.environ['DJANGO_SETTINGS_MODULE'] = 'postorius.doc.settings'
# import the source code directory into Python Path for use with Auto Module
APP_ROOT = os.path.dirname(__file__)
sys.path.insert(0, os.path.split(APP_ROOT)[0])
# If extensions (or modules to document with autodoc) are in another directory,
# add these directories to sys.path here. If the directory is relative to the
# documentation root, use os.path.abspath to make it absolute, like shown here
# sys.path.insert(0, os.path.abspath('.'))
# -- General configuration ----------------------------------------------------
# If your documentation needs a minimal Sphinx version, state it here.
# needs_sphinx = '1.0'
# Add any Sphinx extension module names here, as strings. They can be
# extensions coming with Sphinx (named 'sphinx.ext.*') or your custom ones.
# extensions = ['sphinx.ext.autodoc', 'sphinx.ext.doctest', 'sphinx.ext.todo',
# 'sphinx.ext.coverage', 'sphinx.ext.viewcode']
# Add any paths that contain templates here, relative to this directory.
templates_path = ['_templates']
# The suffix of source filenames.
source_suffix = '.rst'
# The encoding of source files.
# source_encoding = 'utf-8-sig'
# The master toctree document.
master_doc = 'index'
# General information about the project.
project = 'Postorius'
copyright = '2012, The Free Software Foundation'
# The version info for the project you're documenting, acts as replacement for
# |version| and |release|, also used in various other places throughout the
# built documents.
#
# The short X.Y version.
version = postorius.__version__
# The full version, including alpha/beta/rc tags.
release = postorius.__version__
# The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
# for a list of supported languages.
# language = None
# There are two options for replacing |today|: either, you set today to some
# non-false value, then it is used:
# today = ''
# Else, today_fmt is used as the format for a strftime call.
# today_fmt = '%B %d, %Y'
# List of patterns, relative to source directory, that match files and
# directories to ignore when looking for source files.
exclude_patterns = ['_build']
# The reST default role (used for this markup: `text`) to use for all
# documents.
# default_role = None
# If true, '()' will be appended to :func: etc. cross-reference text.
# add_function_parentheses = True
# If true, the current module name will be prepended to all description
# unit titles (such as .. function::).
# add_module_names = True
# If true, sectionauthor and moduleauthor directives will be shown in the
# output. They are ignored by default.
# show_authors = False
# The name of the Pygments (syntax highlighting) style to use.
pygments_style = 'sphinx'
# A list of ignored prefixes for module index sorting.
# modindex_common_prefix = []
# -- Options for HTML output --------------------------------------------------
# The theme to use for HTML and HTML Help pages. See the documentation for
# a list of builtin themes.
html_theme = 'furo'
# Theme options are theme-specific and customize the look and feel of a theme
# further. For a list of options available for each theme, see the
# documentation.
# html_theme_options = {}
# Add any paths that contain custom themes here, relative to this directory.
# html_theme_path = []
# The name for this set of Sphinx documents. If None, it defaults to
# " v documentation".
# html_title = None
# A shorter title for the navigation bar. Default is the same as html_title.
# html_short_title = None
# The name of an image file (relative to this directory) to place at the top
# of the sidebar.
# html_logo = None
# The name of an image file (within the static path) to use as favicon of the
# docs. This file should be a Windows icon file (.ico) being 16x16 or 32x32
# pixels large.
# html_favicon = None
# Add any paths that contain custom static files (such as style sheets) here,
# relative to this directory. They are copied after the builtin static files,
# so a file named "default.css" will overwrite the builtin "default.css".
html_static_path = ['_static']
# If not '', a 'Last updated on:' timestamp is inserted at every page bottom,
# using the given strftime format.
# html_last_updated_fmt = '%b %d, %Y'
# If true, SmartyPants will be used to convert quotes and dashes to
# typographically correct entities.
# html_use_smartypants = True
# Custom sidebar templates, maps document names to template names.
# html_sidebars = {}
# Additional templates that should be rendered to pages, maps page names to
# template names.
# html_additional_pages = {}
# If false, no module index is generated.
# html_domain_indices = True
# If false, no index is generated.
# html_use_index = True
# If true, the index is split into individual pages for each letter.
# html_split_index = False
# If true, links to the reST sources are added to the pages.
# html_show_sourcelink = True
# If true, "Created using Sphinx" is shown in the HTML footer. Default is True.
# html_show_sphinx = True
# If true, "(C) Copyright ..." is shown in the HTML footer. Default is True.
# html_show_copyright = True
# If true, an OpenSearch description file will be output, and all pages will
# contain a tag referring to it. The value of this option must be the
# base URL from which the finished HTML is served.
# html_use_opensearch = ''
# This is the file name suffix for HTML files (e.g. ".xhtml").
# html_file_suffix = None
# Output file base name for HTML help builder.
htmlhelp_basename = 'postoriusdoc'
# -- Options for LaTeX output -------------------------------------------------
# The paper size ('letter' or 'a4').
# latex_paper_size = 'letter'
# The font size ('10pt', '11pt' or '12pt').
# latex_font_size = '10pt'
# Grouping the document tree into LaTeX files. List of tuples
# (source start file, target name, title, author, documentclass [howto/manual])
latex_documents = [
(
'index',
'postoriusweb.tex',
'Postorius Documentation',
'Mailman Coders',
'manual',
),
]
# The name of an image file (relative to this directory) to place at the top of
# the title page.
# latex_logo = None
# For "manual" documents, if this is true, then toplevel headings are parts,
# not chapters.
# latex_use_parts = False
# If true, show page references after internal links.
# latex_show_pagerefs = False
# If true, show URL addresses after external links.
# latex_show_urls = False
# Additional stuff for the LaTeX preamble.
# latex_preamble = ''
# Documents to append as an appendix to all manuals.
# latex_appendices = []
# If false, no module index is generated.
# latex_domain_indices = True
# -- Options for manual page output -------------------------------------------
# One entry per manual page. List of tuples
# (source start file, name, description, authors, manual section).
man_pages = [
('index', 'postorius', 'Postorius Documentation', ['Mailman Coders'], 1)
]
# -- Options for Epub output --------------------------------------------------
# Bibliographic Dublin Core info.
epub_title = 'postorius'
epub_author = 'Mailman Coders'
epub_publisher = 'Mailman Coders'
epub_copyright = '2012, The Free Software Foundation'
# The language of the text. It defaults to the language option
# or en if the language is not set.
# epub_language = ''
# The scheme of the identifier. Typical schemes are ISBN or URL.
# epub_scheme = ''
# The unique identifier of the text. This can be a ISBN number
# or the project homepage.
# epub_identifier = ''
# A unique identification for the text.
# epub_uid = ''
# HTML files that should be inserted before the pages created by sphinx.
# The format is a list of tuples containing the path and title.
# epub_pre_files = []
# HTML files shat should be inserted after the pages created by sphinx.
# The format is a list of tuples containing the path and title.
# epub_post_files = []
# A list of files that should not be packed into the epub file.
# epub_exclude_files = []
# The depth of the table of contents in toc.ncx.
# epub_tocdepth = 3
# Allow duplicate toc entries.
# epub_tocdup = True
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1688456391.0
postorius-1.3.10/src/postorius/doc/deployment.rst 0000644 0000765 0000024 00000000425 14450746307 021554 0 ustar 00maxking staff ============
Deployment
============
Postorius support Python 3.6+ and Django 2.2+.
Head over to `Mailman Suite installation guide
`_ for a detailed
installtion guide including Mailman Core, Postorius and Hyperkitty.
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1688456404.0
postorius-1.3.10/src/postorius/doc/development.rst 0000644 0000765 0000024 00000012117 14450746324 021716 0 ustar 00maxking staff ===========
Development
===========
This is a short guide to help you get started with Postorius development.
Development Workflow
====================
The source code is hosted on GitLab_, which means that we are using
Git for version control.
.. _GitLab: https://gitlab.com/mailman/postorius
Changes are not made directly in the project's master branch, but in
feature-related personal branches, which get reviewed and then merged into
the master branch. There is a contribution guide here_, that mentions the basics
about contributing to any mailman project.
.. _here: http://wiki.list.org/DEV/HowToContributeGit
An ideal workflow would be like this:
1. File a bug to suggest a new feature or report a bug (or just pick one of
the existing bugs).
2. Create a new branch with your code changes.
3. Make a "merge request" to get your code reviewed and merged.
First Contributions / Coverage Reports
======================================
If you don't know how you can contribute,
writing tests is a good way to get you started.
You can start by exploring the existing `test coverage`_
and finding code that's not covered ie. not tested.
.. _`test coverage`: https://mailman.gitlab.io/postorius/index.html
Installing and running the tests
================================
After checkout you can run the tests using ``tox``:
::
$ tox
By default this will test against a couple of different environments.
If you want to only run the tests in a specific environment or a single
module, you can specify this using the ``-e`` option and/or a double
dash:
::
# List all currently configured envs:
$ tox -l
py36-django22
py36-django31
py36-django32
py36-django-latest
py37-django22
py37-django31
py37-django32
py37-django-latest
py38-django22
py38-django31
py38-django32
py38-django-latest
py39-django22
py39-django31
py39-django32
py39-django-latest
py310-django22
py310-django31
py310-django32
py310-django-latest
# Test Django 3.2 on Python3.7 only:
$ tox -e py37-django32
# Run only tests in ``test_address_activation.py``:
$ tox -e py37-django32-- src/postoriustests/test_address_activation.py
# You get the idea...
$ tox -e py37-django32 -- postorius.tests.test_address_activation
All test modules reside in the ``postorius/src/postorius/tests``
directory. Please have a look at the existing examples.
Calling Mailman's REST API
==========================
A lot of Postorius' code involves calls to Mailman's REST API (through the
``mailmanclient`` library). Postorius' test uses `pytest`_ along with
`pytest-django`_ to run tests.
Postorius uses `pytest fixtures`_ to setup Mailman Core's REST API and is
defined at ``postorius.tests.mailman_api_tests.conftest.mailman_rest_layer``. It
is set to ``autouse=True`` so, all the tests inside the module
``mailman_api_tests`` automatically use it.
``mailman_rest_layer`` starts up ``incoming`` runner and ``rest`` runner using
``mailman.testing.helpersTestableMaster``. It also removes all the data after
every ``TestCase`` class.
.. _pytest fixtures: https://docs.pytest.org/en/latest/fixture.html
.. _pytest: https://docs.pytest.org/en/latest/contents.html
.. _pytest-django: https://pytest-django.readthedocs.io/en/latest/
View Authorization
==================
Three of Django's default User roles are relevant for Postorius:
- Superuser: Can do everything.
- AnonymousUser: Can view list index and info pages.
- Authenticated users: Can view list index and info pages. Can (un)subscribe
from lists.
Apart from these default roles, there are two others relevant in Postorius:
- List owners: Can change list settings, moderate messages and delete their
lists.
- List moderators: Can moderate messages.
There are a number of decorators to protect views from unauthorized users.
- ``@user_passes_test(lambda u: u.is_superuser)`` (redirects to login form)
- ``@login_required`` (redirects to login form)
- ``@list_owner_required`` (returns 403 if logged-in user isn't the
list's owner)
- ``@list_moderator_required`` (returns 403 if logged-in user isn't the
list's moderator)
Accessing the Mailman API
=========================
Postorius uses mailmanclient to connect to Mailman's REST API. In order to
directly use the client, ``cd`` to the ``example_project`` folder and execute
``python manage.py mmclient``. This will open a python shell (IPython, if
that's available) and provide you with a client object connected to your
local Mailman API server (it uses the credentials from your settings.py).
A quick example:
::
$ python manage.py mmclient
>>> client
>>> print(client.system['mailman_version'])
GNU Mailman 3.0.0b2+ (Here Again)
>>> mailman_dev = client.get_list('mailman-developers@python.org')
>>> print(mailman_dev.settings)
{u'description': u'Mailman development',
u'default_nonmember_action': u'hold', ...}
For detailed information how to use mailmanclient, check out its documentation_.
.. _documentation: http://docs.mailman3.org/projects/mailmanclient/en/latest/using.html
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1672813356.0
postorius-1.3.10/src/postorius/doc/index.rst 0000644 0000765 0000024 00000000243 14355215454 020477 0 ustar 00maxking staff .. include:: ../../../README.rst
Table of Contents
-----------------
.. toctree::
:maxdepth: 1
setup.rst
development.rst
deployment.rst
news.rst
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697911935.0
postorius-1.3.10/src/postorius/doc/news.rst 0000644 0000765 0000024 00000056260 14515012177 020351 0 ustar 00maxking staff ================
News / Changelog
================
The Postorius Django app provides a web user interface to
access GNU Mailman.
Postorius is free software: you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as
published by the Free Software Foundation, version 3 of the License.
Postorius is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser
General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
along with Postorius. If not, see .
.. _NEWS-1.3.10:
1.3.10
======
(2023-10-21)
Fixes
-----
* Fix min dependency requirement of django-mailman3 to 1.3.10. This
was missed in the previous 1.3.9 release.
.. _NEWS-1.3.9:
1.3.9
=====
(2023-10-21)
* Honor per-list member roster visibility options (Closes #369)
* Migrate to Bootstrap 5. (See !769)
* Add ability to delete a user from the Users page (Closes #543)
* Django 4.2 support
* Make Postorius more usable with Javascript disabled. (Closes #544)
UI
--
* Use RFC 2047 decoded user names in the confirm_token view. (Fixes #564)
* Fix issues with the mobile site after Bootstrap 5 upgrade. (Fixes #572)
* A new SHOW_ANONYMOUS_SUBSCRIBE_FORM setting can be set to False to not
display the form on list's info pages. (Fixes #576)
* Changed 'Login'/'Logout' to 'Sign In'/'Sign Out' for better
consistency between Postorius and HyperKitty. (Fixes #542)
* Display Moderation Action None as List default in members view. (Fixes #577)
* Clarified which settings on the Alter Messages view depend on Filter content.
(Closes #584)
* The Mailing list's dmarc_addresses attribute can now be viewed/set in
Postorius. (Closes #585)
A11y
----
* Do not mark the List navigation as "tablist" since they are just using
tab like style but aren't true tabs as the page refreshes. (Closes #491)
* Remove successfully subscribed addresses from the form when the page
returns in the mass-subscription page. (Closes #494)
* Add a label for the checkbox in the Held messages list page. (Closes #501)
* Redirect to the right page when submitting on un-subscription request
and pending confirmation requests. (Closes #482)
* Use white hamburger lines and white logo for better contrast with blue top
bar. (Closes #569)
* Use nav-pills and change role from tablist to navigation with an aria-label
to specify the navigation intent. (See #492)
* Remove redundant table cell announcements from Mailman Settings page so the
field name isn't read twice. (Fixes #503)
* Add aria label for all options that are set as '----' to be unset. (Fixes #504)
* Move the focus when the search box when the Member page page loads after
a search. This saves some time navigating down to the list of
search result members. (Fixes #506)
Other
-----
* Removed polyfills for Internet Explorer (Closes #570)
.. _NEWS-1.3.8:
1.3.8
=====
(2023-01-04)
UI
--
* The buttons and confirmation page for removing members have been revised in
an attempt to reduce accidental removal of all members. (Fixes #545)
* Add bounce score for members in the Members table (See #12)
* Add support for Python 3.11.
.. _NEWS-1.3.7:
1.3.7
=====
(2022-10-22)
* Fix a bug where various form(s) allowed setting empty values for
``delivery_mode`` and ``language``. (Fixes #540, #522)
* Rename labels description and info fields as 'Short Description'
and 'Long Description' to signify what they mean. (Fixes #510)
* Use ``date`` to format the dates in 'List Metrics' section in the
List summary page. (Fixes #508)
* Sort the list of languages in all Select elements alphabetically
so they are easier to naviate with screen readers. (Fixes #498)
* Add support for Django 4.0
* A couple of unit tests are now marked expectedFailure due to
https://gitlab.com/mailman/mailman/-/merge_requests/997. (See #548)
* Translate template names in the “New Templates†page (See #547)
* Translate the section names in the MailingList->"Settings" tab. (See #550)
* Add support for Django 4.1
* Add support for Python 3.10
* Remove support for Django < 3.2
* Remove support for Python < 3.7
* Replace the use of mock with unittest.mock
UI
--
* Change the way role is selector in the List index page to allow use of the
filtering without javascript enabled dropdowns. It also enhances usability by
enabling the roles that are currently active by default. (See #544)
* Show the number of files in each Mailman queue under 'System Information'
tab for Admins. (Fixes #480)
.. _NEWS-1.3.6:
1.3.6
=====
(2021-09-28)
UI
--
* Add 'Delivery Mode' and 'Moderation Action' columns to List members
page. (See #471)
* Add support to list and handle pending un-subscription requests. (Closes
#332)
* Add support to specify a reason when handling (un)subscription requests
(Closes #450)
* Success messages to mass subscribes now properly distinguish subscription
from invitation and indicate possible pending confirmation or approval.
(Closes #481)
* User profile dropdown no longer is too far right. (Closes #486)
* Expose ``archive_rendering_mode`` in Archiver settings to choose between
plaintext and rich text rendering of emails in Hyperkitty. (Closes #487)
* Allow choosing ``delivery_mode`` and ``delivery_status`` when subscribing to
a List. (Closes #488)
* Redirect to ``domain_index`` after ``domain_edit`` succeeds. (Closes
#428)
* Expose new ``bounce_notify_owner_on_bounce_increment`` list setting on
``Bounce Processing`` settings, and expose the corresponding template.
* Expose the ``forward_unrecognized_bounces_to`` setting on
``Bounce Processing`` settings.
* Clarified the description of ``Maximum number of recipients``. (Closes #515)
* List summary view will now display a table for all subscriptions with
``delivery_mode`` and ``delivery_status``. (Closes #470)
* Add a new user management interface for superusrs. (See #518)
* Allow searching for users in list user views. (See #518)
* Show both display name and email in user management interface if available,
(See #518)
* Allow ``list:admin:notice:pending`` template to be set in Postorius. (Closes
#526)
Other
-----
* Use mass-subscription API in core for Mass Removal of Members. (Closes #464)
* Fix a bug where users with multiple subscriptions to a List couldn't view
their Preferences for all addresses. (Closes #472)
* Check for pending unsubscription requests and notify user when the request is
pending approval. (Closes #473)
* Improve the performance of Members' page by skipping an API call. (Closes
#483)
* Improve the performance of List index page for Superuser. (See !599)
* Skip looking up choosable_domains for non-superuser to reduce API calls. (See
!600)
* Improve the performance of List owner access checks. (See !598)
* Add a new ``APICountingMiddleware`` to performance testing purposes. (See
!604)
* Use ``user_id`` as ``subscriber`` instead of addresses to improve the
efficiency of list index page. (Closes #419)
* ``AUTOCREATE_MAILMAN_USER`` setting is now removed and a Mailman user is
always created when a User object in created in Django. Also remove duplicate
implementation of ``get_mailman_user`` from ``MailmanUserManager`` so that we
can use a single implementation that uses caching for efficient lookups.
* Bump bundled jQuery to 3.6.0.slim version. (See !637)
* Use the full jQuery not the slim version. (Closes #523)
* Do not show Ownerships and Moderator roles in the 'Subscriptions' page
under mange new user interface. (Closes #534)
Ascessibility
-------------
* Move the focus to the textarea in mass subscribe page if there are errors in
the form. (Closes #493)
.. _news-1.3.5:
1.3.5
=====
(2021-09-05)
* ``AUTOCREATE_MAILMAN_USER`` setting is now removed and a Mailman user is
always created when a User object in created in Django. Also remove duplicate
implementation of ``get_mailman_user`` from ``MailmanUserManager`` so that we
can use a single implementation that uses caching for efficient lookups.
Security
--------
* Check that a user owns the email address they are trying to unsubscribe. This
fixes a bug in which any logged-in user could unsubscribe any email address
from any mailing list, leaking whether that address was subscribed originally.
(CVE-2021-40347, Closes #531)
.. _news-1.3.4:
1.3.4
=====
(2021-02-02)
* Update the default Site when creating a domain to match the domain if it is
``example.com``. (Closes #427)
* Add the ability to subscribe via Primary Address instead of specific
address. (See !516)
* Fix a bug where the user's display name would be ignore when
subscribing. (Closes #429)
* Display a user's name in the pending subscription request list. (Closes #430)
* Set a user's preferrred_address in Core if it isn't already set and the user
has a Primary Address that is verified.
* Use the new APIs in Core to get the count of held messages and pending
subscriptions to improve peroformance of settings page for list
owners. (Fixes #417)
* Show held message is local time of the User. (Closes #434)
* Fix a bug where non-member options page would show an owner's options if the
same email was subscribed as owner and non-member in a list. (Closes #436)
* Switching subscription from one email address to other or Primary Address now
preserves preferences and does not require Moderator approval. (Closes #425)
* Make 'Archives' and 'List Options' urls more prominently visible in the
list summary page as buttons. (Closes #439)
* Added the ability to issue invitations from the mass subscribe view.
* Expose ``emergency`` moderation setting for MailingList.
* Fixed some minor HTML errors. (Closes #442)
* Fix the bug where ListOfStringsField couldn't be unset in Postorius. (Closes
#444)
* Allow ``list:user:action:invite`` template to be set in Postorius. (Closes
#454)
* Fix a bug where the Bans form would always use default language instead of
current request's language. (Closes #441)
* Fix the URL on cancel buttons in template's confirm delete page. (Closes
#458)
* Use server side filtering for pending subscription requests for moderator
approval. (See !559)
* Allow setting moderation action for a nonmember from Held Message modal. (
Closes #448)
* Add a new view to confirm subscriptions or new emails for Users using
Postorius. (Fixes #459)
* Fix a bug where membership check compared email addresses in different
cases. (Closes #457)
* Mass removal now accepts address formats with display names and/or angle
brackets. (Closes #455)
* Add support to override ``send_welcome_message`` when mass subscribing to
suppress welcome messages. (Closes #99)
* Add support for Django 3.1.x. (See !574)
* The list's ``send_goodbye_message`` is now settable on the Automatic
Responses view. (Closes #466)
* Support ``HYPERKITTY_ENABLE_GRAVATAR`` setting to control the user gravatar.
(Closes #467)
.. _news-1.3.3:
1.3.3
=====
(2020-06-01)
* Expose additional list settings. (See !483)
* Correct description of Digest Frequency. (Closes #395)
* Added links to Reply-To munging articles. (Closes #401)
* Fix "Show Headers" button to show the held message headers in the
held message popup. (Closes #407)
* Fix the held message popup structure and increase the max width of the popup
to be 800px(modal-lg) for larger screens. (Closes #405)
* Fix FILTER_VHOST = True option to try to find the email host corresponding
to the requesting web host. (Closes #394)
* Allow specifying a reason when rejecting a held message. (Closes #412)
* Allow users to set their preferred language in their preferences. (Closes #413)
* Add support to ban addresses for the entire Mailman installation. (Closes #357)
* Un-handled ``HTTPError`` exception raised from MailmanClient now results in an
error page and proper logging instead of mysterious ``KeyError`` in logs.
(Closes #341)
* Change List settings navigation to be vertical instead of horizontal. (See
!509)
* Move bounce processing settings into a new vertical tab for better
visibility.
* Add URL to edit the Web host for each domain in Domain Index page. Also, show
the ``SITE_ID`` for each webhost. (Closes #426)
1.3.2
=====
(2020-01-12)
* Do not show pagination, when user is authenticated. (Closes #387)
* Drop support for Django 1.11.
* Add support to choose options for ``pre_confirm``, ``pre_approve`` and
``pre_verify`` when mass subscribing. (Fixes #203)
1.3.1
=====
(2019-12-08)
* Show templates' file names in selection list where admins can pick
individual templates for customization. (See !425)
* Make template short names more prominent on all email templates related
views. (See !425)
* Bind object attributes to local variables in {% blocktrans %} (See !439)
* Set the initial style in new list form as the default style. (Closes #310)
* Fix a bug where logged in users's index page view would cap the total number
of lists for a role to 50. (Closes #335)
* Fix a bug where handling non-existent held message can raise 500
exception. (Closes #349)
* Emit appropriate signals when Domain and MailingList is updated. (Closes
#385)
* Do not strip leading whitespaces in Email Templates. (Closes #301)
* Hold date for held messages are now displayed correctly. (Closes #312)
* Add support for Python 3.8.
* Add support for Django 3.0.
1.3.0
=====
(2019-09-04)
* Fix a string substitution bug which would cause un-substituted raw string to
be exposed as notification to admin. (Closes #327)
* Add support for ``FILTER_VHOST`` option to filter MalingLists based on
``HOST`` header of incoming request. (Closes #330)
* List Summary page now renders List info as markdown. (Closes #244)
* Moderation action for held message's sender can now be set from held
message's view.(Closes #127)
* Add a 'Ban' button to list of subscription requests to help administrators
against spams. (Closes #339)
* Added support for Django 2.2.
* ``pytest`` will be used to run tests instead of default Django's test runner.
* Remove ``vcrpy`` and use fixtures to start and stop Mailman's REST API to
test against, without having to record tapes to be replayed.
* Corrected display message in 'recieve_list_copy' option in global mailman
preferences of mailman settings. (Closes #351)
* Allow setting a MailingList's Preferred Language. (Closes #303)
* Allow a empty templates as a workaround for missing settings to skip
email decoration. (Closes #331)
* Expose ``digest_volume_frequency``, ``digest_send_periodict`` and
``digests_enabled`` settings for MailingLists.
* Add a badge with count of held messages and pending subscription requests
for moderator approval. (Closes #308)
* Add support to add, view and remove domain owners.
* Allow setting the visibility options for MailingList's member list.
* Make page titles localizable.
1.2.4
=====
(2019-02-09)
* Add support for ``explicit_header_only`` in list settings.
(See !369)
1.2.3
=====
(2019-01-19)
* Expose ``max_num_recipients`` in list settings. (Closes #297)
* Add support for Non-member management in Postorius. (Closes #265)
* ``Members`` tab in Mailing List settings page is now called ``Users``.
(Closes #309)
* Show pending subscription requests are only pending for Moderator.
(Closes #314)
1.2.2
=====
(2018-08-30)
* Add support for Python 3.7 with Django 2.0+
* Index page only shows related lists for signed-in users with option to
filter based on role.
* Expose respond_to_post_requests in Postorius. (Closes #223)
1.2.1
=====
(2018-07-11)
* A Django migration was missing from version 1.2.0. This is now added.
1.2
===
(2018-07-10)
* Postorius now runs only on Python 3.4+ and supports Django 1.8 and 1.11+
* Added the ability to set and edit ``alias_domain`` to the ``domains`` forms.
* List Create form now allows selecting the ``style``. A ``style`` is how a new
mailing list is configured.
* Minimum supported Mailman Core version is now 3.2.0. This is because the
``styles`` attribute for MailingList resource is exposed in 3.2, which
contains all the default ``styles`` supported by Core and their human readable
description.
* Account subscription page now lists all the memberships with their respective
roles. This avoids repeated API calls for the way data was displayed
before. (Closes #205)
* Postorius now supports only Django 1.11+.
* Duplicate MailingList names doesn't return a 500 error page and instead adds
an error to the New MailingList form. (Fixes #237)
* Pending subscription requests page is now paginated. (See !298)
* Add owners/moderators form now allows specifying a Display Name, along with
their email. (Fixes #254)
* Members views now show total number of members at the top. (See !315)
* Fixed a bug where GET on views that only expect a POST would cause 500 server
errors instead of 405 method not allowed. (Fixes #185)
* Member preferences form can now be saved without having to change all the
fields. (Fixes #178)
* Fixed a bug where the 'Delete' button to remove list owners didn't work due to
wrong URL being rendered in the templates. (Fixes #274)
* Require Explicit Destination is added to the Message Acceptance form.
(Closes #277)
* Delete Domain page now shows some extra warning information about all the
mailing lists that would be deleted after deleting the Domain. (See !250)
* Superusers can now view Mailman Core's current version and REST API version
being used under 'System Information' menu in the top navigation bar. (See !325)
* Fixed a bug where 500 error template wouldn't render properly due to missing
context variables in views that render that templates (See !334)
* Postorius now allows adding and editing templates for email headers, footers
and some of the automatic responses sent out by Mailman. (See !327)
1.1.2
=====
(2017-12-27)
* Added a new ``reset_passwords`` command that resets _all_ user's passwords
inside of Core. This password is different from the one Postorius
maintains. The Postorius password is the one used for logging users in.
* Postorius now sets the 'Display Name' of the user in Core correctly. This
fixes a security vulnerability where user's display_name would be set as their
Core's password.
1.1.1
=====
(2017-11-17)
* Improved testing and internal bug fixes.
* Preserve formatting of Mailing List description in the summary view.
* Site's Name isn't capitalized anymore in the navigation bar.
* html5shiv and response.js libraries are now included, instead of loading from a CDN.
1.1.0 -- "Welcome to This World"
================================
(2017-05-26)
* Added DMARC mitigation settings
* Switch to Allauth auth library
* Preference page improvements
* Moderation page improvements
* Django support up to Django 1.11
* Added form to edit header matches
* Domain edit form improvements
* All pipelines recognized in alter messages form
* Use django-mailman3 to share common code with HyperKitty
* Various bug fixes, code cleanup, and performance improvements
1.0.3
=====
(2016-02-03)
* Fix security issue
1.0.2
=====
(2015-11-14)
* Bug fix release
1.0.1
=====
(2015-04-28)
* Help texts Small visual alignment fix; removed unnecessary links to
separate help pages.
* Import fix in fieldset_forms module (Django1.6 only)
1.0.0 -- "Frizzle Fry"
======================
(2015-04-17)
* French translation. Provided by Guillaume Libersat
* Addedd an improved test harness using WebTest. Contributed by Aurélien Bompard.
* Show error message in login view. Contributed by Aurélien Bompard (LP: 1094829).
* Fix adding the a list owner on list creation. Contributed by Aurélien Bompard (LP: 1175967).
* Fix untranslatable template strings. Contributed by Sumana Harihareswara (LP: 1157947).
* Fix wrong labels in metrics template. Contributed by Sumana Harihareswara (LP: 1409033).
* URLs now contain the list-id instead of the fqdn_listname. Contributed by Abhilash Raj (LP: 1201150).
* Fix small bug moderator/owner forms on list members page. Contributed by Pranjal Yadav (LP: 1308219).
* Fix broken translation string on the login page. Contributed by Pranjal Yadav.
* Show held message details in a modal window. Contributed by Abhilash Raj (LP: 1004049).
* Rework of internal testing
* Mozilla Persona integration: switch from django-social-auto to django-browserid: Contributed by Abhilash Raj.
* Fix manage.py mmclient command for non-IPython shells. Contributed by Ankush Sharma (LP: 1428169).
* Added archiver options: Site-wide enabled archivers can not be enabled
on a per-list basis through the web UI.
* Added functionality to choose or switch subscription addresses. Contributed by Abhilash Raj.
* Added subscription moderation, pre_verification/_confirmation.
* Several style changes.
1.0 beta 1 -- "Year of the Parrot"
==================================
(2014-04-22)
* fixed pip install (missing MANIFEST) (LP: 1307624). Contributed by Aurélien Bompard
* list owners: edit member preferences
* users: add multiple email addresses
* list info: show only subscribe or unsubscribe button. Contributed by Bhargav Golla
* remove members/owners/moderator. Contributed by Abhilash Raj
1.0 alpha 2 -- "Is It Luck?"
============================
(2014-03-15)
* dev setup fix for Django 1.4 contributed by Rohan Jain
* missing csrf tokens in templates contributed by Richard Wackerbarth (LP: 996658)
* moderation: fixed typo in success message call
* installation documentation for Apache/mod_wsgi
* moved project files to separate branch
* show error message if connection to Mailman API fails
* added list members view
* added developer documentation
* added test helper utils
* all code now conform to PEP8
* themes: removed obsolete MAILMAN_THEME settings from templates, contexts, file structure; contributed by Richard Wackerbarth (LP: 1043258)
* added access control for list owners and moderators
* added a mailmanclient shell to use as a ``manage.py`` command (``python manage.py mmclient``)
* use "url from future" template tag in all templates. Contributed by Richard Wackerbarth.
* added "new user" form. Contributed by George Chatzisofroniou.
* added user subscription page
* added decorator to allow login via http basic auth (to allow non-browser clients to use API views)
* added api view for list index
* several changes regarding style and navigation structure
* updated to jQuery 1.8. Contributed by Richard Wackerbarth.
* added a favicon. Contributed by Richard Wackerbarth.
* renamed some menu items. Contributed by Richard Wackerbarth.
* changed static file inclusion. Contributed by Richard Wackerbarth.
* added delete domain feature.
* url conf refactoring. Contributed by Richard Wackerbarth.
* added user deletion feature. Contributed by Varun Sharma.
1.0 alpha 1 -- "Space Farm"
===========================
(2012-03-23)
Many thanks go out to Anna Senarclens de Grancy and Benedict Stein for
developing the initial versions of this Django app during the Google Summer of
Code 2010 and 2011.
* add/remove/edit mailing lists
* edit list settings
* show all mailing lists on server
* subscribe/unsubscribe/mass subscribe mailing lists
* add/remove domains
* show basic list info and metrics
* login using django user account or using BrowserID
* show basic user profile
* accept/discard/reject/defer messages
* Implementation of Django Messages contributed by Benedict Stein (LP: #920084)
* Dependency check in setup.py contributed by Daniel Mizyrycki
* Proper processing of acceptable aliases in list settings form contributed by
Daniel Mizyrycki
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1688456409.0
postorius-1.3.10/src/postorius/doc/settings.py 0000755 0000765 0000024 00000001572 14450746331 021060 0 ustar 00maxking staff # -*- coding: utf-8 -*-
# Copyright (C) 1998-2023 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of Postorius.
#
# Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under
# the terms of the GNU General Public License as published by the Free
# Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
# any later version.
#
# Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
# ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
# more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# Postorius. If not, see .
"""This is just an empty settings file to make Sphinx able to export
the DJANGO_SETTINGS_MODULE env variable before building the docs."""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1688456433.0
postorius-1.3.10/src/postorius/doc/setup.rst 0000644 0000765 0000024 00000005253 14450746361 020540 0 ustar 00maxking staff ============
Installation
============
.. note::
This installation guide covers Postorius, the web user interface for
GNU Mailman 3. To install GNU Mailman follow the instructions in the `documentation`_.
.. _documentation: http://docs.mailman3.org/en/latest/
Install Postorius
=================
Postorius supports Python 3.6+ and Django 2.2+. This information could however
be out-of-date at a future time. Please refer to the setup.py for the
latest supported version of Django.
Latest release
--------------
If you just want to install the latest release of Postorius, install it from
PyPi:
::
$ pip install postorius
Latest dev version
------------------
If you want to always be up to date with the latest development version, you
should install Postorius using git:
::
$ git clone https://gitlab.com/mailman/postorius.git
$ cd postorius
$ pip install -e .
.. note::
This note only pertains to development installs and should not be used when
doing production installs.
When setting up or running your local dev environment, you may run into some
errors. You may want to consider installing mailman modules from source as
changes may not yet be published to PyPI. Example usage below:
::
$ pip install -U git+https://gitlab.com/mailman/mailmanclient.git
Setup your django project
=========================
Since you have now installed the necessary packages to run Postorius, it's
time to setup your Django site.
You can find an example project in ``example_project`` in the root of
``postorius'`` git repository.
Change the database setting in ``example_project/settings.py`` to
your preferred database, if you want something other than SQlite.
.. note::
Detailed information on how to use different database engines can be found
in the `Django documentation`_.
.. _Django documentation: https://docs.djangoproject.com/en/1.9/ref/settings/#databases
Third, prepare the database:
::
$ cd example_project
$ python manage.py migrate
This will create the ``postorius.db`` file (if you are using SQLite) and will setup all the
necessary db tables.
To create a superuser which will act as an admin account for Postorius, run the
following commands::
$ cd example_project
$ python manage.py createsuperuser
Running the development server
==============================
The quickest way to run Postorius is to just start the development server:
::
$ cd example_project
$ python manage.py runserver
.. warning::
You should use the development server only locally. While it's possible to
make your site publicly available using the dev server, you should never
do that in a production environment.
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.557879
postorius-1.3.10/src/postorius/forms/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017205 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1688456409.0
postorius-1.3.10/src/postorius/forms/__init__.py 0000644 0000765 0000024 00000002024 14450746331 021326 0 ustar 00maxking staff # -*- coding: utf-8 -*-
# Copyright (C) 2017-2023 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of Postorius.
#
# Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under
# the terms of the GNU General Public License as published by the Free
# Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
# any later version.
#
# Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
# ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
# more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# Postorius. If not, see .
#
from postorius.forms.domain_forms import * # noqa
from postorius.forms.fields import * # noqa
from postorius.forms.list_forms import * # noqa
from postorius.forms.member_forms import * # noqa
from postorius.forms.system import * # noqa
from postorius.forms.user_forms import * # noqa
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1688456409.0
postorius-1.3.10/src/postorius/forms/domain_forms.py 0000644 0000765 0000024 00000007243 14450746331 022254 0 ustar 00maxking staff # -*- coding: utf-8 -*-
# Copyright (C) 2012-2023 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of Postorius.
#
# Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under
# the terms of the GNU General Public License as published by the Free
# Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
# any later version.
#
# Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
# ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
# more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# Postorius. If not, see .
from django import forms
from django.contrib.sites.models import Site
from django.core.exceptions import ValidationError
from django.core.validators import validate_email
from django.urls import reverse
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from postorius.forms.fields import SiteModelChoiceField
def _get_web_host_help():
# Using a function is necessary, otherwise reverse() will be called before
# URLConfs are loaded.
return _(
'The domain from which you want the web UI to be served from. '
'This can be same or different from the Mail Host. '
'You can edit the list of available web hosts here.'
) % reverse('admin:sites_site_changelist')
class DomainForm(forms.Form):
"""
Form to add a domain.
"""
mail_host = forms.CharField(
label=_('Mail Host'),
error_messages={
'required': _('Please enter a domain name'),
'invalid': _('Please enter a valid domain name.'),
},
required=True,
help_text=_(
'The domain for your mailing lists. For example when you want '
'lists like testing@example.com, enter example.com here.'
),
)
description = forms.CharField(label=_('Description'), required=False)
alias_domain = forms.CharField(
label=_('Alias Domain'),
error_messages={
'invalid': _('Please enter a valid domain name or nothing.')
},
required=False,
help_text=_('Normally empty. Used only for unusual Postfix configs.'),
)
site = SiteModelChoiceField(
label=_('Web Host'),
error_messages={
'required': _('Please enter a domain name'),
'invalid': _('Please enter a valid domain name.'),
},
required=True,
queryset=Site.objects.order_by('name').all(),
initial=lambda: Site.objects.get_current(),
help_text=_get_web_host_help,
)
def clean_mail_host(self):
mail_host = self.cleaned_data['mail_host']
try:
validate_email('mail@' + mail_host)
except ValidationError:
raise forms.ValidationError(_('Please enter a valid domain name'))
return mail_host
def clean_alias_domain(self):
alias_domain = self.cleaned_data['alias_domain']
if alias_domain != '':
try:
validate_email('mail@' + alias_domain)
except ValidationError:
raise forms.ValidationError(
_('Please enter a valid domain name or nothing.')
)
return alias_domain
class DomainEditForm(DomainForm):
"""
Form to edit domains
separte from the DomainForm, so that the mail_host can't be changed.
"""
mail_host = None
class DomainOwnerForm(forms.Form):
"""Form to add a owner for a domain."""
email = forms.EmailField(
label=_("Owner's Email"),
required=True,
)
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1688456409.0
postorius-1.3.10/src/postorius/forms/fields.py 0000644 0000765 0000024 00000014566 14450746331 021053 0 ustar 00maxking staff # -*- coding: utf-8 -*-
# Copyright (C) 2017-2023 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of Postorius.
#
# Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under
# the terms of the GNU General Public License as published by the Free
# Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
# any later version.
#
# Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
# ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
# more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# Postorius. If not, see .
#
from django import forms
try:
from django.utils.encoding import smart_str
except ImportError:
# django < 4.0
from django.utils.encoding import smart_text as smart_str
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from postorius.utils import with_empty_choice
DELIVERY_MODE_CHOICES = (
('regular', _('Regular')),
('plaintext_digests', _('Plain Text Digests')),
('mime_digests', _('MIME Digests')),
('summary_digests', _('Summary Digests')),
)
DELIVERY_STATUS_CHOICES = (
('enabled', _('Enabled')),
('by_user', _('Disabled')),
('by_moderator', _('Disabled by Owner')),
('by_bounces', _('Disabled by Bounces')),
)
ACTION_CHOICES = (
('hold', _('Hold for moderation')),
('reject', _('Reject (with notification)')),
('discard', _('Discard (no notification)')),
('accept', _('Accept immediately (bypass other rules)')),
('defer', _('Default processing')),
)
class ListOfStringsField(forms.Field):
widget = forms.widgets.Textarea
def prepare_value(self, value):
if isinstance(value, list):
value = '\n'.join(value)
return value
def to_python(self, value):
"""Returns a list of Unicode object."""
if value in self.empty_values:
return []
result = []
for line in value.splitlines():
line = line.strip()
if not line:
continue
result.append(smart_str(line))
return result
class NullBooleanRadioSelect(forms.RadioSelect):
"""
This is necessary to detect that such a field has not been changed.
"""
def value_from_datadict(self, data, files, name):
value = data.get(name, None)
return {
'2': True,
True: True,
'True': True,
'3': False,
'False': False,
False: False,
}.get(value, None)
class SelectWidget(forms.Select):
"""
Subclass of Django's select widget that allows disabling options.
"""
def __init__(self, *args, **kwargs):
self._disabled_choices = []
super().__init__(*args, **kwargs)
@property
def disabled_choices(self):
return self._disabled_choices
@disabled_choices.setter
def disabled_choices(self, other):
self._disabled_choices = other
def create_option(self, name, value, *args, **kwargs):
option_dict = super().create_option(name, value, *args, **kwargs)
if value in self.disabled_choices:
option_dict['attrs']['disabled'] = 'disabled'
return option_dict
return option_dict
class SiteModelChoiceField(forms.ModelChoiceField):
def label_from_instance(self, obj):
return '%s (%s)' % (obj.name, obj.domain)
class MultipleChoiceForm(forms.Form):
class MultipleChoiceField(forms.MultipleChoiceField):
def validate(self, value):
pass
choices = MultipleChoiceField(
widget=forms.CheckboxSelectMultiple,
)
def clean_choices(self):
if len(self.cleaned_data['choices']) < 1:
raise forms.ValidationError(_('Make at least one selection'))
return self.cleaned_data['choices']
def delivery_mode_field(default=None):
return forms.ChoiceField(
widget=forms.Select(),
choices=with_empty_choice(DELIVERY_MODE_CHOICES),
required=False,
initial=default,
label=_('Delivery mode'),
help_text=_(
"If you select digests , you'll get posts bundled "
'together (usually one per day but possibly more on busy lists), '
"instead of singly when they're sent. Your mail reader may or "
'may not support MIME digests. In general MIME digests are '
'preferred, but if you have a problem reading them, select '
'plain text digests. '
'Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests.'
),
)
def delivery_status_field(choices=None, widget=None):
if not choices:
choices = with_empty_choice(DELIVERY_STATUS_CHOICES)
if not widget:
widget = SelectWidget
return forms.ChoiceField(
widget=widget(),
choices=choices,
required=False,
label=_('Delivery status'),
help_text=_(
'Set this option to Enabled to receive messages posted to this '
'mailing list. Set it to Disabled if you want to stay subscribed, '
"but don't want mail delivered to you for a while (e.g. you're "
"going on vacation). If you disable mail delivery, don't forget "
'to re-enable it when you come back; it will not be automatically '
're-enabled.'
),
)
def moderation_action_field():
return forms.ChoiceField(
widget=forms.Select(),
label=_('Moderation'),
required=False,
choices=[(None, _('List default'))] + list(ACTION_CHOICES),
help_text=_(
'Default action to take when this member posts to the list. \n'
"List default -- follow the list's default member action. \n"
'Hold -- This holds the message for approval by the list '
'moderators. \n'
'Reject -- this automatically rejects the message by sending a '
"bounce notice to the post's author. The text of the bounce "
'notice can be configured by you. \n'
'Discard -- this simply discards the message, with no notice '
"sent to the post's author. \n"
'Accept -- accepts any postings without any further checks. \n'
'Default Processing -- run additional checks and accept '
'the message. \n'
),
)
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/forms/list_forms.py 0000644 0000765 0000024 00000146041 14515005536 021755 0 ustar 00maxking staff # -*- coding: utf-8 -*-
# Copyright (C) 2017-2023 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of Postorius.
#
# Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under
# the terms of the GNU General Public License as published by the Free
# Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
# any later version.
#
# Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
# ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
# more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# Postorius. If not, see .
#
import re
from django import forms
from django.apps import apps
from django.core.exceptions import ValidationError
from django.core.validators import validate_email
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from django_mailman3.lib.mailman import get_mailman_client
from postorius.forms.fields import (
ACTION_CHOICES,
ListOfStringsField,
delivery_mode_field,
delivery_status_field,
moderation_action_field,
)
from postorius.forms.validators import validate_uuid_or_email
from postorius.models import EmailTemplate, _email_template_help_text
from postorius.utils import LANGUAGES
DIGEST_FREQUENCY_CHOICES = (
('daily', _('Daily')),
('weekly', _('Weekly')),
('quarterly', _('Quarterly')),
('monthly', _('Monthly')),
('yearly', _('Yearly')),
)
ROSTER_VISIBILITY_CHOICES = (
('moderators', _('Only mailinglist administrators')),
('members', _('Mailinglist administrators and members')),
('public', _('Anyone')),
)
EMPTY_STRING = ''
class ListNew(forms.Form):
"""
Form fields to add a new list. Languages are hard coded which should
be replaced by a REST lookup of available languages.
"""
listname = forms.CharField(
label=_('List Name'),
required=True,
error_messages={
'required': _('Please enter a name for your list.'),
'invalid': _('Please enter a valid list name.'),
},
)
mail_host = forms.ChoiceField()
list_owner = forms.EmailField(
label=_('Initial list owner address'),
error_messages={
'required': _("Please enter the list owner's email address.")
},
required=True,
)
advertised = forms.ChoiceField(
widget=forms.RadioSelect(),
label=_('Advertise this list?'),
error_messages={'required': _('Please choose a list type.')},
required=True,
choices=(
(True, _('Advertise this list in list index')),
(False, _('Hide this list in list index')),
),
)
list_style = forms.ChoiceField()
description = forms.CharField(label=_('Short Description'), required=False)
def __init__(self, domain_choices, style_choices, *args, **kwargs):
super(ListNew, self).__init__(*args, **kwargs)
self.fields['mail_host'] = forms.ChoiceField(
widget=forms.Select(),
label=_('Mail Host'),
required=True,
choices=domain_choices,
error_messages={
'required': _('Choose an existing Domain.'),
'invalid': _('Choose a valid Mail Host'),
},
)
self.fields['list_style'] = forms.ChoiceField(
widget=forms.Select(),
label=_('List Style'),
required=True,
choices=style_choices,
error_messages={
'required': _('Choose a List Style.'),
'invalid': _('Choose a valid List Style.'),
},
)
if len(domain_choices) < 2:
self.fields['mail_host'].help_text = _(
'Site admin has not created any domains'
)
# if len(choices) < 2:
# help_text=_("No domains available: " +
# "The site admin must create new domains " +
# "before you will be able to create a list")
def clean_listname(self):
try:
validate_email(self.cleaned_data['listname'] + '@example.net')
except ValidationError:
# TODO (maxking): Error should atleast point to what is a valid
# listname. It may not always be obvious which characters aren't
# allowed in a listname.
raise forms.ValidationError(_('Please enter a valid listname'))
return self.cleaned_data['listname']
class Meta:
"""
Class to handle the automatic insertion of fieldsets and divs.
To use it: add a list for each wished fieldset. The first item in
the list should be the wished name of the fieldset, the following
the fields that should be included in the fieldset.
"""
layout = [
[
'List Details',
'listname',
'mail_host',
'list_style',
'list_owner',
'description',
'advertised',
],
]
class ListSubscribe(forms.Form):
"""Form fields to join an existing list."""
DELIVERY_STATUS_CHOICES = (
('enabled', _('Enabled')),
('by_user', _('Disabled')),
)
subscriber = forms.ChoiceField(
label=_('Your email address'),
widget=forms.Select(),
validators=[
validate_uuid_or_email,
],
help_text=_(
'Subscribing via "Primary Address" will change subscription'
' address when you change your primary address.'
),
error_messages={
'required': _('Please enter an email address.'),
'invalid': _('Please enter a valid email address.'),
},
)
display_name = forms.CharField(
label=_('Your name (optional)'), required=False
)
delivery_mode = delivery_mode_field(default='regular')
delivery_status = delivery_status_field(
choices=DELIVERY_STATUS_CHOICES, widget=forms.RadioSelect
)
def __init__(self, user_emails, user_id, primary_email, *args, **kwargs):
super(ListSubscribe, self).__init__(*args, **kwargs)
choices = list((address, address) for address in user_emails)
if primary_email and user_id:
choices.insert(
0, (user_id, _('Primary Address ({})').format(primary_email))
)
self.fields['subscriber'].choices = choices
class ListAnonymousSubscribe(forms.Form):
"""Form fields to join an existing list as an anonymous user."""
email = forms.CharField(
label=_('Your email address'),
validators=[validate_email],
error_messages={
'required': _('Please enter an email address.'),
'invalid': _('Please enter a valid email address.'),
},
)
display_name = forms.CharField(
label=_('Your name (optional)'), required=False
)
class ListSettingsForm(forms.Form):
"""
Base class for list settings forms.
"""
mlist_properties = []
def __init__(self, *args, **kwargs):
self._mlist = kwargs.pop('mlist')
super(ListSettingsForm, self).__init__(*args, **kwargs)
SUBSCRIPTION_POLICY_CHOICES = (
('open', _('Open')),
('confirm', _('Confirm')),
('moderate', _('Moderate')),
('confirm_then_moderate', _('Confirm, then moderate')),
)
class MemberPolicyForm(ListSettingsForm):
"""
Policies related to members.
"""
subscription_policy = forms.ChoiceField(
label=_('Subscription Policy'),
choices=SUBSCRIPTION_POLICY_CHOICES,
help_text=_(
'Open: Subscriptions are added automatically\n'
'Confirm: Subscribers need to confirm the subscription '
'using an email sent to them\n'
'Moderate: Moderators will have to authorize '
'each subscription manually.\n'
'Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm,'
' then a moderator needs to authorize.'
),
)
unsubscription_policy = forms.ChoiceField(
label=_('Un-Subscription Policy'),
choices=SUBSCRIPTION_POLICY_CHOICES,
help_text=_(
'Open: Un-Subscriptions happen automatically\n'
'Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription '
'using an email sent to them\n'
'Moderate: Moderators will have to authorize '
'each un-subscription manually.\n'
'Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm,'
' then a moderator needs to authorize.'
),
)
class BounceProcessingForm(ListSettingsForm):
"""List's bounce processing settings."""
forward_unrecognized_choices = (
('discard', _('Discard')),
('administrators', _('List Admins')),
('site_owner', _('Site Admin')),
)
process_bounces = forms.BooleanField(
widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))),
required=False,
label=_('Process Bounces'),
help_text=_(
'Specifies whether or not this list should do automatic'
' bounce processing.'
),
)
bounce_score_threshold = forms.IntegerField(
min_value=0,
label=_('Bounce score threshold'),
required=False,
help_text=_(
"This is the bounce score above which a member's subscription "
' will be automatically disabled. When the subscription is '
' re-enabled, their bounce score will be reset to zero.'
),
)
bounce_info_stale_after = forms.CharField(
label=_('Bounce info stale after'),
required=False,
help_text=_(
"The number of days after which a member's bounce information"
' is considered stale. If no new bounces have been received in'
' the interim, the bounce score is reset to zero.'
' This value must be an integer. '
),
)
bounce_notify_owner_on_bounce_increment = forms.BooleanField(
widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))),
required=False,
label=_('Notify owner on bounce increment'),
help_text=_(
'This option controls whether or not the list owner is notified'
" when a member's bounce score is incremented, but to a value"
' less than their bounce threshold. '
),
)
bounce_notify_owner_on_disable = forms.BooleanField(
widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))),
required=False,
label=_('Notify owner on disable'),
help_text=_(
'This option controls whether or not the list owner is notified'
" when a member's subscription is automatically disabled due"
' to their bounce threshold being reached. '
),
)
bounce_notify_owner_on_removal = forms.BooleanField(
widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))),
required=False,
label=_('Notify owner on removal'),
help_text=_(
'This option controls whether or not the list owner is '
'notified when a member is removed from the list after '
'their disabled notifications have been exhausted. '
),
)
forward_unrecognized_bounces_to = forms.ChoiceField(
choices=forward_unrecognized_choices,
widget=forms.RadioSelect,
label=_('Forward unrecognized bounces'),
help_text=_(
'Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n'
'List Admins: Send to the list owners and moderators\n'
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
),
)
bounce_you_are_disabled_warnings_interval = forms.CharField(
label=_('Bounce disabled warnings interval'),
required=False,
help_text=_('The number of days between each disabled notification.'),
)
bounce_you_are_disabled_warnings = forms.IntegerField(
min_value=0,
label=_('Bounce disable warnings'),
required=False,
help_text=_(
'The number of notices a disabled member will receive before'
" their address is removed from the mailing list's roster. "
'Set this to 0 to immediately remove an address from the list'
' once their bounce score exceeds the threshold. '
'This value must be an integer. '
),
)
class ArchiveSettingsForm(ListSettingsForm):
"""
Set the general archive policy.
"""
mlist_properties = ['archivers']
archive_policy_choices = (
('public', _('Public archives')),
('private', _('Private archives')),
('never', _('Do not archive this list')),
)
archive_rendering_mode_choices = (
('text', _('Plain text')),
('markdown', _('Markdown text')),
)
archive_policy = forms.ChoiceField(
choices=archive_policy_choices,
widget=forms.RadioSelect,
label=_('Archive policy'),
help_text=_('Policy for archiving messages for this list'),
)
archivers = forms.MultipleChoiceField(
widget=forms.CheckboxSelectMultiple,
label=_('Active archivers'),
required=False,
) # May be empty if no archivers are desired.
archive_rendering_mode = forms.ChoiceField(
choices=archive_rendering_mode_choices,
widget=forms.RadioSelect,
required=False,
label=_('Archive Rendering mode'),
help_text=_(
'This option enables rendering of emails in archiver as '
'rich text with formatting based on markup in the email.'
'\nCurrently, this option is only supported by Hyperkitty.'
),
)
def __init__(self, *args, **kwargs):
super(ArchiveSettingsForm, self).__init__(*args, **kwargs)
archiver_opts = sorted(self._mlist.archivers.keys())
self.fields['archivers'].choices = sorted(
[(key, key) for key in archiver_opts]
)
if self.initial:
self.initial['archivers'] = [
key
for key in archiver_opts
if self._mlist.archivers[key] is True
] # noqa
# If Hyperkitty isn't installed, do not show the archive_rendering_mode
# field since it doesn't apply to other archivers.
if not apps.is_installed('hyperkitty'):
del self.fields['archive_rendering_mode']
def clean_archivers(self):
result = {}
for archiver, etc in self.fields['archivers'].choices:
result[archiver] = archiver in self.cleaned_data['archivers']
self.cleaned_data['archivers'] = result
return result
class MessageAcceptanceForm(ListSettingsForm):
"""
List messages acceptance settings.
"""
acceptable_aliases = ListOfStringsField(
label=_('Acceptable aliases'),
required=False,
help_text=_(
'This is a list, one per line, of addresses and regexps matching '
'addresses that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list '
"posting address when `require_explicit_destination' is enabled. "
' Entries are either email addresses or regexps matching email '
"addresses. Regexps are entries beginning with `^' and are "
'matched against every recipient address in the message. The '
"matching is performed with Python's re.match() function, meaning"
' they are anchored to the start of the string.'
),
)
require_explicit_destination = forms.BooleanField(
widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))),
required=False,
label=_('Require Explicit Destination'),
help_text=_(
'This checks to ensure that the list posting address or an '
'acceptable alias explicitly appears in a To: or Cc: header in '
'the post.'
),
)
administrivia = forms.BooleanField(
widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))),
required=False,
label=_('Administrivia'),
help_text=_(
"Administrivia tests will check postings to see whether it's "
'really meant as an administrative request (like subscribe, '
'unsubscribe, etc), and will add it to the administrative '
'requests queue, notifying the administrator of the new request, '
'in the process.'
),
)
default_member_action = forms.ChoiceField(
widget=forms.RadioSelect(),
label=_('Default action to take when a member posts to the list'),
error_messages={
'required': _('Please choose a default member action.')
},
required=True,
choices=ACTION_CHOICES,
help_text=_(
'Default action to take when a member posts to the list.\n'
'Hold: This holds the message for approval by the list '
'moderators.\n'
'Reject: this automatically rejects the message by sending a '
"bounce notice to the post's author. The text of the bounce "
'notice can be configured by you.\n'
'Discard: this simply discards the message, with no notice '
"sent to the post's author.\n"
'Accept: accepts any postings without any further checks.\n'
'Default Processing: run additional checks and accept '
'the message.'
),
)
default_nonmember_action = forms.ChoiceField(
widget=forms.RadioSelect(),
label=_('Default action to take when a non-member posts to the list'),
error_messages={
'required': _('Please choose a default non-member action.')
},
required=True,
choices=ACTION_CHOICES,
help_text=_(
"When a post from a non-member is received, the message's sender "
'is matched against the list of explicitly accepted, held, '
'rejected (bounced), and discarded addresses. '
'If no match is found, then this action is taken.'
),
)
emergency = forms.BooleanField(
widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))),
required=False,
label=_('Emergency Moderation'),
help_text=_(
'When this option is enabled, all list traffic is emergency'
' moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when'
' your list is experiencing a flamewar and you want a cooling off'
' period. '
),
)
max_message_size = forms.IntegerField(
min_value=0,
label=_('Maximum message size'),
required=False,
help_text=_(
'The maximum allowed message size in KB. '
'This can be used to prevent emails with large attachments. '
'A size of 0 disables the check.'
),
)
max_num_recipients = forms.IntegerField(
min_value=0,
label=_('Maximum number of recipients'),
required=False,
help_text=_(
'If a post has this many or more explicit recipients (To: and '
'Cc:), the post will be held for moderation. '
'This can be used to prevent mass mailings from being accepted. '
'A value of 0 disables the check.'
),
)
# TODO: Expose after this functionality actually works in Core.
# max_days_to_hold = forms.IntegerField(
# min_value=0,
# label=_('Discard held posts after'),
# required=False,
# help_text=_(
# 'No. of days after which held messages will be automatically'
# ' discarded.'))
accept_these_nonmembers = ListOfStringsField(
label=_('Accept these non-members'),
required=False,
help_text=_(
'This is a list, one per line, of regexps matching '
'addresses that are allowed to post to this mailing list without'
' subscribing to the list.'
" Entries are regexps beginning with `^' and are matched against"
' the sender addresses in the message.'
' While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred'
" to add the address as a nonmember and set the nonmember's "
'Moderation to Default Processing.'
),
)
hold_these_nonmembers = ListOfStringsField(
label=_('Hold these non-members'),
required=False,
help_text=_(
'This is a list, one per line, of regexps matching '
'nonmember addresses, posts from which are held automatically.'
" Entries are regexps beginning with `^' and are matched against"
' the sender addresses in the message.'
' While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred'
" to add the address as a nonmember and set the nonmember's "
'Moderation to Hold.'
),
)
reject_these_nonmembers = ListOfStringsField(
label=_('Reject these non-members'),
required=False,
help_text=_(
'This is a list, one per line, of regexps matching '
'nonmember addresses, posts from which are rejected with notice to'
' the sender.'
" Entries are regexps beginning with `^' and are matched against"
' the sender addresses in the message.'
' While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred'
" to add the address as a nonmember and set the nonmember's "
'Moderation to Reject.'
),
)
discard_these_nonmembers = ListOfStringsField(
label=_('Discard these non-members'),
required=False,
help_text=_(
'This is a list, one per line, of regexps matching '
'nonmember addresses, posts from which are discarded automatically'
". Entries are regexps beginning with `^' and are matched against"
' the sender addresses in the message.'
' While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred'
" to add the address as a nonmember and set the nonmember's "
'Moderation to Discard.'
),
)
def clean_acceptable_aliases(self):
# python's urlencode will drop this attribute completely if an empty
# list is passed with doseq=True. To make it work for us, we instead
# use an empty string to signify an empty value. In turn, Core will
# also consider an empty value to be empty list for list-of-strings
# field.
if not self.cleaned_data['acceptable_aliases']:
return EMPTY_STRING
for alias in self.cleaned_data['acceptable_aliases']:
if alias.startswith('^'):
try:
re.compile(alias)
except re.error as e:
raise forms.ValidationError(
_('Invalid alias regexp: {}: {}').format(alias, e.msg)
)
else:
try:
validate_email(alias)
except ValidationError:
raise forms.ValidationError(
_('Invalid alias email: {}').format(alias)
)
return self.cleaned_data['acceptable_aliases']
class DigestSettingsForm(ListSettingsForm):
"""
List digest settings.
"""
digests_enabled = forms.ChoiceField(
choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))),
widget=forms.RadioSelect,
required=False,
label=_('Enable Digests'),
help_text=_('Should Mailman enable digests for this MailingList?'),
)
digest_send_periodic = forms.ChoiceField(
choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))),
widget=forms.RadioSelect,
required=False,
label=_('Send Digest Periodically'),
help_text=_('Should Mailman send out digests periodically?'),
)
digest_volume_frequency = forms.ChoiceField(
choices=DIGEST_FREQUENCY_CHOICES,
widget=forms.RadioSelect,
required=False,
label=_('Digest Volume Frequency'),
help_text=_(
'At what frequency should Mailman increment the digest '
'volume number and reset the issue number?'
),
)
digest_size_threshold = forms.DecimalField(
label=_('Digest size threshold'),
help_text=_(
'How big in Kb should a digest be before ' 'it gets sent out?'
),
)
class DMARCMitigationsForm(ListSettingsForm):
"""
DMARC Mitigations list settings.
"""
dmarc_mitigate_action = forms.ChoiceField(
label=_('DMARC mitigation action'),
widget=forms.Select(),
required=False,
error_messages={
'required': _('Please choose a DMARC mitigation action.')
},
choices=(
('no_mitigation', _('No DMARC mitigations')),
('munge_from', _('Replace From: with list address')),
(
'wrap_message',
_('Wrap the message in an outer message From: the list.'),
),
('reject', _('Reject the message')),
('discard', _('Discard the message')),
),
help_text=_(
'The action to apply to messages From: a domain publishing a '
'DMARC policy of reject or quarantine or to all messages if '
'DMARC Mitigate unconditionally is True.'
),
)
dmarc_mitigate_unconditionally = forms.ChoiceField(
choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))),
widget=forms.RadioSelect,
required=False,
label=_('DMARC Mitigate unconditionally'),
help_text=_(
'If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, '
'should it apply to all messages regardless of the DMARC policy '
'of the From: domain.'
),
)
dmarc_addresses = ListOfStringsField(
label=_('DMARC Addresses'),
required=False,
help_text=_(
'Email addresses and regexps matching email addresses, one per '
"line. Regexps begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC "
'mitigation action will apply to posts From: an address matching, '
'case insensitevely, one of these addresses or patterns '
"regardless of the From: domain's DMARC policy."
),
)
dmarc_moderation_notice = forms.CharField(
label=_('DMARC rejection notice'),
required=False,
widget=forms.Textarea(),
help_text=_(
'Text to replace the default reason in any rejection notice to '
'be sent when DMARC mitigation action of reject applies.'
),
)
dmarc_wrapped_message_text = forms.CharField(
label=_('DMARC wrapped message text'),
required=False,
widget=forms.Textarea(),
help_text=_(
'Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding '
'the original message part in the wrapped message when DMARC '
'mitigation action of wrap message applies.'
),
)
PERSONALIZATION_CHOICES = (
('none', _('None')),
('individual', _('Individual')),
('full', _('Full')),
)
PERSONALIZATION_CHOICES_HELP = _(
"""
None: No personalization.
Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are a \
few more substitution variables, but no headers are modified.
Full: All of the 'individual' personalization plus recipient header \
modification. """
)
FILTER_ACTION_CHOICES = (
('discard', _('Discard')),
('reject', _('Reject')),
('forward', _('Forward')),
('preserve', _('Preserve')),
)
FILTER_ACTION_HELP = _(
"""Action to take on messages which have no content
after filtering.
Discard = silently discard the message.
Reject = discard the message and notify the sender.
Forward = forward the message to the list owner(s).
Preserve = save the message in qfiles/bad.
"""
)
class AlterMessagesForm(ListSettingsForm):
"""
Alter messages list settings.
"""
personalize = forms.ChoiceField(
choices=PERSONALIZATION_CHOICES,
widget=forms.RadioSelect,
required=False,
label=_('Personalize'),
help_text=PERSONALIZATION_CHOICES_HELP,
)
anonymous_list = forms.ChoiceField(
choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))),
widget=forms.RadioSelect,
required=False,
label=_('Anonymous list'),
help_text=_(
'Hide the sender of a message, '
'replacing it with the list address '
'(Removes From, Sender and Reply-To fields)'
),
)
include_rfc2369_headers = forms.ChoiceField(
choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))),
widget=forms.RadioSelect,
required=False,
label=_('Include RFC2369 headers'),
help_text=_(
'Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* '
'headers that are normally added to every message sent to the '
'list membership. These greatly aid end-users who are using '
'standards compliant mail readers. They should normally always '
'be enabled. However, not all mail readers are standards '
'compliant yet, and if you have a large number of members who are '
'using non-compliant mail readers, they may be annoyed at these '
'headers. You should first try to educate your members as to why '
'these headers exist, and how to hide them in their mail clients. '
'As a last resort you can disable these headers, but this is not '
'recommended (and in fact, your ability to disable these headers '
'may eventually go away).'
),
)
allow_list_posts = forms.ChoiceField(
choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))),
widget=forms.RadioSelect,
required=False,
label=_('Include the list post header'),
help_text=_(
'This can be set to no for announce lists that do not wish to '
'include the List-Post header because posting to the list is '
'discouraged.'
),
)
reply_to_address = forms.CharField(
label=_('Explicit reply-to address'),
required=False,
help_text=_(
'This option allows admins to set an explicit Reply-to address. '
'It is only used if the reply-to is set to use an explicitly set '
'header'
),
)
first_strip_reply_to = forms.ChoiceField(
choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))),
widget=forms.RadioSelect,
required=False,
help_text=_(
'Should any existing Reply-To: header found in the original '
'message be stripped? If so, this will be done regardless of '
'whether an explict Reply-To: header is added by Mailman or not.'
),
)
reply_goes_to_list = forms.ChoiceField(
label=_('Reply goes to list'),
widget=forms.Select(),
required=False,
error_messages={'required': _('Please choose a reply-to action.')},
choices=(
('no_munging', _('No Munging')),
('point_to_list', _('Reply goes to list')),
('explicit_header', _('Explicit Reply-to header set')),
('explicit_header_only', _('Explicit Reply-to set; no Cc added')),
),
help_text=_(
'Where are replies to list messages directed? No Munging is '
'strongly recommended for most mailing lists. \nThis option '
'controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages '
'flowing through this mailing list. When set to No Munging, no '
'Reply-To: header is '
'added by Mailman, although if one is present in the original '
'message, it is not stripped. Setting this value to either Reply '
'to List, Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert '
'a specific Reply-To: header in all messages, overriding the '
'header in the original message if necessary '
'(Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). '
'Explicit Reply-to set; no Cc added is useful for'
'announce-only lists where you want to avoid someone replying '
'to the list address. There are many reasons not to introduce or '
'override the Reply-To: header. One is that some posters depend '
'on their own Reply-To: settings to convey their valid return '
'address. Another is that modifying Reply-To: makes it much more '
'difficult to send private replies. See '
"`Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
'discussion of this issue. See '
"`Reply-To' Munging Considered Useful for a dissenting "
'opinion. '
'Some mailing lists have restricted '
'posting privileges, with a parallel list devoted to discussions. '
"Examples are `patches' or `checkin' lists, where software "
'changes are posted by a revision control system, but discussion '
'about the changes occurs on a developers mailing list. To '
'support these types of mailing lists, select Explicit Reply and '
'set the Reply-To: address option to point to the parallel list.'
),
)
posting_pipeline = forms.ChoiceField(
label=_('Pipeline'),
widget=forms.Select(),
required=False,
choices=lambda: (
(p, p) for p in get_mailman_client().pipelines['pipelines']
),
help_text=_('Type of pipeline you want to use for this mailing list'),
)
filter_content = forms.ChoiceField(
choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))),
widget=forms.RadioSelect,
required=False,
label=_('Filter content'),
help_text=_(
'Should Mailman filter the content of list traffic '
'according to the settings below?\n'
'None of the settings below have any effect if this is No.'
),
)
filter_types = ListOfStringsField(
label=_('Filter types'),
required=False,
help_text=_(
'MIME types to filter from the incoming posts. A list of common '
'types can be found '
'here ' # noqa# E501
),
)
filter_extensions = ListOfStringsField(
label=_('Filter extensions'),
required=False,
help_text=_('Extensions to filter from the incoming posts.'),
)
pass_types = ListOfStringsField(
label=_('Pass types'),
required=False,
help_text=_(
'MIME types to allow in the incoming posts. A list of common '
'types can be found '
'here ' # noqa# E501
),
)
pass_extensions = ListOfStringsField(
label=_('Pass extensions'),
required=False,
help_text=_('Extensions to allow in the incoming posts.'),
)
collapse_alternatives = forms.ChoiceField(
choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))),
widget=forms.RadioSelect,
required=False,
label=_('Collapse alternatives'),
help_text=_(
'Should Mailman collapse multipart/alternative to '
'its first part content?'
),
)
filter_action = forms.ChoiceField(
choices=FILTER_ACTION_CHOICES,
widget=forms.RadioSelect,
required=False,
label=_('Filter Action'),
help_text=FILTER_ACTION_HELP,
)
convert_html_to_plaintext = forms.ChoiceField(
choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))),
widget=forms.RadioSelect,
required=False,
label=_('Convert html to plaintext'),
help_text=_(
'Should Mailman convert text/html parts to plain text? '
'This conversion happens after MIME attachments '
'have been stripped.'
),
)
class ListAutomaticResponsesForm(ListSettingsForm):
"""
List settings for automatic responses.
"""
autorespond_choices = (
('respond_and_continue', _('Respond and continue processing')),
('respond_and_discard', _('Respond and discard message')),
('none', _('No automatic response')),
)
autorespond_owner = forms.ChoiceField(
choices=autorespond_choices,
widget=forms.RadioSelect,
label=_('Autorespond to list owner'),
help_text=_(
'Should Mailman send an auto-response to '
'emails sent to the -owner address?'
),
)
autoresponse_owner_text = forms.CharField(
label=_('Autoresponse owner text'),
widget=forms.Textarea(),
required=False,
help_text=_('Auto-response text to send to -owner emails.'),
)
autorespond_postings = forms.ChoiceField(
choices=autorespond_choices,
widget=forms.RadioSelect,
label=_('Autorespond postings'),
help_text=_(
'Should Mailman send an auto-response to ' 'mailing list posters?'
),
)
autoresponse_postings_text = forms.CharField(
label=_('Autoresponse postings text'),
widget=forms.Textarea(),
required=False,
help_text=_('Auto-response text to send to mailing list posters.'),
)
autorespond_requests = forms.ChoiceField(
choices=autorespond_choices,
widget=forms.RadioSelect,
label=_('Autorespond requests'),
help_text=_(
'Should Mailman send an auto-response to emails sent to the '
'-request address? If you choose yes, decide whether you want '
'Mailman to discard the original email, or forward it on to the '
'system as a normal mail command.'
),
)
autoresponse_request_text = forms.CharField(
label=_('Autoresponse request text'),
widget=forms.Textarea(),
required=False,
help_text=_('Auto-response text to send to -request emails.'),
)
autoresponse_grace_period = forms.CharField(
label=_('Autoresponse grace period'),
help_text=_(
'Number of days between auto-responses to either the mailing list '
'or -request/-owner address from the same poster. Set to zero '
'(or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every '
'message).'
),
)
respond_to_post_requests = forms.ChoiceField(
choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))),
widget=forms.RadioSelect,
required=False,
label=_('Notify users of held messages'),
help_text=_(
'Should Mailman notify users about their messages held for '
"approval. If you say 'No', no notifications will be sent "
'to users about the pending approval on their messages.'
),
)
send_welcome_message = forms.ChoiceField(
choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))),
widget=forms.RadioSelect,
required=False,
label=_('Send welcome message'),
help_text=_(
'Send welcome message to newly subscribed members? '
'Turn this off only if you plan on subscribing people manually '
"and don't want them to know that you did so. Setting this to No "
'is most useful for transparently migrating lists from some other '
'mailing list manager to Mailman.\n'
'The text of Welcome message can be set via the Templates tab.'
),
)
send_goodbye_message = forms.ChoiceField(
choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))),
widget=forms.RadioSelect,
required=False,
label=_('Send goodbye message'),
help_text=_(
'Send goodbye message to newly unsubscribed members? '
'Turn this off only if you plan on unsubscribing people manually '
"and don't want them to know that you did so.\n"
'The text of Goodbye message can be set via the Templates tab.'
),
)
admin_immed_notify = forms.BooleanField(
widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))),
required=False,
label=_('Admin immed notify'),
help_text=_(
'Should the list moderators get immediate notice of new requests, '
'as well as daily notices about collected ones? List moderators '
'(and list administrators) are sent daily reminders of requests '
'pending approval, like subscriptions to a moderated list, '
'or postings that are being held for one reason or another. '
'Setting this option causes notices to be sent immediately on the '
'arrival of new requests as well. '
),
)
admin_notify_mchanges = forms.BooleanField(
widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))),
required=False,
label=_('Notify admin of membership changes'),
help_text=_(
'Should administrator get notices of '
'subscribes and unsubscribes?'
),
)
NEWSGROUP_MODERATION_CHOICES = (
('none', _('Not Moderated')),
('open_moderated', _('Moderated but allows for open posting')),
('moderated', _('Moderated')),
)
class ListIdentityForm(ListSettingsForm):
"""
List identity settings.
"""
advertised = forms.ChoiceField(
choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))),
widget=forms.RadioSelect,
label=_('Show list on index page'),
help_text=_(
'Choose whether to include this list ' 'on the list of all lists'
),
)
description = forms.CharField(
label=_('Short Description'),
required=False,
help_text=_(
'This description is used when the mailing list is listed with '
'other mailing lists, or in headers, and so forth. It should be '
'as succinct as you can get it, while still identifying what the '
'list is.'
),
)
info = forms.CharField(
label=_('Long Description'),
help_text=_('A longer description of this mailing list.'),
required=False,
widget=forms.Textarea(),
)
display_name = forms.CharField(
label=_('Display name'),
required=False,
help_text=_('Display name is the name shown in the web interface.'),
)
subject_prefix = forms.CharField(
label=_('Subject prefix'),
strip=False,
required=False,
)
preferred_language = forms.ChoiceField(
label=_('Preferred Language'),
required=False,
widget=forms.Select(),
choices=LANGUAGES,
)
member_roster_visibility = forms.ChoiceField(
label=_('Members List Visibility'),
required=False,
widget=forms.Select(),
choices=ROSTER_VISIBILITY_CHOICES,
help_text=_(
'Who is allowed to see members list for this MailingList?'
),
)
gateway_to_mail = forms.BooleanField(
widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))),
required=False,
label=_('Gateway to mail'),
help_text=_(
'Flag indicating that posts to the linked newsgroup should'
' be gated to the list'
),
)
gateway_to_news = forms.BooleanField(
widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))),
required=False,
label=_('Gateway to news'),
help_text=_(
'Flag indicating that posts to the list should be gated to'
' the linked newsgroup.'
),
)
linked_newsgroup = forms.CharField(
label=_('Linked Newsgroup'),
required=False,
help_text=_('The name of the linked newsgroup.'),
)
newsgroup_moderation = forms.ChoiceField(
label=_('Newsgroup moderation'),
required=False,
widget=forms.Select(),
choices=NEWSGROUP_MODERATION_CHOICES,
help_text=_(
'The moderation policy for the linked newsgroup,'
' if there is one.'
),
)
nntp_prefix_subject_too = forms.BooleanField(
widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))),
required=False,
label=_('NNTP Include subject prefix '),
help_text=_(
'Flag indicating whether the list\'s "Subject Prefix"'
' should be included in posts gated to usenet.'
),
)
def clean_subject_prefix(self):
"""
Strip the leading whitespaces from the subject_prefix form field.
"""
return self.cleaned_data.get('subject_prefix', '').lstrip()
class ListMassSubscription(forms.Form):
"""Form fields to masssubscribe users to a list."""
emails = ListOfStringsField(
label=_('Emails to mass subscribe'),
help_text=_(
'The following formats are accepted:\n'
'jdoe@example.com\n'
'<jdoe@example.com>\n'
'John Doe <jdoe@example.com>\n'
'"John Doe" <jdoe@example.com>\n'
'jdoe@example.com (John Doe)\n'
'Use the last three to associate a display name with the address\n'
),
)
pre_confirmed = forms.BooleanField(
label=_('Pre confirm'),
initial=True,
required=False,
help_text=_(
'If checked, users will not have to confirm their subscription.'
),
widget=forms.CheckboxInput(),
)
pre_approved = forms.BooleanField(
label=_('Pre approved'),
initial=True,
required=False,
help_text=_(
'If checked, moderators will not have to approve the subscription'
' request.',
),
widget=forms.CheckboxInput(),
)
pre_verified = forms.BooleanField(
label=_('Pre Verified'),
initial=False,
required=False,
help_text=_(
'If checked, users will not have to verify that their '
'email address is valid.'
),
widget=forms.CheckboxInput(),
)
invitation = forms.BooleanField(
label=_('Invitation'),
initial=False,
required=False,
help_text=_(
'If checked, the other checkboxes are ignored and the users will '
'be sent an invitation to join the list and will be subscribed '
'upon acceptance thereof.'
),
widget=forms.CheckboxInput(),
)
send_welcome_message = forms.ChoiceField(
choices=(
(True, _('Yes')),
(False, _('No')),
('default', _('List default')),
),
widget=forms.RadioSelect,
initial='default',
required=False,
label=_('Send welcome message'),
help_text=_(
'If set to "Yes" or "No", List\'s default setting of '
'send_welcome_message will be ignored for these subscribers and a'
' welcome message will be sent or not sent based on the choice.'
),
)
def clean_send_welcome_message(self):
"""Choose from True or False. Any other value is equivalent to None."""
data = self.cleaned_data['send_welcome_message']
if data in ('True', 'False'):
return data
# None implies this value is unset and isn't passed on to Core in API
# call.
return None
class ListMassRemoval(forms.Form):
"""Form fields to remove multiple list users."""
emails = ListOfStringsField(
label=_('Emails to Unsubscribe'),
help_text=_('Add one email address on each line'),
)
class Meta:
"""
Class to define the name of the fieldsets and what should be
included in each.
"""
layout = [['Mass Removal', 'emails']]
class ListHeaderMatchForm(forms.Form):
"""Edit a list's header match."""
HM_ACTION_CHOICES = [(None, _('Default antispam action'))] + [
a for a in ACTION_CHOICES if a[0] != 'defer'
]
header = forms.CharField(
label=_('Header'),
help_text=_('Email header to filter on (case-insensitive).'),
error_messages={
'required': _('Please enter a header.'),
'invalid': _('Please enter a valid header.'),
},
)
pattern = forms.CharField(
label=_('Pattern'),
help_text=_(
"Regular expression matching the header's value "
'(case-insensitive).'
),
error_messages={
'required': _('Please enter a pattern.'),
'invalid': _('Please enter a valid pattern.'),
},
)
action = forms.ChoiceField(
label=_('Action'),
error_messages={'invalid': _('Please enter a valid action.')},
required=False,
choices=HM_ACTION_CHOICES,
help_text=_('Action to take when a header matches'),
)
class ListHeaderMatchFormset(forms.BaseFormSet):
def clean(self):
"""Checks that no two header matches have the same order."""
if any(self.errors):
# Don't bother validating the formset unless
# each form is valid on its own
return
orders = []
for form in self.forms:
try:
order = form.cleaned_data['ORDER']
except KeyError:
continue
if order in orders:
raise forms.ValidationError(
'Header matches must have' ' distinct orders.'
)
orders.append(order)
class MemberModeration(forms.Form):
"""
Form handling the member's moderation_action.
"""
moderation_action = moderation_action_field()
class ChangeSubscriptionForm(forms.Form):
subscriber = forms.ChoiceField(
label=_('Select Email'),
required=False,
widget=forms.Select(),
validators=[
validate_uuid_or_email,
],
)
member_id = forms.CharField(
required=True,
label='',
widget=forms.TextInput(attrs={'readonly': True, 'hidden': True}),
)
def __init__(self, user_emails, user_id, primary_email, *args, **kwargs):
super(ChangeSubscriptionForm, self).__init__(*args, **kwargs)
choices = list((address, address) for address in user_emails)
if primary_email and user_id:
choices.insert(
0, (user_id, _('Primary Address ({})').format(primary_email))
)
self.fields['subscriber'].choices = choices
class TemplateUpdateForm(forms.ModelForm):
data = forms.CharField(
label=_('Data'),
required=False,
strip=False,
widget=forms.Textarea(),
help_text=_email_template_help_text,
)
class Meta:
model = EmailTemplate
fields = ['data']
class TokenConfirmForm(forms.Form):
"""Form to confirm pending (un)subscription requests from User."""
token = forms.CharField(
required=True,
label='',
widget=forms.TextInput(attrs={'readonly': True, 'hidden': True}),
)
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1688456409.0
postorius-1.3.10/src/postorius/forms/member_forms.py 0000644 0000765 0000024 00000002433 14450746331 022250 0 ustar 00maxking staff # -*- coding: utf-8 -*-
# Copyright (C) 2017-2023 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of Postorius.
#
# Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under
# the terms of the GNU General Public License as published by the Free
# Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
# any later version.
#
# Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
# ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
# more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# Postorius. If not, see .
#
from django import forms
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
class MemberForm(forms.Form):
"""Assign a role to the member"""
email = forms.EmailField(
label=_('Email Address'),
error_messages={
'required': _('Please enter an email address.'),
'invalid': _('Please enter a valid email address.'),
},
)
display_name = forms.CharField(
label=_('Display Name'),
required=False,
error_messages={'invalid': _('Please enter a display name.')},
)
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1688456409.0
postorius-1.3.10/src/postorius/forms/system.py 0000644 0000765 0000024 00000003050 14450746331 021113 0 ustar 00maxking staff # -*- coding: utf-8 -*-
# Copyright (C) 2020-2023 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of Postorius.
#
# Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under
# the terms of the GNU General Public License as published by the Free
# Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
# any later version.
#
# Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
# ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
# more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# Postorius. If not, see .
#
from django import forms
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
class AddBanForm(forms.Form):
"""Ban an email address or regular expression."""
# TODO maxking: This form should only accept valid emails or regular
# expressions. Anything else that doesn't look like a valid email address
# or regexp for email should not be a valid value for the field. However,
# checking for that might not be easy.
email = forms.CharField(
label=_('Add ban'),
help_text=_(
'You can ban a single email address or use a regular expression '
'to match similar email addresses.'
),
error_messages={
'required': _('Please enter an email address.'),
'invalid': _('Please enter a valid email address.'),
},
)
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1688456410.0
postorius-1.3.10/src/postorius/forms/user_forms.py 0000644 0000765 0000024 00000027225 14450746332 021766 0 ustar 00maxking staff # -*- coding: utf-8 -*-
# Copyright (C) 2017-2023 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of Postorius.
#
# Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under
# the terms of the GNU General Public License as published by the Free
# Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)
# any later version.
#
# Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
# ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
# more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# Postorius. If not, see .
#
from django import forms
from django.core.exceptions import ValidationError
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from allauth.account.models import EmailAddress
from postorius.forms.fields import (
NullBooleanRadioSelect,
delivery_mode_field,
delivery_status_field,
moderation_action_field,
)
from postorius.utils import LANGUAGES, with_empty_choice
class UserPreferences(forms.Form):
"""
Form handling the user's global, address and subscription based preferences
"""
def __init__(self, *args, **kwargs):
self._preferences = kwargs.pop('preferences', None)
self.disabled_delivery_choices = kwargs.pop(
'disabled_delivery_choices', []
)
super().__init__(*args, **kwargs)
# Disable some options to be set.
self.fields[
'delivery_status'
].widget.disabled_choices = self.disabled_delivery_choices
@property
def initial(self):
# Redirect to the preferences, this allows setting the preferences
# after instanciation and it will also set the initial data.
return self._preferences or {}
@initial.setter
def initial(self, value):
pass
choices = ((True, _('Yes')), (False, _('No')))
delivery_status = delivery_status_field()
delivery_mode = delivery_mode_field()
receive_own_postings = forms.NullBooleanField(
widget=NullBooleanRadioSelect(choices=choices),
required=False,
label=_('Receive own postings'),
help_text=_(
'Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the '
"list. If you don't want to receive this copy, set this option "
'to No.'
),
)
acknowledge_posts = forms.NullBooleanField(
widget=NullBooleanRadioSelect(choices=choices),
required=False,
label=_('Acknowledge posts'),
help_text=_(
'Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?'
),
)
hide_address = forms.NullBooleanField(
widget=NullBooleanRadioSelect(choices=choices),
required=False,
label=_('Hide address'),
help_text=_(
'When other members allowed to view the list membership, '
'your email address is normally shown. '
'If you do not want your email address to show up on this '
'membership roster, select Yes for this option.'
),
)
receive_list_copy = forms.NullBooleanField(
widget=NullBooleanRadioSelect(choices=choices),
required=False,
label=_('Receive list copies (possible duplicates)'),
help_text=_(
'When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a '
'list message, you can opt to not receive another copy from the '
'mailing list. Select Yes to receive copies. '
'Select No to avoid receiving copies from the mailing list'
),
)
preferred_language = forms.ChoiceField(
widget=forms.Select(),
choices=with_empty_choice(LANGUAGES),
required=False,
label=_('Preferred language'),
help_text=_(
'Preferred language for your interactions with Mailman. When '
"this is set, it will override the MailingList's preferred "
'language. This affects which language is used for your '
'email notifications and such.'
),
)
class Meta:
"""
Class to define the name of the fieldsets and what should be
included in each.
"""
layout = [
[
'User Preferences',
'acknowledge_posts',
'hide_address',
'receive_list_copy',
'receive_own_postings',
'delivery_mode',
'delivery_status',
'preferred_language',
]
]
def save(self):
# Note (maxking): It is possible that delivery_status field will always
# be a part of changed_data because of how the SelectWidget() works.
if not self.changed_data:
return
for key in self.changed_data:
if self.cleaned_data[key] not in (None, ''):
# None: nothing set yet. Remember to remove this test
# when Mailman accepts None as a "reset to default"
# value.
self._preferences[key] = self.cleaned_data[key]
self._preferences.save()
def clean_delivery_status(self):
"""Check that someone didn't pass the disabled value.
This is meant to enforce that certain values are RO and can be seen but
not set.
"""
val = self.cleaned_data.get('delivery_status')
# When the options are disabled in the widget, the values returned are
# empty. Consider that as unchanged values and just return the initial
# value of the field.
if not val:
return self.initial.get('delivery_status')
# This means the value was changed, check if the change was allowed. If
# not, just raise a ValidationError.
if val in self.disabled_delivery_choices:
raise ValidationError(
_('Cannot set delivery_status to {}').format(val)
)
# The change seems correct, just return the value.
return val
class UserPreferencesFormset(forms.BaseFormSet):
def __init__(self, *args, **kwargs):
self._preferences = kwargs.pop('preferences')
self._disabled_delivery_choices = kwargs.pop(
'disabled_delivery_choices', []
)
kwargs['initial'] = self._preferences
super(UserPreferencesFormset, self).__init__(*args, **kwargs)
def _construct_form(self, i, **kwargs):
form = super(UserPreferencesFormset, self)._construct_form(i, **kwargs)
form._preferences = self._preferences[i]
form.fields[
'delivery_status'
].widget.disabled_choices = self._disabled_delivery_choices
return form
def save(self):
for form in self.forms:
form.save()
class ManageMemberForm(forms.Form):
# RW fields.
moderation_action = moderation_action_field()
delivery_mode = delivery_mode_field()
# TODO: Maybe add Member's preferences here to set other things like
# delivery_mode and such?
def __init__(self, *args, **kw):
self.member = kw.pop('member')
super().__init__(*args, **kw)
@property
def initial(self):
return {
'moderation_action': self.member.moderation_action,
'delivery_mode': self.member.delivery_mode,
}
@initial.setter
def initial(self, value):
pass
def save(self):
"""Save the data to the Member object by calling into REST API.
Also, return True/False to determine if anything was updated or not.
"""
if not self.changed_data:
return False
for each in self.changed_data:
updated = self.cleaned_data.get(each)
if updated not in (None, ''):
setattr(self.member, each, updated)
self.member.save()
return True
class ManageMemberFormSet(forms.BaseFormSet):
def __init__(self, *args, **kw):
self._members = kw.pop('members')
kw['initial'] = self._members
super().__init__(*args, **kw)
def get_form_kwargs(self, index):
kwargs = super().get_form_kwargs(index)
kwargs['member'] = self._members[index]
return kwargs
def _construct_form(self, i, **kwargs):
form = super()._construct_form(i, **kwargs)
form.member = self._members[i]
return form
def save(self):
"""Save and return the lists for which subs were updated"""
updated = []
for form in self.forms:
was_updated = form.save()
if was_updated:
updated.append(form.member.list_id)
return updated
class ManageAddressForm(forms.Form):
# RW fields.
verified = forms.BooleanField(
widget=forms.CheckboxInput(),
required=False,
label=_('Verified'),
help_text=_('Specifies whether or not this email address is verified'),
)
# TODO: Primary/Preferred Address. Needs integration with EmailAddress
# model from Django/Allauth.
def __init__(self, *args, **kw):
self.address = kw.pop('address')
super().__init__(*args, **kw)
@property
def initial(self):
return {'verified': self.address.verified}
@initial.setter
def initial(self, value):
pass
def save(self):
"""Save the data and return if there was anything changed."""
if not self.changed_data:
return False
# Since there is a single field, the below shouldn't raise KeyError. In
# future when more fields are added, it can raise KeyError so make sure
# to use .get() and not do anything if value is None.
verified = self.cleaned_data['verified']
if verified:
self.address.verify()
self._update_django_address(True)
return True
self.address.unverify()
self._update_django_address(False)
return True
def _update_django_address(self, value):
"""Verify/Unverify the EmailAddress model in Allauth."""
try:
email = EmailAddress.objects.get(email=self.address.email)
except EmailAddress.DoesNotExist:
return
email.verified = value
email.save()
class ManageAddressFormSet(forms.BaseFormSet):
def __init__(self, *args, **kw):
self._addresses = kw.pop('addresses')
kw['initial'] = self._addresses
super().__init__(*args, **kw)
def get_form_kwargs(self, index):
kwargs = super().get_form_kwargs(index)
kwargs['address'] = self._addresses[index]
return kwargs
def _construct_form(self, i, **kwargs):
form = super()._construct_form(i, **kwargs)
form.address = self._addresses[i]
return form
def save(self):
"""Save and return which addresses were updated."""
updated = []
for form in self.forms:
was_updated = form.save()
if was_updated:
updated.append(form.address.email)
return updated
class ManageUserForm(forms.Form):
display_name = forms.CharField(label=_('Display Name'), required=True)
def __init__(self, *args, **kw):
self.user = kw.pop('user')
super().__init__(*args, **kw)
@property
def initial(self):
return {'display_name': self.user.display_name}
@initial.setter
def initial(self, value):
pass
def save(self):
if not self.changed_data:
return
new_name = self.cleaned_data.get('display_name')
self.user.display_name = new_name
self.user.save()
for addr in self.user.addresses:
addr.display_name = new_name
addr.save()
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1688456406.0
postorius-1.3.10/src/postorius/forms/validators.py 0000644 0000765 0000024 00000002301 14450746326 021741 0 ustar 00maxking staff import uuid
from django.core.exceptions import ValidationError
from django.core.validators import validate_email
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
def validate_uuid_or_email(input_value):
"""Check if the value is a valid email or UUID.
This is useful to determine if a given input is a user identifier in
Mailman 3 API 3.1+, where, user identifiers are either UUID or email.
:param input_value: The value to validate.
:type input_value: str
:returns: input_value
:rtype: str
:raises ValidationError: If the value is either a UUID, not an email.
"""
try:
validate_email(input_value)
except ValidationError:
is_email = False
else:
is_email = True
is_uuid = False
if not is_email:
try:
uuid.UUID(input_value)
except ValueError:
is_uuid = False
else:
is_uuid = True
if not any([is_email, is_uuid]):
raise ValidationError(
_('Invalid: "{0}" should be either email or UUID').format(
input_value
),
params={'value': input_value},
code='invalid',
)
return input_value
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.542683
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017316 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000032 00000000000 010210 x ustar 00 26 mtime=1697911963.52412
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/af/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017704 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5581295
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/af/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021471 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/af/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225676 14515005536 023324 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5242338
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/am/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017713 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5587265
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/am/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021500 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/am/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023326 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5243366
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/an/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017714 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5589764
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/an/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021501 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/an/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023327 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5244434
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ar/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017720 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5592017
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ar/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021505 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000230507 14515005536 023325 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-14 17:01+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire \n"
"Language-Team: Arabic \n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr "الوصÙ"
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Short Description"
msgstr "الوصÙ"
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr "الوصÙ"
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
#, fuzzy
#| msgid "Mailman settings"
msgid "List Admins"
msgstr "إعدادات مايل مان"
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Long Description"
msgstr "الوصÙ"
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Mailman settings"
msgid "Global Bans"
msgstr "إعدادات مايل مان"
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
#, fuzzy
#| msgid "Sign Up"
msgid "Sign In"
msgstr "إنشاء ØØ³Ø§Ø¨"
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr "إنشاء ØØ³Ø§Ø¨"
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr "Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨"
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr "إعدادات مايل مان"
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
#, fuzzy
#| msgid "Sign Up"
msgid "Sign Out"
msgstr "إنشاء ØØ³Ø§Ø¨"
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr "Ø§ØØ°Ù"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Manage Subscription"
msgstr "الوصÙ"
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "الوصÙ"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Mailman settings"
msgid "Mailman System"
msgstr "إعدادات مايل مان"
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Delete Account"
msgstr "Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Change email used for subscription"
msgstr "الوصÙ"
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Manage user"
msgstr "الوصÙ"
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "User has no subscriptions."
msgstr "الوصÙ"
#: templates/postorius/user/manage.html:89
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Web Account"
msgstr "Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨"
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "Delete List"
msgstr "Ø§ØØ°Ù"
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Mass Subscription"
msgstr "الوصÙ"
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
#, fuzzy
#| msgid "Mailman settings"
msgid "List Settings"
msgstr "إعدادات مايل مان"
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Mailman settings"
msgid "Global Settings"
msgstr "إعدادات مايل مان"
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr "الوصÙ"
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
#, fuzzy
#| msgid "Mailman settings"
msgid "Mailman Core Version"
msgstr "إعدادات مايل مان"
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "خروج"
#, fuzzy
#~| msgid "Description"
#~ msgid "Unsubscribe Selected"
#~ msgstr "الوصÙ"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5245516
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ast/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 020105 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5594468
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ast/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021672 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225676 14515005536 023525 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5246623
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/az/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017730 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5596795
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/az/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021515 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/az/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225676 14515005536 023350 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5247717
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/be/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017704 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5599265
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/be/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021471 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/be/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000226116 14515005536 023312 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5248814
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bem/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 020061 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.560372
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bem/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021646 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bem/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023474 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5250084
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bg/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017706 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5606496
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bg/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021473 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000357234 14515005536 023322 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# dpa-weblate@aegee.org , 2022.
# ДилÑн Палаузов , 2022, 2023.
# Salif Mehmed , 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 21:22+0000\n"
"Last-Translator: ДилÑн Палаузов \n"
"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´ÐµÑ‚Ðµ име на домейн"
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´Ð¸ дейÑтвително име на домейн."
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
"Домейнът за този пощенÑки ÑпиÑък. Ðапример ако иÑкаш ÑпиÑък като "
"testing@example.com въведи тук example.com."
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr "ОпиÑание"
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr "ПÑевдоним да домейна"
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´Ð¸ правилно име на домейн или нищо."
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
"Обикновено е празен. Използва Ñе Ñамо за необичайни конфигурации на Postfix."
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´Ð¸ правилно име на домейн"
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° ÑобÑтвеника"
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr "Редовен"
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr "Сборни пиÑма в чиÑÑ‚ текÑÑ‚"
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr "Сборни пиÑма форматиран текÑÑ‚"
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr "Изключено"
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr "Изключено от ÑобÑтвеника"
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr "Изключено поради върнати пиÑма"
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr "Задръж за модериране"
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr "Отхвърли (Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑтие)"
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr "Изтрий (без извеÑтие)"
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr "Приеми веднага (преÑкочи оÑтаналите правила)"
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr "Обработка по подразбиране"
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr "Избери поне едно нещо"
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr "Режим на доÑтавка"
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
"Ðко избереш Сборни пиÑма ще получаваш ÑъобщениÑта окомплектовани (обикновено "
"по веднъж на ден или по-чеÑто за по-натоварени ÑпиÑъци), вмеÑто вÑÑко пиÑмо "
"отделно когато е изпратено. ТвоÑта програма за четене на електронни пиÑма "
"може да не поддържа форматирани Ñборни пиÑма. По принцип форматираните "
"Ñборни пиÑма Ñа препоръчителни, но ако не можеш да ги отвориш избери Сборни "
"пиÑма в чиÑÑ‚ текÑÑ‚. Summary Digest в момента Ñа еквивалентни на Форматирани "
"Ñборни пиÑма."
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr "Получаване на пиÑма"
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
"Включи тази опциÑ, ако иÑкаш да получаваш ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък. "
"Изключи Ñ, ако иÑкаш да оÑтанеш абониран, но да не получаваш ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ "
"(например ако Ñи във ваканциÑ). Ðко изключиш доÑтавката на пиÑма, не "
"забравÑй да Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñˆ когато Ñе върнеш, Ñ‚Ñ Ð½Ñма да Ñе включи автоматично."
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr "МодерациÑ"
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr "Дневно"
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr "Седмично"
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr "Ðа тримеÑечие"
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr "МеÑечно"
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr "Годишно"
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr "Само админиÑтратори на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък"
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr "ÐдминиÑтратори на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък и членове"
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr "Ð’Ñеки"
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr "Име на пощенÑки ÑпиÑък"
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´Ð¸ име за Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ñки ÑпиÑък."
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´Ð¸ валидно име на пощенÑки ÑпиÑък."
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr "Първоначален Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° ÑобÑтвеника на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък"
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´Ð¸ адреÑа на ÑобÑтвеника на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък."
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr "Рекламиране на този пощенÑки ÑпиÑък?"
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr "Изберете тип пощенÑки ÑпиÑък."
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr "Рекламирай този ÑпиÑък в каталога на пощенÑките ÑпиÑъци"
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr "Скрий този ÑпиÑък от каталога на пощенÑките ÑпиÑъци"
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr "Кратко опиÑание"
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr "Избери ÑъщеÑтвуващ домейн."
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´Ð¸ валидно име на ÑпиÑък"
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr "ТвоÑÑ‚ електронен адреÑ"
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
"Ðбониране чрез „ОÑновен адреÑ“ ще промени Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ, когато Ñи "
"промениш оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ."
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr "Въведи електронен адреÑ."
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´Ð¸ правилен електронен адреÑ."
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr "Твоето име (по желание)"
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr "ОÑновен Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ({})"
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr "Отворена"
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr "Потвърди"
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr "Модерирай"
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr "Потвърди и Ñлед това модерирай"
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr "Политика на запиÑване"
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"Отворена: Ðбонатите Ñе добавÑÑ‚ автоматично\n"
"Потвърди: Ðбонатите трÑбва да потвърдÑÑ‚ чрез отговарÑне на изпратено до Ñ‚ÑÑ… "
"пиÑмо\n"
"Модерирай: Модераторите трÑбва да одобрÑÑ‚ вÑеки нов абонамент ръчно.\n"
"Потвърди и Ñлед това модерирай: Първо абонатите трÑбва да потвърдÑÑ‚ и Ñлед "
"това модераторът да одобри."
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr "Политика на отпиÑване"
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"Отворена: Ðбонатите Ñе триÑÑ‚ автоматично\n"
"Потвърди: Ðбонатите трÑбва да потвърдÑÑ‚ отпиÑването чрез отговарÑне на "
"изпратено до Ñ‚ÑÑ… пиÑмо\n"
"Модерирай: Модераторите трÑбва да одобрÑÑ‚ вÑÑко желание за отпиÑване ръчно.\n"
"Потвърди и Ñлед това модерирай: Първо абонатите трÑбва да потвърдÑÑ‚ и Ñлед "
"това модераторът да одобри."
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr "Изтрий"
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr "ÐдминиÑтратори на ÑпиÑъка"
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr "ÐдминиÑтратор на Ñървъра"
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr "Ðе"
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
"Указва дали грешките за недоÑтавени пиÑма да Ñе обработват автоматично."
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr "Горна граница за върнати пиÑма"
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
"Това е броÑÑ‚ върнати пиÑма, над който абонаментът автоматично ще Ñе "
"прекрати. Когато абонаментът Ñе поднови, броÑÑ‚ върнати пиÑма ще Ñе нулира."
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr "Ðулиране на информациÑта за върнати пиÑма"
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
"Брой дни, Ñлед които информациÑта за Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð²ÑŠÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ като недоÑтавени пиÑма до "
"абонат изфирÑÑва. Ðко през това време не Ñе върнат други пиÑма, броÑчът за "
"недоÑтавени пиÑма Ñе нулира. СтойноÑтта трÑбва да е цÑло чиÑло. "
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr "Уведоми ÑобÑтвеника, когато броÑÑ‚ на недоÑтавените пиÑма Ñе увеличи"
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
"ÐžÐ¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð´Ð°Ð»Ð¸ ÑобÑтвеникът да бъде уведомен, когато броÑÑ‚ върнати пиÑма за "
"абонат Ñе увеличи, но без да доÑтига горната граница за върнати пиÑма. "
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr "Уведоми ÑобÑтвеника при изключване"
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
"Дали да Ñе уведомÑва ÑобÑтвеника на ÑпиÑъка, когато абонат бъде автоматично "
"изключен, защото много пиÑма до него Ñа били върнати като недоÑтавени. "
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr "Уведоми ÑобÑтвениците за изтриване"
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr "Препращане на неразчетени върнати пиÑма"
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
"Изтрий: неразчетени върнати пиÑма ща бъдат изтрити\n"
"СобÑтвеници на ÑпиÑъка: препрати до ÑобÑтвениците на ÑпиÑъка\n"
"ÐдминиÑтраторите на Ñайта: препрати до админиÑтратора на Ñайта"
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr "Публични архиви"
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr "Скрити архиви"
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr "Ðе архивирай този пощенÑки ÑпиÑък"
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr "ЧиÑÑ‚ текÑÑ‚"
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr "Политика на архивиране"
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr "Политика за архивиране на ÑъобщениÑта до този пощенÑки ÑпиÑък"
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr "Включен архиватор"
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr "Режим на архивиране"
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
"ПроверÑва дали адреÑÑŠÑ‚ на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък фигурира в To: или Cc: полето на "
"пиÑмото."
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr "ÐдминиÑтративни"
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr "ДейÑтвие по подразбиране, когато абонат пише до ÑпиÑъка"
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÑ€Ð¸ дейÑтвие по подразбиране за абонати."
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
"ДейÑтвие по подразбиране, когато абонат пише до ÑпиÑъка.\n"
"Задръж за модериране: Задържа Ñъобщението за проверка от модератор.\n"
"Върни: Ðвтоматично Ð¾Ñ‚Ñ…Ð²ÑŠÑ€Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ñмо като изпраща Ñъобщение на подателÑ. "
"ТекÑтът на върнатото Ñъобщение може да го наÑтроиш Ñам.\n"
"Изтрий: Изтрива Ñъобщението без да уведомÑва подателÑ.\n"
"Приеми: Приема и разпроÑтранÑва вÑички ÑъобщениÑ, без допълнителни "
"проверки.\n"
"Обичайна обработка: извърши допълнителни проверки и приеми Ñъобщението."
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr "ДейÑтвие по подразбиране, когато не-абонат пише до пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък"
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÑ€Ð¸ дейÑтвие по подразбиране за не-абонати."
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr "МакÑимален размер на ÑъобщениÑта"
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
"Ðай-големиÑÑ‚ размер на ÑъобщениÑта в KB. Това може да Ñе използва за "
"предотвратÑване на поÑма Ñ Ð³Ð¾Ð»ÐµÐ¼Ð¸ прикачени файлове. Размер 0 изключва "
"проверката."
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr "МакÑимален брой получатели"
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
"Ðко пиÑмо има поне толкова изрични Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ (To: и Cc:) пиÑмото ще бъде "
"задържано за модериране. Това може да Ñе използва да предотврати "
"разпроÑтранÑването на маÑов Ñпам през пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък. СтойноÑÑ‚ 0 изключва "
"проверката."
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr "Приемай ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ тези не-абонати"
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
"Това е ÑпиÑък от регулÑрни изрази, по един на ред, за електронни адреÑи, "
"които могат да пишат до този пощенÑки ÑпиÑък, без да Ñа абонати на ÑпиÑъка. "
"Ð’Ñеки ред е регулÑрен израз започващ Ñ `^' и Ñе ÑравнÑва Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° "
"електронни пиÑма. Макар тук да може да Ñе въведат и адреÑи, които не Ñа "
"регулÑрни изрази, за предпочитане е такива адреÑи да Ñе добавÑÑ‚ като не-"
"абонати Ñ ÐœÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ðµ: Обработка по подразбиране."
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr "Задръж пиÑма за проверка от тези не-абонати"
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr "ОтхвърлÑй пиÑма от тези не-абонати"
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr "Изтрий ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ тези не-абонати"
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr "Разреши Ñборни пиÑма"
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr "Да разреши ли Mailman Ñборни пиÑма за този пощенÑки ÑпиÑък?"
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr "Изпращай Ñборни пиÑма периодично"
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr "Да изпраща ли Mailman периодично Ñборни пиÑма?"
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr "ЧеÑтота на изпращане на Ñборни пиÑма"
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
"Колко чеÑто да изпраща Mailman Ñборни пиÑма и да увеличава Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° изданието?"
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr "Горен размер на Ñборните пиÑма"
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr "Колко килобайта да Ñтане Ñборното пиÑмо преди Mailman да го изпрати?"
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr "ЗамеÑти From: Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък"
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr "Отхвърли/върни Ñъобщението"
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr "Изтрий Ñъобщението"
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr "DMARC адреÑи"
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr "ÐÑма"
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr "Индивидуално"
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr "Пълно"
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
"\n"
" Ðикакво: Без промени - вÑички получат идентично пиÑмо.\n"
"\n"
" Индивидуално: Ð’Ñеки получава отделно копие на Ñъобщението и нÑкои "
"променливи Ñе замеÑтват в Ñъобщението, но заглавните полета за "
"вÑички Ñа еднакви.\n"
"\n"
" Пълно: Ð’Ñичко от „индивидуално“ и промÑна на заглавните полета "
"за вÑеки получател. "
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr "Отхвърли/върни"
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr "Препрати"
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr "Съхрани"
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
"ДейÑтвие за ÑъобщениÑ, които оÑтават празни\n"
"Ñлед прилагане на филтрите.\n"
" Изтрий = тихомълком изтрий Ñъобщението.\n"
" Върни = изтрий Ñъобщението и уведоми Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð·Ð° отказа.\n"
" Препрати = Препрати Ñъобщението до ÑобÑтвениците на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък.\n"
" Съхрани = запази Ñъобщението в папката qfiles/bad.\n"
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr "Ðнонимен ÑпиÑък"
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
"Скрий Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° Ñъобщението, замеÑтвайки го Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа на ÑпиÑъка (Изтрива "
"From:, Sender: и Reply-To полетата)"
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr "Включи полета от RFC2369"
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
"Това е препоръчително. RFC 2369 Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð½Ñколко List-* полета, които "
"обикновенно Ñе добавÑÑ‚ към вÑÑко Ñъобщение изпратено до абонатите. Програми "
"за четене на пиÑма, които разбират List-* полетата, помагат на потребителите "
"за нÑкои дейÑтвиÑ. Тези полета е желателно да Ñе добавÑÑ‚. Ðе вÑички програми "
"за четене на електронни пиÑма обаче разбират тези полета и ако имаш голÑм "
"брой абонати, които използват такива програми за четене, абонатите може да "
"Ñе объркат от тези полета. Първо Ñе опитай да обучиш абонатите Ñи защо тези "
"полета ÑъщеÑтвуват и как да ги ÑкриÑÑ‚ в техните програми за четене на "
"електронна поща. Ð’ краен Ñлучай можеш да изключиш добавÑнето на тези полета, "
"но това не Ñе препоръчва (Ð’ÑъщноÑÑ‚ в бъдеще тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да не Ñе "
"предлага)."
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr "Включи полето Ñъдържащо адреÑа за пиÑане до пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък"
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
"Това може да бъде „Ðе“ за ÑпиÑъци за еднопоÑочна комуникациÑ, където полето "
"List-Post нÑма ÑмиÑъл да Ñе включва, тъй като пиÑма от читатели на ÑпиÑъка "
"не Ñе разпроÑтранÑват."
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr "Изричен Reply-To адреÑ"
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
"Да Ñе изтрие ли ÑъщеÑтвуващо Reply-To: поле от първоначалното Ñъобщение? Ðко "
"да, това ще Ñе Ñлучи незавиÑимо дали Reply-To: поле Ñе Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð¾Ñ‚ Mailman."
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr "Отговори отиват до ÑпиÑъка"
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÑ€Ð¸ дейÑтвие при натиÑкане на „Отговор“."
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr "Изрично добави полето Reply-To"
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr "Изрично добави Reply-To поле, не добавÑй CC: поле"
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr "Поточна линиÑ"
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr "Поточната линиÑ, коÑто иÑкаш да използваш за този пощенÑки ÑпиÑък"
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
"Да филтрира ли Mailman Ñъдържанието до пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък, ÑъглаÑно "
"наÑтройките по-долу?\n"
"ÐÐ¸ÐºÐ¾Ñ Ð¾Ñ‚ наÑтройките долу нÑма ефект, ако това е Ðе"
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr "Преобразувай html в чиÑÑ‚ текÑÑ‚"
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
"Да преобразува ли Mailman html-чаÑти в чиÑÑ‚ текÑ? Това преобразуване ще Ñе "
"Ñлучи Ñлед като MIME-прикачените файлове Ñа отÑтранени."
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr "Отговори и продължи да обработваш пиÑмото"
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr "Отговори и унищожи пиÑмото"
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr "Без автоматичен отговор"
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr "Ðвтоматичен отговор на пиÑмата до админиÑтраторите на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък"
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
"Да изпраща ли Mailman автоматичен отговор на електронните пиÑма изпратени на "
"-owner адреÑа?"
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
"ТекÑÑ‚ на Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ на пиÑмата до админиÑтраторите на пощенÑÐºÐ¸Ñ "
"ÑпиÑък"
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr "Ðвтоматичен отговор на нови пиÑма"
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr "Да изпраща ли Mailman автоматичен отговор до подателите на пиÑма?"
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr "Ðвтоматичен отговор за изпращане до подателите на нови пиÑма."
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
"Брой дни между автоматични отговори, изпратени до пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък или -"
"request/-owner адреÑа от ÑÑŠÑ‰Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ». Сложи нула (или отрицателна "
"ÑтойноÑÑ‚) за да изпраща отговор на вÑÑко отдело Ñъобщение."
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr "Уведоми потребителите за задържани ÑъобщениÑ"
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
"Да уведомÑва ли Mailman потребителите за задържани ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° модериране? "
"Ðко избереш „Ðе“, на подателите нÑма да Ñе изпраща Ñъобщение, че пиÑмото им "
"е задържано за проверка."
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr "Изпрати Ñъобщение за добре дошъл"
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
"Изпращай ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° добре дошъл на нови абонати? Изключи Ñамо ако ÑмÑташ "
"да добавÑш абонати ръчно и не иÑкаш те да разберат какво Ñи направил. "
"СтойноÑÑ‚ ÐЕ е най-удачна за прозрачно мигриране на пощенÑки ÑпиÑъци от друга "
"ÑиÑтема към Mailman.\n"
"Съдържанието на ÑъобщениÑта за добре дошъл могат да Ñе задават от ÑÐµÐºÑ†Ð¸Ñ "
"“Шаблони“."
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr "Изпрати Ñъобщение за довиждане"
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
"Да изпращам ли ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° изпроводÑк на току-що отпиÑали Ñе членове? "
"Изключи ако ÑмÑташ да отпиÑваш членове ръчно и не иÑкаш те да разберат какво "
"правиш.\n"
"ТекÑтът на Ñъобщението за довиждане може да Ñе наÑтрои от раздела Шаблони."
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr "Уведоми админиÑтратора при промени Ñ Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ‚Ðµ"
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr "Да получава ли админиÑтраторът ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° нови и напуÑнали абонати?"
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr "Ðе е модериран"
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr "Модериран"
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr "Включи ÑпиÑъка в каталога на пощенÑки ÑпиÑъци"
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
"Избери дали да включиш този пощенÑки ÑпиÑък в каталога Ñ Ð¿Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ñките ÑпиÑъци"
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
"Това опиÑание Ñе използва, когато пощенÑкиÑÑ‚ ÑпиÑък Ñе покаже в каталога ÑÑŠÑ "
"ÑпиÑъци, в пиÑмата и др. ОпиÑанието Ñледва да е Ñбито, но и да опиÑва за "
"какво е пощенÑкиÑÑ‚ ÑпиÑък."
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr "Дълго опиÑание"
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr "По-дълго опиÑание за този пощенÑки ÑпиÑък."
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr "Име"
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr "Това е името показано на интернет Ñтраницата."
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr "ПредÑтавка за темата"
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr "Предпочитан език"
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr "ВидимоÑÑ‚ на абонатите"
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr "Кой може да вижда членовете на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък?"
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr "Електронни адреÑи за маÑово запиÑване"
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
"Следните формати Ñе приемат:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Изполвай поÑледните три валианта за Ñе Ñвърже име към адреÑа\n"
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
"Ðко е избрано, потребителите нÑма нужда да потвърждават желанието да Ñе "
"абонират."
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
"Ðко е избрано, модераторите нÑма да е нужно да одобрÑват тези заÑвки за "
"включване."
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
"Ðко избрано, потребителите нÑма да потвърждават, че техниÑÑ‚ електронен Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ "
"е дейÑтвителен."
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr "Покана"
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
"Ðко е избрано, оÑтаналите кутийки Ñе пренебрегват. Потребителите ще получат "
"покана за абониране и ще бъдат абонирани, щом Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð°Ñ‚."
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
"Ðко е „Да“ или “Ðе“ Ñтандартните наÑтройки на ÑпиÑъка за "
"send_welcome_message ще бъдат пренебрегнати и дали ще Ñе изпрати Ñъобщение "
"за Добре дошъл завиÑи от избора тук."
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr "Електронни адреÑи за отпиÑване"
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr "Добави по един електронен Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° вÑеки ред"
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´Ð¸ поле."
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´Ð¸ валидно поле."
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr "ДейÑтвие"
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÑ€Ð¸ валидно дейÑтвие."
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr "Избери електронен адреÑ"
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr "Данни"
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr "Електронен адреÑ"
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr "Име"
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´Ð¸ име."
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr "Добави блокиран адреÑ"
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
"Може да блокираш един Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ да използваш регулÑрен израз за да прихванеш "
"Ñходни електронни адреÑи."
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr "Получавай ÑобÑтвените Ñи ÑъобщениÑ"
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
"Обикновено ще получаваш копие на вÑÑко Ñъобщение, което изпратиш до "
"пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък. Избери „Ðе“ ако не иÑкаш да получаваш това копие."
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr "Потвърждение за разпроÑтранени мои пиÑма"
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
"ИÑкаш ли да получаваш потвърждение по електронна поща, когато пишеш до "
"ÑпиÑъка?"
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr "Скрий адреÑ"
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
"Когато други членове преглеждат абонатите, твоÑÑ‚ електронен Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¾Ð±Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¾ "
"Ñе показва. Ðко не иÑкаш адреÑÑŠÑ‚ ти да Ñе показва в ÑпиÑъка Ñ Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸, "
"избери „Да“ тук."
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr "Получавай ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ ÑпиÑъка (възможни дупликати)"
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
"Когато Ñи поÑочен изрично в To: или Cc: полетата в пиÑмо до пощенÑÐºÐ¸Ñ "
"ÑпиÑък, може да избереш да не получаваш копие от пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък. Избери "
"„Да“ за да получаваш копиÑ. Избери „Ðе“ за да избегнеш да получаваш ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ "
"пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък"
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr "Предпочитан език"
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
"Предпочитан език за взаимодейÑтвието ти Ñ Mailman. Когато е зададен, ще Ñе "
"използва вмеÑто Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº за пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък. ÐžÐ¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¹ език ще "
"Ñе използва за ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ електронна поща и други."
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr "Ðе мога да поÑÑ‚Ð°Ð²Ñ delivery_status на {}"
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr "Потвърден"
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr "Указва дали този Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ðµ проверен"
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr "Ðевалидно: „{0}†трÑбва да е електронен Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ UUID"
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
"Бележка: Ðе включвай таен текÑÑ‚ в шаблоните, защото те Ñа публично "
"доÑтъпни.\n"
"Може да използваш Ñледните променливи в шаблоните. \n"
"$hyperkitty_url: ПоÑтоÑнна връзка към архивираните ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Hyperkitty\n"
"$listname: Име на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък, например: ant@example.com \n"
"$list_id: List-ID Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´, например: ant.example.com \n"
"$display_name: Краткото име на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък, например: Ant \n"
"$short_listname: ÐдреÑÑŠÑ‚ преди @ от пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък, например: ant \n"
"$domain: Домейнът на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък, например: example.com \n"
"$info: Дългото опиÑание на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък\n"
"$request_email: ЕлектронниÑÑ‚ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð° -request команди \n"
"$owner_email: ЕлектронниÑÑ‚ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð° връзка ÑÑŠÑ ÑобÑтвениците на ÑпиÑъка ( -"
"owner адреÑ) \n"
"$site_email: ЕлектронниÑÑ‚ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð° контакт Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° Ñайта \n"
"$language: ДвубуквениÑÑ‚ код на Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък език, "
"например: bg, fr, en, de \n"
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr "ÑобÑтвеник"
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr "член"
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr "не-абонат"
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr "модератор"
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr "Избери шаблон за промÑна."
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
"Език за шаблоните, това би трÑбвало да е предпочитаниÑÑ‚ за пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък "
"език."
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
"Изпратено до админиÑтраторите на ÑпиÑъка, когато нови пиÑма трÑбва да минат "
"през модератор."
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
"Изпратено до админиÑтраторите на ÑпиÑъка, когато нови абонаменти трÑбва да "
"бъдат одобрени от модератор."
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
"Изпратено до админиÑтраторите на ÑпиÑъка, когато отпиÑваниÑта трÑбва да "
"бъдат одобрени от модератор."
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
"Изпратено до админиÑтраторите на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък за да ги уведомиш при нови "
"абонаменти."
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
"Изпратено до ÑобÑтвениците на ÑпиÑъка, когато върнато Ñъобщение не може да "
"бъде разчетено."
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
"Изпращан на ÑобÑтвениците на ÑпиÑъка, когато броÑÑ‚ върнати като недоÑтавени "
"пиÑма от абонат Ñе увеличи."
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
"Изпратено до ÑобÑтвениците на ÑпиÑъка, когато доÑтавката за абонат Ñе "
"прекратÑва поради голÑм брой върнати пиÑма."
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
"Изпратено до админиÑтраторите на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък, когато нÑкой напуÑне "
"ÑпиÑъка."
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr "ТекÑÑ‚ вмъкнат най-долу в Ñборните пиÑма."
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr "ТекÑÑ‚-шапка на Ñборните пиÑма."
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr "ТекÑÑ‚ вмъкнат най-долу в редовни (не Ñборни) пиÑма."
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr "ТекÑÑ‚-шапка вмъкнат в редовни (не Ñборни) пиÑма."
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
"Съобщението изпратено до кандидат-абонатите, когато е необходимо Ñ‚Ñхното "
"потвърждение за включване."
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
"Съобщението изпратено на абонати, когато от Ñ‚ÑÑ… Ñе иÑка потвърждение за "
"напуÑкане."
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
"Съобщението изпратено до абонатите, когато Ñа поканени да Ñе включат в "
"пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък."
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
"Уведомлението изпратено до абонатите, когато те напуÑнат пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък."
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
"ТекÑтът, изпратен на подателите, когато Ñ‚Ñхно Ñъобщение е задържано за "
"проверка от модератор."
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
"Изпратено до потребител, когато макÑималниÑÑ‚ брой автоматични отговори за "
"Ð´ÐµÐ½Ñ Ðµ доÑтигнат."
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
"Съобщение изпратено до подателите, когато Ñ‚Ñхното пиÑмо е получено от "
"пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък."
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
"ТекÑÑ‚, изпратен на подател, когато Ñ‚Ñхно Ñъобщение е отхвърлено от модератор."
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
"Съобщение изпратено до подател, когато неговото Ñъобщение автоматично е "
"отхвърлено."
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
"Съобщението изпратено на абонат, когато той Ñе включи в пощенÑки ÑпиÑък."
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr "Забранено"
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr "ÐÑмаш разрешение да поÑещаваш тази Ñтраница."
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr "Страницата не е намерена"
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr "Тази Ñтраница не ÑъщеÑтвува или е премеÑтена нÑкъде другаде."
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr "Грешка ÑÑŠÑ Ñървъра"
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "При обработка на заÑвката Ñе поÑви грешка."
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr "Глобални блокираниÑ"
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr "Ðова региÑтрациÑ"
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr "Ðова региÑтрациÑ"
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr "РегиÑтрациÑ"
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr "ÐаÑтройки на Mailman"
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr "Пишеща дейноÑÑ‚"
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr "Изход"
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr "СпиÑъци"
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr "Домейни"
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr "Ðрхиви"
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr "Ð”Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Postorius"
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr "ВерÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Postorius"
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr "Потвърди изтриване на домейн"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Потвърди изтриване"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr "Сигурен ли Ñи че иÑкаш да изтриеш безвъзвратно"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Това ще изтрие %(size)s ÑпиÑъка, нÑкои от които Ñа:\n"
" "
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr "Редактиране на домейн"
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr "Запази"
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr "Добави домейн"
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr "СобÑтвеници"
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr "РедакциÑ"
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr "изтрий"
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr "Добави"
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr "Още нÑма домейни."
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr "Добави домейн"
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr "Добави нов домейн"
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr "Ðов домейн"
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr "Добави ÑобÑтвеник на домейн "
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr "Добави нов ÑобÑтвеник към"
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr "Шаблон „%(name)s“"
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr "Съхрани"
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr "Изтрий шаблон"
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Сигурен ли Ñи че иÑкаш да изтриеш шаблона %(name)s\n"
" за домейн „%(identifier)s“?\n"
" "
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr "Ðов шаблон"
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr "Име на шаблон"
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr "ÐÑма шаблони."
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr "Ðещо Ñе обърка"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr "Блокирай електронен адреÑ"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr "Текущо блокирани адреÑи"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr "Разблокирай този адреÑ"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr "Ð’ момента нÑма блокирани адреÑи."
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr "Каталог на пощенÑките ÑпиÑъци"
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr "ПощенÑки ÑпиÑъци"
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr "РолÑ: "
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr "СобÑтвеник"
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr "Ðбонат"
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr "Ðе-абонат"
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr "Ð’Ñички"
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr "Създай нов домейн"
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr "Създай нов пощенÑки ÑпиÑък"
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr "Име на ÑпиÑък"
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr "ВходÑщ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð° ÑъобщениÑ"
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr "не-рекламиран"
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
"Само ÑпиÑъци, на които Ñи ÑобÑтвеник, модератор или абонат, Ñа показани тук. "
"Виж вÑички ÑпиÑъци."
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
"Само админиÑтратори виждат не-рекламирани ÑпиÑъци в каталога на пощенÑките "
"ÑпиÑъци."
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr "Ð’ момента нÑма пощенÑки ÑпиÑъци."
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr "Блокирани адреÑи"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr "Сигурен ли Ñи, че иÑкаш безвъзвратно да изтриеш този пощенÑки ÑпиÑък?"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr "Ð’Ñички наÑтройки и данни за абонатите ще изчезнат!"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Изтрий %(listname)s\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr "Потвърди изтриването на ролÑ"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr "Изтрий %(address)s като %(role_translated)s?"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr "Сигурен ли Ñи?"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr " Изтрий %(role_translated)s"
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr "Премахни вÑички членове"
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Внимание! Това ще изтрие вÑички членове от %(listname)s!\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr "Изтрий ВСИЧКИ абонати"
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Потвърди запиÑването на %(addr)s в %(name)s (%(listid)s):\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Потвърди отпиÑване на%(addr)s от %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr "Съхрани промените"
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr "Има промени, натиÑни копчето, за да ги Ñъхраниш."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr "Задържани ÑъобщениÑ"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr "Извърши дейÑтвиÑта върху избраните ÑъобщениÑ"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr "Приеми"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr "Подател"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr "Дата на задържане"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr "Без тема"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr "Приложени файлове"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr "Причина за отказа:"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
"Причина изпратена на Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ отхвърлÑне на пиÑмото. При други дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ "
"това Ñе пренебрегва."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr "Ð’ момента нÑма задържани за проверка пиÑма."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr "Съобщението не можеше да бъде изтеглено"
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr "МаÑово абониране"
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr "Ðбонирай потребители"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr "Ðе Ñи ÑобÑтвеник на този ÑпиÑък"
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr "Ðбонати на ÑпиÑъка"
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr "ТърÑи абонати…"
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr "Изтрий избраните"
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr "ÐдреÑ"
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr "Режим на доÑтавка"
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr "ДейÑтвие на модериратора"
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr "Граница за върнати пиÑма"
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr "Създай ÑпиÑък"
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr "Създай нов пощенÑки ÑпиÑък"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Електронен адреÑ"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr "ДейÑтвие"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr "Блокирай"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr "Ð’ момента нÑма заÑвки за включване в този пощенÑки ÑпиÑък."
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr "ÐаÑтройки"
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr "Причина за отказа"
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr "ИнформациÑ"
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr "За връзка ÑÑŠÑ ÑобÑтвениците на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък пиши на:"
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr "Ðеобходимо е да влезеш, за да видиш архивите на този пощенÑки ÑпиÑък."
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ðрхиви\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr "ЗапиÑване / отпиÑване"
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr "Ðбонаментен адреÑ"
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr "УправлÑвай"
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отпиши"
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr "ОÑновен адреÑ"
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr "Управление на абонамента"
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "Ðбонирай за този пощенÑки ÑпиÑък"
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" За да Ñе запишеш може да изпратиш пиÑмо Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚Ð° 'subscribe' "
"като тема до\n"
" "
"%(address)s\n"
" или да използваш формулÑра по-долу:\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr "Ðбонирай Ñе"
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
"Твоето желание да Ñе включиш Ñе проверÑва. Ðко не получиш отговор Ñкоро Ñе "
"Ñвържи ÑÑŠÑ ÑобÑтвениците на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък."
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" За да Ñе запишеш или отпишеш от ÑпиÑъка първо влез.\n"
" Ðко никога не Ñи влизал, може да Ñи направиш региÑтрациÑ\n"
" ÑÑŠÑ ÑÑŠÐ¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½ÐµÐ½ адреÑ.\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Можеш да Ñе запишеш и без да Ñи правиш региÑтрациÑ.\n"
" За целта използвай ÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼ÑƒÐ»ÑÑ€.\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr "Създаден на"
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr "ПоÑледно пиÑмо от"
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr "Сборно пиÑмо поÑледно изпратено на"
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr "Обем"
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Сигурен ли Ñи че иÑкаш да изтриеш шаблона „%(name)s“\n"
" за ÑпиÑък \"%(identifier)s\"?\n"
" "
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr "ЗаÑвки за абониране"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr "Очакващи одобрение"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "Очакващи потвърждение"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "ЗаÑвки за отпиÑване"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr "Ðбонати"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr "Ðе-абонати"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr "Модератори"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr "МаÑови операции"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr "МаÑово триене"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr "Блокирани адреÑи"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr "Mailman наÑтройки"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr "Ðбонаменти"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr "Глобални Mailman предпочитаниÑ"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÐµÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° пощенÑки ÑпиÑък"
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr "СиÑтемна конфигурациÑ"
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr "Mailman ÑиÑтема"
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr "Опашки"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° абонамент"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr "ÐÑма предпочитаниÑ"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
"Още не Ñи абониран за никой ÑпиÑък, така че нÑмаш Mailman предпочитаниÑ."
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr "Ð’Ñеки електронен Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да има ÑобÑтвени Mailman наÑтройки."
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
"Ð’ÑÑка опциÑ, коÑто не е зададена изрично тук, взема ÑтойноÑтта Ñи от "
"глобалните наÑтройки (виждат Ñе в друг раздел)"
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr "ТърÑи"
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr "Потребител"
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr "Създаден"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr "Изтрий региÑтрациÑ"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr "Ðбонаментни наÑтройки за"
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
"Ð’Ñички наÑтройки, които не Ñа изрично задедени, вземат ÑтойноÑтите Ñи от "
"твоите глобални наÑтройки или наÑтройки Ñпецифични за електронен адреÑ, "
"които Ñе виждат в другите раздели"
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
"Използвай формулÑра, за да Ñи Ñмениш ÐµÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð½ за "
"получаване на пиÑма"
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr "Промени ÐµÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð° абонамент"
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr "ÐаÑтройки на абонамента"
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr "УправлÑвай потребител"
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr "адреÑи"
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr "Електронен адреÑ"
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr "СпиÑък"
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr "РолÑ"
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr "ПотребителÑÑ‚ нÑма абонаменти."
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr "ПотребителÑко име"
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr "ПоÑледно влизане"
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr "Дата на включване"
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr "ПромÑна на парола"
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
"Ð’Ñеки абонамен за пощенÑки ÑпиÑък може да има различни Mailman предпочитаниÑ."
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr "Ðбонамент"
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr "ЗапиÑан Ñи за Ñледните пощенÑки ÑпиÑъци:"
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr "Още не Ñи абониран за никой пощенÑки ÑпиÑък."
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr "Изтрий ÑпиÑък"
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr "Задържани ÑъобщениÑ"
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr "МаÑово отпиÑване"
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr "МаÑово абониране"
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr "ÐаÑтройки на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък"
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr "Обобщение"
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr "Потвърди изтриването на вÑички абонати"
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr "ÐаÑтройки на ÐµÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ"
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr "ÐайÑтройки на абонамента"
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобални наÑтройки"
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr "Mailman REST API не е наличен. Стартирай Mailman."
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr "Ðов домейн беше региÑтриран"
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr "Домейнът %s е обновен"
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ грешките долу"
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr "Домейнът %s беше изтрит."
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr "Домейнът не беше изтрит: %s"
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr "{} е добавен като ÑобÑтвеник на {}"
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr "{} не е ÑобÑтвеник на {}"
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr "ОтÑтрани {} като ÑобÑтвеник на {}"
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "ПоÑви Ñе грешка: %s"
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr "Ðевалидни данни: %s"
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr "ПощенÑки ÑпиÑък {}s"
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr "Добави {}"
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr "Ðе бÑха намерени {}s отговарÑщи на търÑенето."
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr "ПощенÑкиÑÑ‚ ÑпиÑък нÑма {}s"
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr "Избраните абонати бÑха изтрити"
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr "{email} е добавен Ñ Ñ€Ð¾Ð»Ñ {role}"
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr "Ðбонатът не ÑъщеÑтвува"
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr "ПредпочитаниÑта на абоната бÑха обновени."
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr "Без промÑна на модерирането на абоната."
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr "ÐаÑтройките за модериране на абоната бÑха обновени."
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr "Ðе Ñи абонат на {}."
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr "Вече Ñи абониран"
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr "Ðбонамент променен на {}"
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr "нещо Ñе обърка. ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð¹ отново. {} {}"
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr "Желанието ти да Ñе абонираш е прието и очаква одобрение на модератор."
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr "Ðбониран Ñи за %s."
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Ðещо Ñе обърка. ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð¹ отново."
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr "Провери Ñи електронната поща за допълнителни инÑтрукции"
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr "Можеш да отпишеш Ñамо Ñебе Ñи."
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
"Имаш заÑвено желание за отпиÑване, което модераторът трÑбва да потвърди."
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
"Твоето желание да Ñе отпишеш е получено и чака да бъде потвърдено от "
"модератор."
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr "%s е изтрит от този пощенÑки ÑпиÑък."
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr "ÐдреÑÑŠÑ‚ %(address)s беше поканен към ÑпиÑък %(list)s."
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr "ÐдреÑÑŠÑ‚ %(address)s е абониран за %(list)s."
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
" Ðбонаментът може да чака за потвърждение на ÐµÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ, одобрение от "
"Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ модератора."
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr "ЕлектронниÑÑ‚ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ %s е грешен."
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ð¸ формулÑра правилно."
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr "ÐдреÑите {address} бÑха премахнати от {list}."
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr "Избраните ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñха приети"
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr "Избраното Ñъобщение беше отхвърлено/върнато"
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr "Избраните ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñха изтрити"
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr "Съобщението не беше намерено"
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr "Съобщението беше прието"
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr "Съобщението беше върнато"
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr "Съобщението беше изтрито"
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr "Задържаното Ñъобщение не беше намерено."
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr "ДейÑтвието за модериране на {} вече е {}"
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr "Ðе можах да укажа дейÑтвие за модериране при {}"
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr "Избери домейн"
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr "СпиÑъкът е Ñъздаден"
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr "Този пощенÑки ÑпиÑък вече ÑъщеÑтвува."
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr "ЗапиÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‡Ð°ÐºÐ²Ð°Ñ‰Ð¸ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð²ÑŠÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ потребителÑ"
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr "ЗапиÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°ÐºÐ°Ñ‰Ð¸ одобрение"
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr "От-/ЗапиÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°ÐºÐ°Ñ‰Ð¸ одобрение"
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr "ИÑкането беше прието."
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr "ЗаÑвката беше отхвърлена/върната."
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr "ЗаÑвката беше изтрита без уведомÑване на подателÑ."
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr "ЗаÑвката вече беше модерирана: %s"
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr "ЗаÑвката не можеше да бъде модерирана: %s"
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr "Ðвтоматични отговори"
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr "Промени ÑъобщениÑта"
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr "Сборно пиÑмо"
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr "Приемане на ÑъобщениÑ"
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr "Ðрхивиране"
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr "Политика за запиÑване и отпиÑване"
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr "Обработка на върналите Ñе пиÑма"
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr "ÐаÑтройките бÑха Ñъхранени."
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr "ПоÑви Ñе грешка: "
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr "ПотребителÑÑ‚ %(email)s не в групата%(role)s"
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr "Изтриването на поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ ÑобÑтвеник не е разрешено"
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr "ПотребителÑÑ‚ не можа да бъде премахнат: %(msg)s"
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr "Потребител %(address)s беше изтрит от група %(role)s."
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr "ПощенÑкиÑÑ‚ ÑпиÑък нÑма абонати."
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr "Ð’Ñички абонати бÑха изтрити от пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък."
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr "Съобщението не ÑъщеÑтвува"
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr "ПрикачениÑÑ‚ файл не ÑъщеÑтвува"
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr "ВерÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Mailman Core"
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "ПредпочитаниÑта ти Ñа запазени."
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr "ПредпочитаниÑта ти не Ñа променени."
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr "Ðбонаментът не ÑъщеÑтвува"
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr "УÑпешно променени адреÑи {}"
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr "УÑпешно променен абонамент за {}"
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr "УÑпешно обнових потребителÑ."
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr "Паролата беше променена"
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr "УÑпешно изтрих региÑтрациÑта"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Изход"
#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "Вход"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Вход"
#~ msgid "Only mailinglist members"
#~ msgstr "Само абонати на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък"
#~ msgid "Unsubscribe All"
#~ msgstr "Отпиши вÑички"
#~ msgid "Unsubscribe users"
#~ msgstr "Отпиши потребители"
#~ msgid "Unsubscribe Selected"
#~ msgstr "Отпиши избраните"
#~ msgid "Filter by Role"
#~ msgstr "ОтÑей по ролÑ"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5251837
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bn/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017715 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.561252
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bn/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021502 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000227241 14515005536 023323 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Aftabuzzaman , 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Aftabuzzaman \n"
"Language-Team: Bengali \n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr "ওয়েব হোসà§à¦Ÿ"
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr "দয়া করে à¦à¦•টি বৈধ ডোমেইনের নাম লিখà§à¦¨"
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr "মালিকের ইমেল"
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr "সরল পাঠà§à¦¯"
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid domain name"
msgid "Please enter a display name."
msgstr "দয়া করে à¦à¦•টি বৈধ ডোমেইনের নাম লিখà§à¦¨"
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr "তালিকার মালিকদের সাথে যোগাযোগ করতে, à¦à¦‡ ইমেইল ঠিকানাটি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨:"
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
#, fuzzy
#| msgid "Web Host"
msgid "Delete Account"
msgstr "ওয়েব হোসà§à¦Ÿ"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
#, fuzzy
#| msgid "Web Host"
msgid "Web Account"
msgstr "ওয়েব হোসà§à¦Ÿ"
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr "সারাংশ"
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5253656
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bo/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017716 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5615199
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bo/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021503 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bo/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023331 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5254903
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/br/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017721 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5618641
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/br/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021506 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/br/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225675 14515005536 023340 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5256064
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bs/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017722 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.562086
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bs/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021507 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000226013 14515005536 023324 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5257227
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ca/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017701 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5623245
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021466 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000330257 14515005536 023311 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Ecron , 2021, 2023.
# Ivan Fustero , 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-09 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ecron \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
"El domini des del qual vol que es serveixi el UI. Pot ser el mateix que el "
"Servidor de Correu o un altre diferent. Podeu editar la llista de servidors "
"web disponibles aquà ."
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr "Servidor de correu"
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr "Indiqui un nom de domini"
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr "Indiqui un nom de domini và lid."
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
"Domini per les seves llistes de correu. Per exemple, si vol llistes com "
"proves@exemple.com, indiqui aquà exemple.com."
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr "Àlies de domini"
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr "Indiqui un domini và lid o res."
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
"Normalment buit. S'usa només per a configuracions de Postfix poc freqüents."
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr "Servidor Web"
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr "Indiqui un nom de domini và lid"
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr "Correu del propietari"
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr "Resums de text sense format"
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr "Resums MIME"
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr "Recull dels resums"
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr "Desactivat pel propietari"
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr "Desactivat pels rebots"
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr "Retenir per moderar"
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr "Rebutjar (amb notificació)"
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr "Descartar (sense notificació)"
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr "Acceptar immediatament (saltar altres regles)"
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr "Processament per defecte"
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr "Trieu almenys un"
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr "Modalitat d’entrega"
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
"Si seleccioneu resums, rebrà els enviaments junts (normalment un al dia, "
"però possiblement més en llistes amb molt trà nsit), en lloc d'un a un tal "
"com s'enviïn. El seu lector de correu pot o no admetre tractar resums MIME. "
"En general, els resums MIME són preferibles, però si té problemes per llegir-"
"los, seleccionar resums en text sense format."
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr "Estat d'entrega"
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
"Estableix aquesta opció a Activat per rebre missatges publicats a aquesta "
"llista de correu. Configureu-lo a Desactivat si voleu romandre subscrit, "
"però no voleu que us envieu el correu durant un temps (per exemple, que "
"esteu de vacances). Si desactiveu l'enviament de correu, no oblideu tornar a "
"activar-lo quan torneu; no es tornarà a activar automà ticament."
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr "Moderació"
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr "Llista per omissió"
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
"Acció per defecte a dur a terme quan aquest membre enviï a la llista.\n"
"Per defecte per llista -- seguir l'acció per defecte per membres de la "
"llista.\n"
"Retenir -- reté el missatge per ser aprovat pels moderadors de la llista.\n"
"Rebutjar -- rebutja automà ticament el missatge enviant un avÃs de rebot a "
"l'autor de l'enviament. Es pot configurar el text de l'avÃs de rebot.\n"
"Descartar -- això simplement descarta el missatge, sense que s'enviï cap "
"notificació a l'autor de l'enviament.\n"
"Acceptar -- accepta qualsevol enviament sense més comprovacions.\n"
"Processament per defecte - executa comprovacions addicionals i accepta el "
"missatge. \n"
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr "Diari"
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanal"
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestral"
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr "Només els administradors de la llista"
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr "Administradors i membres de la llista de correu"
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr "Qualsevol"
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr "Nom de la llista"
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr "Indicar un nom per a la seva llista."
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr "Indicar un nom de llista và lid."
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr "Direcció inicial del propietari de la llista"
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr "Indiqui l'adreça de correu del propietari de la llista."
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr "Mostrar aquesta llista?"
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr "Triar un tipus de llista."
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr "Mostra aquesta llista en l'Ãndex de llistes"
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr "Amagar aquesta llista en l'Ãndex de llistes"
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr "Descripció breu"
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr "Triar un domini existent."
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr "Triar un servidor de correu và lid"
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr "Estil de llista"
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr "Escullir un estil de llista."
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr "Escullir un estil de llista và lid."
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr "L'administrador del lloc no ha creat dominis"
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr "Indicar un nom de llista và lid"
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr "La seva adreça de correu"
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
"La subscripció a través de l'\"Adreça primà ria\" canviarà l'adreça de "
"subscripció quan canvieu la vostra adreça principal."
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr "Indicar una adreça de correu."
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Indicar una adreça de correu và lida."
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr "El seu nom (opcional)"
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr "Adreça de correu electrònic principal ({})"
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr "Obrir"
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr "Moderar"
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr "Confirmació, seguit de moderació"
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr "PolÃtica de subscripció"
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"Oberta: les subscripcions s'afegeixen automà ticament\n"
"Confirmada: els subscriptors han de confirmar la subscripció mitjançant un "
"correu electrònic enviat a ells\n"
"Moderada: els moderadors hauran d'autoritzar cada subscripció manualment.\n"
"Confirmació seguida de moderació: els primers subscriptors han de confirmar, "
"llavors un moderador ha d'autoritzar."
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr "PolÃtica de cancel·lació de subscripció"
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"Oberta: les cancel·lacions es fan automà ticament\n"
"Confirmada: els subscriptors han de confirmar la cancel·lació mitjançant un "
"correu electrònic enviat a ells\n"
"Moderada: els moderadors hauran d'autoritzar cada cancel·lació manualment.\n"
"Confirmació seguida de moderació: els primers subscriptors han de confirmar, "
"llavors un moderador ha d'autoritzar."
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr "Llista d'administradors"
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr "Administrador del lloc"
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr "No"
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr "Processa els rebots"
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
"Especifica si aquesta llista ha de fer processament automà tic de rebots o no."
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr "Llindar de la puntuació de rebots"
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
"Aquesta és la puntuació de rebot per sobre de la qual es desactivarà "
"automà ticament la subscripció d'un membre. Quan es torni a activar la "
"subscripció, la puntuació de rebot es restablirà a zero."
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr "La informació de retorn està obsoleta després de"
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr "Notifica el propietari en augmentar els rebots"
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr "Notifiqueu el propietari en desactivar-ho"
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr "Notifica el propietari en eliminar-ho"
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr "Arxius públics"
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr "Arxius privats"
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr "No arxivar aquesta llista"
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr "Text sense format"
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr "PolÃtica d’arxiu"
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr "PolÃtica per arxivar missatges per a aquesta llista"
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr "Arxivadors actius"
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr "Àlies acceptables"
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
"Aquesta és una llista, una per lÃnia, d'adreces i expressions regexp que "
"encaixen amb les adreces que són acceptables per A: o CC: en lloc de "
"l'adreça de publicació de la llista quan `require_explicit_destination' està "
"activat. Les entrades són adreces de correu o regexps que encaixen amb "
"adreces de correu. Els regexps són entrades que comencen amb \"^\" i "
"s'apliquen a cada adreça de destinatari del missatge. La coincidència es "
"realitza amb la funció re.match() de Python, el que significa que estan "
"alineades a l'inici de la cadena."
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr "Cal un destà explÃcit"
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
"Això comprova que l'adreça de publicació de la llista o un à lies acceptable "
"aparegui explÃcitament a una capçalera A: o CC: a l'enviament."
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr "Tasques administratives"
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
"Les proves administratives comprovaran els enviaments per veure si realment "
"s'entén com a sol·licitud administrativa (com subscriure's, donar-se de "
"baixa, etc.), i s'afegiran a la cua de peticions administratives, notificant "
"a l'administrador de la nova sol·licitud."
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr "Acció per defecte per prendre quan un membre envia a la llista"
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr "Trieu una acció de membre per defecte."
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
"Acció per defecte que es realitza quan un membre publica a la llista.\n"
"Retenir: reté el missatge per a l'aprovació dels moderadors de la llista.\n"
"Rebutjar: rebutja automà ticament el missatge enviant un avÃs de rebot a "
"l’autor de l'enviament. El text de l’avÃs de rebot el podeu configurar.\n"
"Descartar: simplement descarta el missatge, sense avisar a l'autor de la "
"publicació.\n"
"Accepta: accepta enviaments sense més revisions.\n"
"Processament per defecte: executa comprovacions addicionals i accepta el "
"missatge."
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr "Acció per defecte per prendre quan un no-membre envia a la llista"
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr "Seleccioneu una acció per defecte per qui no sigui membre."
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
"Quan es rep un enviament d’un que no és membre, l’originador del missatge es "
"compara amb la llista d’adreces explÃcitament acceptades, retingudes, "
"rebutjades (rebotades) i descartardes. Si no es troba cap coincidència, es "
"farà aquesta acció."
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr "Moderació d'emergència"
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr "Mida mà xima del missatge"
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
"La mida mà xima permesa del missatge en KB. Això es pot utilitzar per evitar "
"correus amb fitxers adjunts grans. Una mida de 0 inhabilita la comprovació."
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr "Nombre mà xim de destinataris"
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
"Si una publicació té tants destinataris explÃcits o més (Per: i Cc:), "
"l'enviament es retindrà per a ser moderat. Es pot utilitzar per evitar que "
"s'acceptin enviaments en bloc. Un valor de 0 inhabilita la comprovació."
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr "Rebutja aquests no-membres"
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr "Descarta aquests no-membres"
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr "Regexp d'alias no và lid: {}: {}"
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr "Correu electrònic d’à lies no và lid: {}"
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr "Habilitar resums"
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr "Hauria de permetre Mailman resums per a aquesta llista de correu?"
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr "Enviar resum periòdicament"
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr "Ha d'enviar Mailman resums periòdicament?"
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr "Freqüència de volums de resums"
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
"Amb quina freqüència hauria d'enviar Mailman el nombre de volums de resums i "
"reiniciar el número d'enviaments?"
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr "Llindar de la mida dels resums"
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr "Què tan gran, en Kb, ha de ser un resum abans de ser enviat?"
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr "Acció de mitigació de DMARC"
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr "Triar una acció de mitigació de DMARC."
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr "Cap mitigació de DMARC"
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr "Substitueix De: amb l'adreça de la llista"
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr "Embolicar el missatge en un missatge extern De: la llista."
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr "Rebutjar el missatge"
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr "Descartar el missatge"
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
"L'acció a aplicar als missatges De: un domini que publica una polÃtica DMARC "
"de rebuig o quarantena o a tots els missatges si Mitigació DMARC és "
"incondicionalment cert."
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr "DMARC mitigar incondicionalment"
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
"Si l’acció de mitigació DMARC és munge_from o wrap_message, s’hauria "
"d’aplicar a tots els missatges independentment de la polÃtica DMARC del "
"domini From:."
#: forms/list_forms.py:728
#, fuzzy
#| msgid "Addresses"
msgid "DMARC Addresses"
msgstr "Adreces"
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr "AvÃs de rebuig de DMARC"
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
"Text per substituir el motiu per defecte en qualsevol avÃs de rebuig que "
"s'enviarà quan s'apliqui l'acció de mitigació DMARC de rebuig."
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr "Text de missatge embolicat per DMARC"
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
"Text a afegir com a part separada MIME text/plain que precedeix a la part de "
"missatge original del missatge embolicat quan s'aplica l'acció de mitigació "
"DMARC de missatge embolicat."
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr "Rebutjar"
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr "Llista anònima"
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
"Amagar el remitent d'un missatge, substituint-lo per l'adreça de la llista "
"(Elimina els camps De, Remitent i Respondre-A)"
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr "Incloure capçaleres RFC2369"
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
"SÃ, és molt recomanable. RFC 2369 defineix un conjunt de capçaleres de List-"
"* que s’afegeixen normalment a tots els missatges enviats als membres de la "
"llista. Aquests ajuden molt els usuaris finals que fan servir lectors de "
"correu compatibles amb els està ndards. Normalment sempre s’han d’activar. No "
"obstant això, no tots els lectors de correu compleixenamb els està ndards i, "
"si teniu un gran nombre de membres que utilitzen lectors de correu que no ho "
"suporten, potser els molesten aquestes capçaleres. Primer haurÃeu d’intentar "
"educar els vostres membres sobre per què existeixen aquestes capçaleres i "
"com ocultar-les als seus clients de correu. Com a últim recurs, podeu "
"desactivar aquestes capçaleres, però això no és recomanable (i, de fet, la "
"possibilitat de desactivar aquestes capçaleres pot desapareixer)."
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr "Incloure la capçalera d'enviament de la llista"
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
"Es pot configurar com a no per a les llistes d'anuncis que no desitgen "
"incloure la capçalera de List-Post a la llista perquè es desaconsellen "
"enviaments a la llista."
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr "Adreça de resposta-a explÃcita"
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
"Aquesta opció permet als administradors configurar una adreça de resposta "
"explÃcita (Resposta-A). Només s'utilitza si Resposta-A s'estableix utilitzar "
"una capçalera definida explÃcitament"
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
"S'hauria de ser treure qualsevol capçalera Respondre-A: (Reply-To:) que es "
"trobi en el missatge original? Si és aixÃ, això es farà sense considerar si "
"Mailman afegeix o no una capçalera explÃcita d'Respondre-A: (Reply-To :)."
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr "Respondre a la llista"
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr "Triar una acció de resposta."
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr "No ofuscar"
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr "Definir la capçalera Respondre (Reply-to) de manera explÃcita"
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr "Capçalera Respondre (Reply-to) explÃcita; no s'ha afegit CC"
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
"A on es dirigeixen les respostes a missatges de la llista? Es recomana molt "
"utilitzar «No Ofuscar» (No Munging) per a la majoria de les llistes de "
"correu.\n"
"Aquesta opció controla el que Mailman li fa a la capçalera «Respondre-"
"A:» (Reply-To:) en els missatges que passen per aquesta llista de correu. "
"Quan s'habilita «No Ofuscar», Mailman no afegeix una capçalera de «Respondre-"
"A:», encara que si el missatge original ja n'incloïa una, aquesta no "
"s'elimina. Posar aquest valor a «Respon a la Llista», «Resposta ExplÃcita» o "
"«Respondre Només» fa que Mailman insereixi una capçalera especÃfica de "
"«Respondre-A:» a tots els missatges, anul·lant la capçalera del missatge "
"original si cal (l'opció «Resposta ExplÃcita» insereix el valor de "
"reply_to_address). Resposta ExplÃcita; no afegeix Cc és útil per a llistes "
"només per anuncis on es vol evitar que algú respongui a l'adreça de la "
"llista. Hi ha moltes raons per no introduir o forçar la capçalera Reply-To:. "
"Una és que alguns remitents depenen de la seva pròpia configuració de "
"Respondre-A: per declarar la seva adreça de retorn và lida. Una altra és que "
"modificar el Respondre-A: fa que sigui molt més difÃcil enviar respostes "
"privades. Consulteu `Reply-To' Munging Considered Harmful si voleu veure una "
"discussió general sobre aquest tema. Consulteu `Reply-To' Munging Considered Usefull"
"a> per una opinió discordant. Algunes llistes de correu tenen privilegis "
"d'enviament restringits, amb una llista paral·lela dedicada a discussions. "
"Exemples d'això són les llistes de `pegats 'o` checkin', a on els canvis en "
"programes es publiquen per un sistema de control de revisions, però la "
"discussió sobre els canvis es dóna en una llista de correu de "
"desenvolupadors. Per admetre aquests tipus de llistes de correu, seleccionar "
"Resposta ExplÃcita i posar a l'opció Respondre-A: una direcció que apunti a "
"la llista paral·lela."
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr "Cadena de processament"
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
"Tipus de cadena de processament que voleu utilitzar per a aquesta llista"
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr "Filtrar contingut"
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
"Hauria de filtrar Mailman el contingut del trà nsit de la llista segons la "
"configuració següent?\n"
"Cap dels parà metres de sota té cap efecte si això és No."
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr "Filtra els tipus"
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr "Filtra extensions"
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr "Extensions actives"
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr "Reduïr alternatives"
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
"Mailman ha de col·lapsar multipart/alternative al contingut de la seva "
"primera part?"
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr "Filtra l'acció"
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr "Convertir html a text sense format"
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
"Hauria de convertir Mailman parts text/html en text sense format? Aquesta "
"conversió passa després que s'hagin tret els adjunts MIME."
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr "Respondre i continuar processant"
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr "Respondre i descartar el missatge"
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr "Sense resposta automà tica"
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr "Resposta automà tica al propietari de la llista"
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
"Mailman hauria d’enviar una resposta automà tica als correus electrònics "
"enviats a l’adreça del propietari?"
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr "Text del propietari de la resposta automà tica"
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
"Text de resposta automà tica per enviar correus electrònics al propietari."
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr "Autorespond missatges"
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
"Mailman hauria d’enviar una resposta automà tica als que s'envien a la "
"llista??"
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr "Text de les missatges d'autoresposta"
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
"Text de resposta automà tica per enviar-lo als que s'envien a la llista."
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr "Respondre automà ticament a les sol·licituds"
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
"Mailman hauria d’enviar una resposta automà tica als correus electrònics "
"enviats a l’adreça de sol·licitud? Si trieu sÃ, decidiu si voleu que Mailman "
"descarti el correu electrònic original o el reenvieu al sistema com a ordre "
"de correu normal."
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr "Text de sol·licitud de resposta automà tica"
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
"Text de resposta automà tica per enviar a correus de sol·licitud (-request)."
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr "PerÃode de grà cia per resposta automà tica"
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
"Nombre de dies entre respostes automà tiques a la llista de correu o a "
"l'adreça de sol·licitud/propietari del mateix envio. Configureu-ho a zero (o "
"negatiu) sense perÃode de grà cia (és a dir, responen automà ticament a tots "
"els missatges)."
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr "Notifiqueu als usuaris de missatges retinguts"
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
"Mailman hauria de notificar als usuaris sobre els seus missatges retinguts "
"per a la seva aprovació. Si diuen \"No\", no s'enviarà cap notificació als "
"usuaris sobre l'aprovació pendent dels seus missatges."
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr "Enviar missatge de benvinguda"
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
"Enviar missatge de benvinguda als membres recentment subscrits? Desactivar "
"això només si pensa subscriure persones manualment i no vol que sà piguen que "
"ho va fer. Posar-ho en No serveix per a la migració de forma transparent de "
"llistes d'algun gestor de llistes de correu a Mailman.\n"
"El text de l'missatge de benvinguda es pot configurar a través de la "
"pestanya Plantilles."
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr "Envia missatge d'acomiadament"
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
"Voleu enviar un missatge d'acomiadament als membres que s'han deixat de "
"subscriure recentment? Desactiveu-ho només si penseu deixar de subscriure "
"persones manualment i no voleu que sà piguen que ho heu fet.\n"
"El text del missatge d'acomiadament es pot configurar a través de la "
"pestanya Plantilles."
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr "Notificació immediata de l'administrador"
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
"Haurien els moderadors de la llista de rebre avÃs immediat de noves "
"peticions, aixà com avisos diaris sobre les recopilades? Als moderadors de "
"la llista (i els administradors de la llista) se'ls envien recordatoris "
"diaris de peticions pendents d'aprovació, com subscripcions a una llista "
"moderada, o enviaments que es retenen per alguna raó. Posar aquesta opció "
"resulta en que s'enviaran avisos immediatament a l'arribada de peticions "
"noves. "
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr "Notificar a l'administrador els canvis d'afiliació"
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr "L’administrador hauria de rebre avisos de subscripcions i de baixa?"
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr "No moderat"
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr "Moderat"
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr "Mostra la llista a la pà gina d'Ãndex"
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
"Trieu si voleu incloure aquesta llista a la llista de totes les llistes"
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
"Aquesta descripció s'utilitza quan la llista de correu es mostra amb altres "
"llistes de distribució, o en capçaleres, etc. Hauria de ser tan succinta com "
"es pot aconseguir, alhora que identifiques quina és la llista."
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr "Descripció llarga"
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr "Una descripció més llarga d'aquesta llista de correu."
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr "Nom de visualització"
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr "El nom de visualització és el nom que es mostra a la interfÃcie web."
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr "Prefix de assumpte"
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr "Llengua preferida"
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr "Visibilitat de la llista de membres"
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr "Qui pot veure la llista de membres d'aquesta llista de correu?"
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr "Moderació de grup de notÃcies"
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr "NNTP inclou prefix d'assumpte "
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr "Correus electrònics per subscriure's en bloc"
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
"S'accepten els següents formats:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"Joan Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"Joan Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (Joan Doe)\n"
"Feu servir els tres últims per associar un nom per mostrar amb l'adreça\n"
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr "Preconfirma"
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr "Invitació"
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr "Correus electrònics per donar-se de baixa"
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr "Afegir una adreça de correu a cada lÃnia"
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr "Acció antispam per defecte"
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
"Capçalera de correu electrònic per filtrar (sensible a majúscules i "
"minúscules)."
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr "Introduir una capçalera."
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr "Introduir una capçalera và lida."
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
#: forms/list_forms.py:1352
#, fuzzy
#| msgid "Regular expression matching the header's value."
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr "Expressió regular que coincideix amb el valor de la capçalera."
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr "Introduir un patró."
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr "Introduir un patró và lid."
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr "Introduir una acció và lida."
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr "Acció a prendre quan coincideix una capçalera"
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr "Seleccioneu correu electrònic"
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr "Dades"
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr "Nom de visualització"
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr "Introduïu un nom de visualització."
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr "Afegir veto"
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
"Podeu prohibir una sola adreça de correu o utilitzar una expressió regular "
"perquè coincideixi amb adreces de correu similars."
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr "Rebre enviaments propis"
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
"Habitualment, rebrà una còpia de cada missatge que envieu a la llista. Si no "
"desitja rebre aquesta còpia, posar aquesta opció a No."
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr "Confirmar enviaments"
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr "¿Rebre correu de confirmació quan envieu un correu a la llista?"
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr "Amagar l'adreça"
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
"Quan altres membres tenen permÃs per a veure la llista de membres, "
"normalment es mostra la vostra adreça de correu. Si no voleu que la vostra "
"adreça de correu aparegui en aquesta llista de membres, seleccioneu Sà per a "
"aquesta opció."
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr "Rebre còpies de la llista (possibles duplicats)"
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
"Quan apareixeu de forma explÃcita en les capçaleres A: o Cc: d'un missatge a "
"la llista, podeu optar per no rebre una altra còpia de la llista de correu. "
"Seleccionar Sà per rebre còpies. Seleccionar No per evitar rebre còpies de "
"la llista de correu"
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr "Llengua preferida"
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr "Verificada"
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr "Especifica si aquesta adreça de correu és verificada o no"
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
"Nota: No afegiu cap contingut secret a les plantilles, ja que són d'accés "
"públic.\n"
"Podeu utilitzar aquestes variables a les plantilles.\n"
"$hyperkitty_url: Enllaç permanent a el missatge arxivat a Hyperkitty\n"
"$listname: Nom de la Llista de Correu, p.ex. formiga@exemple.com\n"
"$list_id: Capçalera de l'identificador de llista (List-ID), p.ex. formiga."
"exemple.com\n"
"$display_name: Nom públic de la llista de correu, p.ex. Formiga\n"
"$short_listname: Part local del nom de la llista, p.ex. formiga\n"
"$domain: La part de l'domini del nom de la llista, p.ex. exemple.com\n"
"$info: El text descriptiu detallat de la llista de correu\n"
"$request_email: L'adreça de correu de la direcció de gestió -request\n"
"$owner_email: L'adreça de correu de la direcció de l'propietari -owner\n"
"$site_email: L'adreça de correu per a comunicar-se amb els propietaris de el "
"lloc\n"
"$language: El codi d'idioma de dues lletres de l'idioma preferit de la "
"llista, p.ex. es, ca, en \n"
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr "propietari"
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr "membre"
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr "no-membre"
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr "moderador"
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr "Triar la plantilla que voleu personalitzar."
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
"Idioma per a la plantilla, aquest ha de ser l’idioma preferit de la llista."
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
"Enviat als administradors de la llista quan calgui aprovació d'un moderador "
"per a un enviament."
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
"Enviat als administradors de la llista quan calgui aprovació del moderador "
"per a una petició de subscripció."
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
"Enviat als administradors de la llista quan calgui aprovació del moderador "
"per a una petició de baixa de subscripció."
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
"Enviat als administradors de la llista per notificar-los quan s'ha subscrit "
"un nou membre."
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
"Enviat als administradors de la llista quan s'ha rebut un missatge de rebot "
"en un format desconegut."
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr "Enviat a la llista d'administradors de l'ordre «mailman notify»."
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
"Enviat als administradors de la llista per notificar-los quan la puntuació "
"de rebots d'un membre ha incrementat."
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
"Enviat als administradors de la llista per notificar-los quan l'entrega d'un "
"membre s'ha desactivat per rebots excessius."
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
"Enviat als administradors de la llista per notificar-los quan un membre s'ha "
"donat de baixa."
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr "El peu de pà gina per a un missatge de resum."
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr "La capçalera d'un missatge resum."
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
"El resum \"masthead\"; és a dir, una introducció comuna per a tots els "
"missatges de resum."
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr "El peu de pà gina per a un missatge normal (no resumit)."
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr "La capçalera d'un missatge normal (no resum)."
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
"El missatge enviat als subscriptors quan cal confirmació de subscripció."
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr "El missatge enviat als subscriptors quan cal confirmació de baixa."
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
"El missatge enviat als subscriptors quan se'ls convida a unir-se a una "
"llista."
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
"La notificació enviada a un membre quan es dóna de baixa d'una llista de "
"correu."
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
"L'avÃs enviat a un remitent quan el seu missatge es reté per a l'aprovació "
"del moderador."
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
"Enviat a un usuari quan s'ha arribat al nombre mà xim d'auto-respostes "
"d'aquest dia."
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
"AvÃs enviat a un remitent quan el seu missatge ha estat rebut per la llista "
"de correu."
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
"Enviada una prova de rebot a un membre quan la seva subscripció s'ha "
"desactivat a causa de rebots."
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
"AvÃs enviat a un remitent quan el seu missatge ha estat rebutjat pel "
"moderador de la llista."
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
"AvÃs enviat a un remitent quan el seu missatge ha estat rebutjat "
"automà ticament."
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
"Notificació enviada a un membre quan se subscriu a la llista de correu."
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
"AvÃs enviat a un membre quan la seva pertinença s'ha desactivat a causa de "
"rebots excessius."
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibit"
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr "No teniu permisos per visitar aquesta pà gina."
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr "PÃ gina no trobada"
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr "Aquesta pà gina no existeix o es va traslladar a un altre lloc."
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr "Error del servidor"
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "S'ha produït un error en processar la seva sol·licitud."
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr "Bandejos globals"
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr "Logotip de Mailman"
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr "Inicia la sessió"
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr "Registreu-vos"
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr "Configuració del Mailman"
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr "Activitat d'enviaments"
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr "Surt"
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr "Llistes"
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr "Dominis"
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr "Informació del sistema"
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr "Arxius"
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr "Documentació de Postorius"
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr "Versió de Postorius"
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr "Feliç dia de Mailman!"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr "Confirmar l'eliminació del domini"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirma esborrat"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Això eliminaria %(size)s llistes, algunes de les quals són:\n"
" "
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr "Editar domini"
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr "Afegir Domini"
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr "Propietaris"
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr "suprimir"
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr "Afegir domini"
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr "Afegir un domini nou"
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr "Crea un domini"
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr "Afegir propietari de domini "
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr "Afegeix un propietari nou a"
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr "Plantilla '%(name)s'"
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr "Desar"
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr "Suprimir Plantilla"
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Esteu segur que voleu suprimir la plantilla \"%(name)s\"\n"
"Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â per al domini \"%(identifier)s\"?\n"
" "
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr "Nova plantilla"
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr "Nom de la plantilla"
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr "No hi ha plantilles."
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr "Ha fallat alguna cosa"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr "Vetar correu"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr "Adreces vetades actualment"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr "Treure veto a aquesta adreça"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr "Actualment no hi ha adreces vetades."
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr "Ãndex de la llista"
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Llistes de Correu"
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr "Rol: "
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr "Membre"
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr "No-membre"
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr "Crear un domini nou"
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr "Crea una llista"
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr "Nom de la llista"
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr "Adreça d'enviament"
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr "no mostrat"
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
"Aquà només es mostren llistes en què sou propietari, moderador o "
"subscriptor. Feu clic a mostra totes les llistes."
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
"Només els administradors veuen llistes no anunciades a l'Ãndex de la llista."
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr "En aquest moment no hi ha llistes de distribució."
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr "Vetar adreces"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir definitivament aquesta llista?"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr "Es perdran totes les configuracions i dades de membres!"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Suprimir %(listname)s\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr "Confirmar supresió de rol"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr "Voleu eliminar %(address)s com a %(role_translated)s?"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr "N'esteu segur?"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr "Donar de baixa a tots els membres"
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Atenció! Això eliminarà tots els membres de %(listname)s!\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr "Elimina tots els membres"
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr "Filtres de capçalera"
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr "Desar els canvis"
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr "Canvis pendents, feu clic al botó per guardar-los."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr "Missatges retinguts"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr "Realitzar acció en els missatges seleccionats"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr "Remitent"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr "Raó"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr "Data de retenció"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr "Sense Assumpte"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr "Adjunts"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr "Establir moderació de membres"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr "Mostrar capçaleres"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr "Actualment no hi ha missatges retinguts."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr "El missatge no s'ha pogut recuperar"
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr "Subscripció en bloc"
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr "Subscriu usuaris"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr "Opcions de membres"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr "No hi ha preferències disponibles"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr "No sou el propietari d'aquesta llista"
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr "Membres de la llista"
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr "Cerca de membres..."
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr "Exportar CSV"
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr "Mode de lliurament"
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr "Acció de moderació"
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr "Puntuació de rebots"
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr "Crear llista"
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr "Crear una llista"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adreça de correu"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr "Vetar"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr "Actualment no hi ha sol·licituds de subscripció per a aquesta llista."
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr "Informació"
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
"Per contactar amb els propietaris de la llista, utilitzeu la següent adreça "
"de correu:"
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr "Heu d’iniciar la sessió per visitar els arxius d’aquesta llista."
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Arxius\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr "Subscripció / Baixes"
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr "Adreça de subscripció"
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Donar-se de baixa"
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr "Adreça electrònica principal"
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr "Gestiona la subscripció"
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "Subscriure's a aquesta llista"
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Per a subscriure-us, podeu enviar un correu electrònic amb "
"«subscribe» a l'assumpte a\n"
"Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â "
"%(address)s\n"
"                  o utilitzeu el formulari següent:\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriu"
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
"Tens pendent una sol·licitud de subscripció. Si no reb resposta aviat, "
"contacti amb els propietaris de la llista."
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Per a subscriure-us o donar-vos de baixa d’aquesta llista, inicieu "
"la sessió primer.\n"
"        Si no us heu connectat prèviament, potser haureu de configurar un "
"compte\n"
"        amb l’adreça de correu electrònic adequada.\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" També us podeu subscriure sense crear cap compte.\n"
"        Si voleu fer-ho, utilitzeu el formulari següent.\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr "Mètriques de la llista"
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr "Creats a"
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr "Últim missatge el"
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr "Resum enviat per última vegada en"
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Segur que voleu suprimir la plantilla \"%(name)s\"\n"
"Â Â Â Â Â de la llista \"%(identifier)s\"?\n"
" "
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr "Sol·licituds de subscripció"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr "Pendent d'aprovació"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "Pendent de confirmació"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Sol·licituds de baixa"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr "No Membres"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr "Moderadors"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr "Operacions en bloc"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr "Eliminació en bloc"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr "Llista de vetos"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr "Configuració de Mailman"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscripcions"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr "Preferències globals de Mailman"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr "Preferències per adreces"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr "Preferències per llistes"
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr "Configuració del sistema"
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr "Sistema de Mailman"
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr "Preferències de subscripció"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr "Cap preferència disponible"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
"Encara no esteu subscrit a cap llista, de manera que no teniu preferències "
"de mailman."
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr "Cada adreça de correu pot tenir preferències de Mailman especÃfiques."
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
"Qualsevol opció que aparegui aquà com no establerta s'hereta durant "
"l'execució des de les vostres preferències globals (visible en una altra "
"pestanya)"
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr "Creat"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr "Suprimeix el compte"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr "Opcions de subscripció per"
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
"Qualsevol opció que aparegui com no establerta, s'hereta en temps d'execució "
"de les teves preferències globals o especÃfiques de cada direcció (visible "
"en altres pestanyes)"
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
"Utilitzeu aquest formulari per canviar el correu utilitzat per a aquesta "
"subscripció"
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr "Canvieu el correu utilitzat per a la subscripció"
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr "Configuració de la subscripció"
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr "Gestiona l'usuari"
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr "Adreces"
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr "Llista"
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr "L'usuari no té cap subscripció."
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr "Compte web"
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr "Últim inici de sessió"
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
"Cada subscripció a una llista pot tenir preferències especÃfiques de Mailman."
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr "Subscripció"
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr "Esteu subscrit a les següents llistes de correu:"
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr "Encara no estàs subscrit a cap llista."
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr "Filtres de capçalera"
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr "Adreces vetades"
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr "Suprimir llista"
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr "Missatges retinguts"
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr "Eliminació en bloc"
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr "Subscripció en bloc"
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr "Opcions de subscripció"
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr "Configuració de la llista"
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr "Confirmar l'eliminació de tots els membres"
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr "Configuració per adreces"
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr "Configuració de la subscripció"
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr "Configuració Global"
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr "API REST de Mailman no disponible. Inicieu el nucli de Mailman."
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr "Nou domini registrat"
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr "Domini %s actualitzat"
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr "Comprovar els errors següents"
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr "El domini %s s'ha suprimit."
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr "El domini no s'ha pogut suprimir: %s"
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr "Afegit {} com a propietari de {}"
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr "{} no és propietari de {}"
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr "Eliminat {} com a propietari de {}"
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr "El correu {} ha estat vetat."
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "S'ha produït un error: %s"
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr "Dades no và lides: %s"
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr "A l'correu electrònic {} se li ha tret el veto"
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr "Llista {}s"
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr "Afegir {}"
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr "No s'han trobat {}s les coincidències amb la cerca."
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr "La llista no té {}s"
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr "Els membres seleccionats s'han donat de baixa"
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr "{email} s'ha afegit amb el rol de {role}"
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr "El membre no existeix"
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr "Les preferències de membres s'han actualitzat."
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr "No hi ha cap canvi a la moderació de membres."
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr "La configuració de moderació de membres s'ha actualitzat."
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr "No esteu subscrit a {}."
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr "Ja estàs subscrit"
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr "La subscripció s'ha canviat a {}"
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr "Alguna cosa ha anat malament. Torneu-ho a provar. {} {}"
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
"La seva sol·licitud de subscripció s'ha enviat i està a l'espera d'aprovació "
"del moderador."
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr "Està subscrit a %s."
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Alguna cosa va sortir malament. Torneu-ho a provar."
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr "Consultar la vostra bústia per a més instruccions"
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr "Només us podeu donar de baixa vós mateix."
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
"Teniu pendent una sol·licitud de baixa a l'espera d'aprovació per part de la "
"moderació."
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
"La vostra sol·licitud de baixa s'ha enviat i està a l'espera d'aprovació per "
"part de la moderació."
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr "%s s'ha donat de baixa d'aquesta llista."
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr "L’adreça %(address)s s’ha convidat a %(list)s."
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr "L’adreça %(address)s s’ha subscrit a %(list)s."
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr "L'adreça de correu %s no és và lida."
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr "Ompliu el formulari correctament."
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr "Les adreces {address} s’han donat de baixa de {list}."
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr "S'han acceptat els missatges seleccionats"
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr "Els missatges seleccionats van ser rebutjats"
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr "S'han descartat els missatges seleccionats"
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr "No s'ha trobat el missatge"
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr "S'ha acceptat el missatge"
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr "El missatge es va rebutjar"
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr "El missatge es va descartar"
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr "El missatge retingut no es va trobar."
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr "Acció de moderació per a {} establerta a {}"
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr "No s'ha pogut definir l'acció de moderació per a {}"
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr "Triar un domini"
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr "Llista creada"
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr "La llista de correu ja existeix."
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr "Subscripcions pendents de confirmació de l'usuari"
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr "Subscripcions pendents d'aprovació"
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr "Sol·licituds de baixa pendents d'aprovació"
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr "La sol·licitud ha estat acceptada."
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr "La sol·licitud ha estat rebutjada."
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr "La sol·licitud ha estat descartada."
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr "La sol·licitud ha estat ajornada."
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr "La sol·licitud ja es va moderadar: %s"
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr "La sol·licitud no es va poder moderar: %s"
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr "Identitat de la llista"
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr "Respostes automà tiques"
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr "Alterar missatges"
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr "Mitigacions DMARC"
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr "Resum"
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr "Acceptació de missatge"
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr "Arxivant"
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr "PolÃtica de membres"
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr "Processament de rebots"
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr "Els ajustaments s'han actualitzat."
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr "S'ha produït un error: "
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr "L'usuari %(email)s no es troba en el grup %(role)s"
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr "No es pot eliminar a l'últim propietari"
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari: %(msg)s"
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr "L'usuari %(address)s ha estat eliminat del grup %(role)s."
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr "Cap membre no està subscrit a la llista actualment."
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr "Tots els membres han estat donats de baixa de la llista."
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr "Les capçaleres coincidents es van modificar correctament."
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr "Nova capçalera"
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr "Nou patró"
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr "Token de confirmació no và lid"
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr "El missatge no existeix"
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr "El fitxer adjunt no existeix"
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr "Versió del nucli de Mailman"
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Les vostres preferències s’han actualitzat."
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr "Les vostres preferències no van canviar."
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr "La subscripció no existeix"
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr "Adreces actualitzades correctament {}"
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr "Compte suprimit correctament"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Surt"
#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "Iniciar Sessió"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Inici de sessió"
#~ msgid "Only mailinglist members"
#~ msgstr "Només els membres de la llista"
#~ msgid "Unsubscribe All"
#~ msgstr "Donar de baixa Tots"
#~ msgid "Unsubscribe users"
#~ msgstr "Donar de baixa usuaris"
#, fuzzy
#~| msgid "Unsubscribe All"
#~ msgid "Unsubscribe Selected"
#~ msgstr "Donar de baixa Tots"
#, fuzzy
#~| msgid "Filter content"
#~ msgid "Filter by Role"
#~ msgstr "Filtrar contingut"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Suprimeix"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informació"
#~ msgid "You are subscribed to this list with the following address:"
#~ msgstr "Esteu subscrit a aquesta llista amb la següent adreça:"
#~ msgid "Member Options"
#~ msgstr "Opcions de membres"
#~ msgid "Non-member Options"
#~ msgstr "Opcions per no membres"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " You can manage your subscription on your list options page\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Podeu gestionar la vostra subscripció a pà gina d’opcions de llista\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "Your request to change the email for this subscription was submitted and "
#~ "is waiting for moderator approval."
#~ msgstr ""
#~ "La vostra sol·licitud per canviar el correu d'aquesta subscripció s'ha "
#~ "enviat i està esperant l'aprovació del moderador."
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5258443
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ca@valencia/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021504 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5627103
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ca@valencia/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 023271 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ca@valencia/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 025117 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5259542
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ce/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017705 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5631435
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ce/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021472 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ce/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023320 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.526061
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ckb/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 020055 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5633962
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ckb/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021642 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ckb/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023470 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5261705
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/co/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017717 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.563655
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/co/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021504 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/co/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023332 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.526276
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/crh/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 020072 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.563896
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/crh/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021657 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/crh/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023505 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5263855
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/cs/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017723 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5641255
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/cs/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021510 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000260245 14515005536 023332 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jiřà Morariu , 2021.
# Sebastian Machat , 2022.
# Martin BÃlý , 2022.
# SONS ÄŒR , 2022.
# Jiřà SetniÄka , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-21 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Jiřà SetniÄka \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
"Doména na které chcete provozovat webové prostÅ™edÃ. Ta může být shodná, ale "
"i rozdÃlná, od Mail Host. Seznam dostupných web hostů můžete upravit zde."
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr "Mail Host"
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr "Zadejte doménové jméno, prosÃm"
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr "Vložte platné doménové jméno, prosÃm."
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
"Doména pro VaÅ¡e mailing-listy. KupÅ™Ãkladu pokud chcete listy jako "
"testing@example.com, zadejte sem example.com."
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr "Aliasová doména"
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr "Vložte, prosÃm, platné doménové jméno nebo ponechte pole prázdné."
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
"Obvykle prázdné. PoužÃvá se pouze pro neobvyklou konfiguraci Postfixu."
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr "Web Host"
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr "Vložte platné doménové jméno, prosÃm"
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr "Email vlastnÃka"
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr "NormálnÃ"
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr "Digesty Plain Textu"
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr "Digesty MIME"
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr "Digesty shrnutÃ"
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr "Vypnuto vlastnÃkem"
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr "Vypnuto kvůli nedoruÄenkám"
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr "Čeká na moderátora"
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr "OdmÃtnout (s notifikacÃ)"
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr "Zahodit (bez notifikace)"
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr "OkamžitÄ› pÅ™ijmout (a pÅ™eskoÄit dalšà pravidla)"
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr "Výchozà zpracovánÃ"
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr "Vyberte alespoň jednu možnost"
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr "Režim doruÄenÃ"
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
"Pokud si vyberete digesty, budete pÅ™ÃspÄ›vky dostávat spojené do jednoho "
"(obvykle jednou dennÄ›, na živÄ›jÅ¡Ãch listech i ÄastÄ›ji), namÃsto jednotlivých "
"emailů s každou zprávou. Váš emailový klient může a nemusà podporovat "
"digesty MIME. Obecně vzato jsou MIME digesty preferované, ale pokud je "
"nejste schopni pÅ™eÄÃst, vyberte si digesty v plain textu. Souhrnné digesty "
"jsou v souÄasnosti stejné, jako MIME digesty."
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr "Status dodánÃ"
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na Zapnuto, budete zprávy poslané do tohoto mailing-listu "
"automaticky dostávat. Pokud vyberete Vypnuto, zůstanete sice nadále "
"odbÄ›ratelem tohoto mailing-listu, ale doÄasnÄ› Vám nebudou odesÃlány žádné "
"zprávy (užiteÄnÄ› napÅ™Ãklad pokud nechcete být zprávami obtěžovánà bÄ›hem "
"dovolené). Pokud si doruÄovánà emailů vypnete, nezapomeňte si jej po návratu "
"opět zapnout - automaticky se tak nestane."
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr "ModerovánÃ"
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr "Výchozà tohoto listu"
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
"Výchozà akce, kterou systém provede když do listu pÅ™ispÄ›je tento Älen. \n"
"Výchozà tohoto listu -- použije se výchozà chovánà nastavené pro tento "
"list. \n"
"Přidržet -- zpráva bude systémem přidržena pro kontrolu moderátory. \n"
"OdmÃtnout -- tato možnost zprávu automaticky zamÃtne a odeÅ¡le o tom "
"odesÃlateli informaÄnà bounce email. Text tohoto informaÄnÃho emailu můžete "
"upravit. \n"
"Zahodit -- zpráva bude zamÃtnuta a to bez notifikace autorovi. \n"
"Přijmout -- přijme všechny zprávy ke zpracovánà bez jakýchkoliv kontrol. \n"
"Výchozà zpracovánà -- spustà se dodateÄné kontroly a zpráva je následnÄ› "
"pÅ™ijata ke zpracovánÃ. \n"
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr "DennÄ›"
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr "Týdně"
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr "Kvartálně"
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr "MÄ›sÃÄnÄ›"
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr "RoÄnÄ›"
#: forms/list_forms.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Only mailinglist moderators"
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr "Jen moderátoři mailing-listu"
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr "Kdokoliv"
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr "Název listu"
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr "ProsÃm zadejte název VaÅ¡eho listu."
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr "ProsÃm zadejte platný název listu."
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr "Adresa výchozÃho vlastnÃka listu"
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr "Zadejte emailovou adresu vlastnÃka listu, prosÃm."
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr "Má být list zveřejněn?"
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr "ProsÃm vyberte typ listu."
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr "Zveřejnit tento list v seznamu listů"
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr "Schovat tento list ze seznamu listů"
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr "Krátký popis"
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr "Vyberte existujÃcà doménu."
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr "Vyberte platný Mail Host"
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr "Typ listu"
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr "Vyberte typ listu."
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr "Vyberte platný typ listu."
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr "Správce systému nevytvořil žádné domény"
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr "Zadejte, prosÃm, platný název listu"
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr "Vaše emailová adresa"
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
"Když se pÅ™ihlásÃte k odbÄ›ru pomocà \"Primárnà adresy\" bude adresa odbÄ›ru "
"automaticky upravena pokud si v profilu zmÄ›nÃte svojà výchozà adresu."
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr "ProsÃm zadejte emailovou adresu."
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "ProsÃm zadejte platnou emailovou adresu."
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr "Vaše jméno (volitelně)"
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr "Primárnà adresa ({})"
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr "Otevřený"
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr "S potvrzenÃm"
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr "S moderovánÃm"
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr "S potvrzenÃm a moderovánÃm"
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr "Pravidla pro přihlášenà odběru"
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"Otevřený : Odběratel je přidán automaticky.\n"
"S potvrzenÃm: OdbÄ›ratel musà nejdÅ™Ãve potvrdit odbÄ›r odpovÄ›dà na "
"vygenerovaný potvrzovacà email.\n"
"S moderovánÃm: Moderátor musà každého odbÄ›ratele nejdÅ™Ãve schválit.\n"
"S potvrzenÃm a moderovánÃm: NejdÅ™Ãv musà odbÄ›ratel potrdit zájem a následnÄ› "
"jej moderátor schválit."
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr "Pravidla pro zrušenà odběru"
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"Otevřený : Odběratel je odebrán automaticky.\n"
"S potvrzenÃm: OdbÄ›ratel musà nejdÅ™Ãve potvrdit zruÅ¡enà odbÄ›ru odpovÄ›dà na "
"vygenerovaný potvrzovacà email.\n"
"S moderovánÃm: Moderátor musà odebránà každého odbÄ›ratele nejdÅ™Ãve "
"schválit.\n"
"S potvrzenÃm a moderovánÃm: NejdÅ™Ãv musà odcházejÃcà odbÄ›ratel potrdit zájem "
"a následně jej moderátor schválit."
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr "Zahodit"
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr "Správci listu"
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr "Správce site"
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr "Zpracovat automatické odpovědi (Bounces)"
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
"Specifikuje, jestli tento list bude zpracovávat automatické odpovědi "
"(bounces)."
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr "Limit Bounce skóre"
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
"PÅ™i pÅ™ekroÄenà tohoto Bounce skóre bude uživatelův odbÄ›r automaticky "
"zakázán. Při znovupovolenà odběru bude toto skóre resetnuto na nulu."
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr "Kdy resetovat poÄÃtadlo autoodpovÄ›dà (bounce)"
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
"PoÄet dnÃ, po kterém se považuje informace z autoodpovÄ›di (bounce) za "
"resetované. Pokud v průbÄ›hu tohoto Äasu žádné dalšà bounce zprávy nedorazÃ, "
"je skóre resetované na nulu. Hodnota musà být int. "
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr "Upozornit vlastnÃka na zvýšenà skóre bounce"
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
"VlastnÃk listu bude, nebo nebude v závislosti na nastavenà této možnosti "
"notifikován v pÅ™ÃpadÄ›, že se Älenovo bounce skóre zmÄ›nà a to v pÅ™ÃpadÄ›, že "
"zatÃm nebylo dosaženou bounce limitu. "
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr "Upozornit vlastnÃka pÅ™i deaktivaci"
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
"Tato možnost urÄuje, jestli má být vlastnÃk notifikován v pÅ™ÃpadÄ›, že je "
"Älenův odbÄ›r automaticky deaktivován z důvodu dosaženà limitu bounce skóre. "
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr "Upozornit majitele pÅ™i odstranÄ›nÃ"
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
"Tento pÅ™epÃnaÄ urÄuje, jestli má být vlasnÃk listu upozornÄ›n v pÅ™ÃpadÄ›, že "
"je odbÄ›ratel z listu odstranÄ›n po vyÄerpánà limitu deaktivovaných "
"notifikacÃ. "
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr "Přeposlat nerozpoznané automatické odpovědi (bounce)"
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
"Zahodit: Nerozpoznané automatické odpovědi budou zahozeny\n"
"Správci listu: Odeslat vlastnÃkům a moderátorům listu\n"
"Správce systému: Odeslat nastavenému správci systému"
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr "Interval pro deaktivaci upozorněnà na bounce"
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr "PoÄet dnà mezi jednotlivými notifikacemi o deaktivaci."
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr "Upozorněnà na deaktivaci po bounce"
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
"PoÄet notifikacà které budou deaktivovanému Älenovi odeslané pÅ™edtÃm, než je "
"jejich emailová adresa z mailing-listu odstraněna. Pro odstraněnà adresy "
"okamžitě po dosaženà bounce skóre zde nastavte 0. Hodnota musà být int. "
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr "Veřejné archivy"
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr "Soukromé archivy"
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr "Tento list nearchivovat"
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr "Prostý text"
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr "Text v notaci Markdown"
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr "Politika archivovánÃ"
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr "Politika pro archivovánà zpráv v tomto listu"
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr "Aktivnà pravidla archivovánÃ"
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr "Režim generovánà archivu"
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
"Tato možnost zapne generovánà emailů v archiveru jako rich-text s "
"formátovánÃm dle notace použité v emailu.\n"
"V souÄasnosti je tato možnost podporovaná pouze v Hyperkitty."
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr "Akceptované aliasy"
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
"Toto je seznam adres a regexpů, které budou povoleny v polÃch \"PÅ™Ãjemce\" a "
"\"Kopie\" v pÅ™ÃpadÄ›, že je aktivnà možnost `require_explicit_destination' is "
"enabled. Jedna adresa/regexp vždy na nový řádek. Záznamy jsou buÄ "
"emailovými adresami, nebo regexpy, které se na emailovou adresu namapujÃ. K "
"mapovánà regexpů se použÃvá funkce re.match() v Pythonu - to znamená že jsou "
"ukotveny k poÄátku stringu."
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr "Požadovat explicitnà destinaci"
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
"Tato kontrola zabezpeÄÃ, že se v hlaviÄce \"PÅ™Ãjemce\" (To:) nebo \"Kopie"
"\" (Cc:) pÅ™ÃspÄ›vku vyskytuje buÄ adresa listu, nebo jeden z akceptovaných "
"aliasů."
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr "Administrativa"
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
"Testy Administrivia zkontrolujà pÅ™Ãchozà pÅ™ÃspÄ›vky, zdali byly skuteÄnÄ› "
"mÃnÄ›né jako požadavek na administraci (napÅ™Ãklad pÅ™ihlásit nebo odhlásit "
"odběr, atd.) a pokud kontroly projdou, jsou tyto požadavky přidány do fronty "
"administrativnÃch požadavků. Administrátor bude o tÄ›chto požadavcÃch "
"notifikován."
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
"Výchozà akce, která se provede v pÅ™ÃpadÄ› pÅ™ijetà pÅ™ÃspÄ›vku od Älena listu"
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr "Vyberte výchozà Älenskou akci."
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
"Výchozà akce, která se provede v pÅ™ÃpadÄ› pÅ™ijetà pÅ™ÃspÄ›vku od Älena listu.\n"
"Přidržet: Tato možnost zprávu pozdržà pro schválenà moderátorem listu.\n"
"OdmÃtnout: Tato možnost automaticky zprávu zamÃtne. Autorovi pÅ™ÃspÄ›vku je "
"odeslána notifikace o bounce. Text notifikace je nastavitelný.\n"
"Zahodit: Zpráva se zahodà bez jakékoliv notifikace.\n"
"PÅ™ijmout: Zpráva je zpracována a pÅ™ijata bez dalÅ¡Ãch kontrol.\n"
"Výchozà zpracovánÃ: jsou provedeny dodateÄné kontroly a zpráva bude pÅ™ijata."
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr "Výchozà akce, která se provede v pÅ™ÃpadÄ› pÅ™ijetà pÅ™ÃspÄ›vku od neÄlena"
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr "ProsÃm vyberte výchozà akci pro neÄleny."
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
"Po pÅ™ijetà pÅ™ÃspÄ›vku od neÄlena listu probÄ›hne porovnánà jeho adresy se "
"seznamem výslovnÄ› povolených, pÅ™idržených, odmÃtnutých a zahozených adres. "
"Pokud se nenalezne odpovÃdajÃcà záznam, provede se tato akce."
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr "Nouzové moderovánÃ"
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
"Po výběru této možnosti je všechen provoz v listu nouzově moderován - např. "
"pozdržen pro moderovánÃ. Tuto možnost zapnÄ›te, pokud se v listu rozjede "
"nevhodná diskuze a vy si ji přejete \"zchladit\". "
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr "Maximálnà velikost zprávy"
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
"Maximálnà velikost zprávy v kB. Tuto možnost využijte pro zablokovánà emailů "
"s velkými pÅ™Ãlohami. Pokud je nastaveno na 0, kontrola je vypnuta."
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr "Maximálnà poÄet pÅ™Ãjemců"
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
"PÅ™ÃspÄ›vek s vÃce pÅ™Ãjemci (To: a Cc:) bude automaticky pÅ™idržen k "
"moderovánÃ. Jedná se o kontrolu proti masovému mailingu. Hodnota 0 tuto "
"kontrolu vypÃná."
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr "PÅ™ÃjÃmat od tÄ›chto neÄlenů"
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
"V pÅ™ÃpadÄ›, že nový pÅ™ÃspÄ›vek dorazà od odesÃlatele který sice nenà pÅ™ihlášen "
"k odbÄ›ru, ale jeho adresa bude odpovÃdat následujÃcÃmu regexpu, bude "
"automaticky přijat. Každý záznam patřà na nový řádek. Záznamy jsou regexpy "
"zaÄÃnajÃcà na `^'. Lze sem zadat i jednotlivé adresy, ale procesnÄ› je "
"vhodnÄ›jšà pro \"známé\" neÄleny využÃt seznam neÄlenů."
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr "PÅ™idržet od tÄ›chto neÄlenů"
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
"V pÅ™ÃpadÄ›, že nový pÅ™ÃspÄ›vek dorazà od odesÃlatele který sice nenà pÅ™ihlášen "
"k odbÄ›ru, ale jeho adresa bude odpovÃdat následujÃcÃmu regexpu, bude pÅ™ijat "
"k moderovánÃ. Každý záznam patřà na nový řádek. Záznamy jsou regexpy "
"zaÄÃnajÃcà na `^'. Lze sem zadat i jednotlivé adresy, ale procesnÄ› je "
"vhodnÄ›jšà pro \"známé\" neÄleny využÃt seznam neÄlenů."
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr "ZamÃtnout od tÄ›chto neÄlenů"
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
"V pÅ™ÃpadÄ›, že nový pÅ™ÃspÄ›vek dorazà od odesÃlatele který sice nenà pÅ™ihlášen "
"k odbÄ›ru, ale jeho adresa bude odpovÃdat následujÃcÃmu regexpu, bude "
"automaticky zamÃtnut. Každý záznam patřà na nový řádek. Záznamy jsou regexpy "
"zaÄÃnajÃcà na `^'. Lze sem zadat i jednotlivé adresy, ale procesnÄ› je "
"vhodnÄ›jšà pro \"známé\" neÄleny využÃt seznam neÄlenů."
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr "Zahodit od tÄ›chto neÄlenů"
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
"V pÅ™ÃpadÄ›, že nový pÅ™ÃspÄ›vek dorazà od odesÃlatele který sice nenà pÅ™ihlášen "
"k odbÄ›ru, ale jeho adresa bude odpovÃdat následujÃcÃmu regexpu, bude "
"automaticky zahozen. Každý záznam patřà na nový řádek. Záznamy jsou regexpy "
"zaÄÃnajÃcà na `^'. Lze sem zadat i jednotlivé adresy, ale procesnÄ› je "
"vhodnÄ›jšà pro \"známé\" neÄleny využÃt seznam neÄlenů."
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr "Neplatný regexp pro alias: {}: {}"
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr "Neplatný alias emailu: {}"
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr "Povolit ShrnutÃ"
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr "Má Mailman v tomto mailing-listu povolit Shrnutà (digest)?"
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr "PravidelnÄ› odesÃlat ShrnutÃ"
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr "Má Mailman Shrnutà rozesÃlat v pravidelných intervalech?"
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr "Frekvence odesÃlánà ShrnutÃ"
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
"S jakou frekvencà by mÄ›l Mailman navýšit ÄÃslo Shrnutà a vynulovat ÄÃslo "
"vydán�"
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr "Hranice velikosti pro odeslánà ShrnutÃ"
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr "Jak velké (v kB) by mělo Shrnutà být, než smà být zpráva odeslána?"
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr "Akce pro zamezenà DMARC"
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr "ProsÃm vyberte akci pro zamezenà DMARC."
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr "Žádná zamezenà DMARC"
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr "Nahradit OdesÃlatele emailu (From:) adresou listu"
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
"Obalit původnà zprávu vnÄ›jšà obálkou s adresou odesÃlatele mailing-listu."
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr "ZamÃtnout zprávu"
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr "Zahodit zprávu"
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr "Dlouhý popis"
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr "ProsÃm zadejte doménové jméno."
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr "Ověřeno"
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr "neÄlen"
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr "moderátor"
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
#, fuzzy
#| msgid "Sign Up"
msgid "Sign In"
msgstr "Zaregistrovat se"
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr "Zaregistrovat se"
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr "ÚÄet"
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr "Nastavenà Mailmanu"
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr "PÅ™ÃspÄ›vková aktivita"
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
#, fuzzy
#| msgid "Sign Up"
msgid "Sign Out"
msgstr "Zaregistrovat se"
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr "Archivy"
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr "Aktualizace"
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
#, fuzzy
#| msgid "Bounce score threshold"
msgid "Bounce Score"
msgstr "Limit Bounce skóre"
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr "Odběry"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Delete Account"
msgstr "ÚÄet"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr "List"
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr "Doména %s aktualizována"
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr "ProsÃm zkontrolujte nÞe vypsané chyby"
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr "Doména %s byla smazána."
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr "Nelze smazat doménu: %s"
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr "PÅ™idat {} jako vlastnÃka {}"
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr "{} nenà vlastnÃk {}"
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr "OdstranÄ›n {} jako vlastnÃk {}"
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr "Email {} byl zabanován."
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Vyskytla se chyba: %s"
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr "Neplatná data: %s"
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr "Email {} byl odbanován"
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr "Konference {}s"
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr "Přidat {}"
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné {}s vyhovujÃcà vyhledávánÃ."
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr "Konference nemá žádné {}s"
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr "Vybranà Älenové byli odhlášeni"
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr "{email} byl přidaný s rolà {role}"
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr "ÄŒlen neexistuje"
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr "Nastavenà Älena bylo upraveno."
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr "Nejste přihlášeni do {}."
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr "Adresát %(address)s byl pozván do %(list)s."
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr "Adresát %(address)s byl přihlášen do %(list)s."
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr "Heslo úspěšně změněno"
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Odhlásit se"
#~ msgid "Only mailinglist members"
#~ msgstr "Jen Älenové mailing-listu"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Odstranit"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5264916
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/cv/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017726 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.564371
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/cv/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021513 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/cv/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023341 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5265954
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/cy/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017731 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5648334
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/cy/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021516 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225756 14515005536 023350 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
"11) ? 2 : 3;\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5267015
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/da/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017702 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5651083
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/da/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021467 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/da/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000227443 14515005536 023314 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 03:18+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Rasmussen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr "Indtast domænenavn"
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr "Indtast venligst et gyldigt domænenavn."
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
"Domænet for dine postlister. Når du f.eks. ønsker lister som tester@eksempel."
"dk, så indtast eksempel.dk her."
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr "Alias-domæne"
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr "Indtast venligst et gyldigt domænenavn eller lad feltet være tomt."
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr "Normalt tomt. Bruges kun til usædvanlige Postfix-konfigurationer."
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr "Webserver"
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr "Indtast venligst et gyldigt domænenavn"
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Short Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Long Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a domain name"
msgid "Please enter a display name."
msgstr "Indtast domænenavn"
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Manage Subscription"
msgstr "Beskrivelse"
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
#, fuzzy
#| msgid "Web Host"
msgid "Delete Account"
msgstr "Webserver"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Change email used for subscription"
msgstr "Beskrivelse"
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Manage user"
msgstr "Beskrivelse"
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "User has no subscriptions."
msgstr "Beskrivelse"
#: templates/postorius/user/manage.html:89
#, fuzzy
#| msgid "Web Host"
msgid "Web Account"
msgstr "Webserver"
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5268097
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/de/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017706 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5653958
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/de/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021473 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/de/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000360476 14515005536 023324 0 ustar 00maxking staff # Postorius translation German
# Copyright (C) 2017-2023 by the Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Postorius package.
# Manfred Dohmen , 2017.
# Milo Ivir , 2020.
# Tobias Hägele , 2020.
# Claas Augner , 2020.
# Michael Lorenzen , 2020.
# J. Lavoie , 2020.
# Paul , 2020, 2021.
# Alex , 2021.
# Tobias Wiese , 2021.
# Markus Schaaf , 2021.
# Thorgrimsson , 2021.
# Ettore Atalan , 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
"Die Domäne, von der die Weboberfläche aus erreichbar sein soll. Diese kann "
"gleich oder verschieden sein vom E-Mail-Server. Die Liste der verfügbaren "
"Rechner kann hier bearbeitet werden."
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr "E-Mail-Host"
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr "Bitte geben Sie einen Domain-Namen an"
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Domänen-Namen an."
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
"Die Domäne für Ihre Mailinglisten. Wollen Sie Listen wie z.B. "
"testing@example.com anlegen, dann geben Sie hier example.com ein."
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr "Alias-Domäne"
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen gültigen Domain-Namen an oder lassen Sie das Feld frei."
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
"Normalerweise leer. Wird nur für ungewöhnliche Postfix-Konfigurationen "
"benötigt."
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr "Web-Host"
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Domain-Namen an"
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr "E-Mail des Besitzers"
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr "Plain-Text-Digests"
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr "MIME-Digests"
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr "Zusammenfassungs-Digests"
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr "Deaktiviert durch Listenbesitzer"
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr "Deaktiviert durch Unzustellbarkeitsnachrichten"
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr "Moderieren"
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr "Zurückweisen (mit Benachrichtigung)"
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr "Verwerfen (ohne Benachrichtigung)"
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr "Sofort akzeptieren (weitere Regeln überspringen)"
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr "Standard-Verarbeitung"
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr "Wählen Sie zumindest eine Option aus"
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr "Zustellmodus"
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
"Falls Sie Digests auswählen, erhalten Sie die Nachrichten gebündelt. (In der "
"Regel einmal täglich, jedoch häufiger bei aktiven Listen.) Manche E-Mail-"
"Programme unterstützen MIME-Digests, diese werden daher bevorzugt. Falls Sie "
"ein Problem mit der Anzeige haben, wählen Sie bitte Plain-Text-Digests. "
"Zusammenfassungs-Digests und MIME-Digests sind zur Zeit identisch."
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr "Zustellstatus"
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Einstellung, um Nachrichten zu empfangen, die an die "
"Liste gesendet werden. Deaktivieren Sie die Einstellung, um Mitglied der "
"Liste zu bleiben, aber keine Nachrichten zu erhalten (zum Beispiel während "
"eines Urlaubs). Falls Sie die Zustellung deaktivieren, bitte vergessen Sie "
"nicht, diese wieder zu reaktivieren, wenn Sie zurück sind, da dies nicht "
"automatisch geschieht."
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr "Moderation"
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr "Listenstandard"
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
"Standardaktion, die ergriffen werden muss, wenn dieses Mitglied in der Liste "
"veröffentlicht.\n"
"Listenstandard - folgen Sie der Standard-Memberaktion der Liste.\n"
"Hold -- dies hält die Nachricht zur Genehmigung durch die Listenmoderatoren "
"bereit.\n"
"Ablehnen -- dadurch wird die Nachricht automatisch abgelehnt, indem eine "
"Bounce-Mitteilung an den Autor des Beitrags gesendet wird. Der Text der "
"Bounce-Mitteilung kann von Ihnen konfiguriert werden.\n"
"Verwerfen -- dadurch wird die Nachricht einfach verworfen, ohne dass eine "
"Benachrichtigung an den Autor des Beitrags gesendet wird.\n"
"Akzeptieren -- akzeptiert alle Postings ohne weitere Kontrollen.\n"
"Standardverarbeitung -- zusätzliche Prüfungen durchführen und die Nachricht "
"akzeptieren. \n"
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr "Vierteljährlich"
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich"
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr "Nur Mailinglisten-Administratoren"
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr "Mailinglisten-Administratoren und -Mitglieder"
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr "Alle"
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr "Name der Liste"
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für Ihre Liste an."
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für Ihre Liste an."
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr "Adresse des initialen Besitzers der Liste"
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse für den Besitzer der Liste an."
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr "Liste öffentlich anzeigen?"
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Listen-Typ."
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr "Liste im öffentlichen Index anzeigen"
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr "Liste nicht im Index anzeigen"
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr "Kurze Beschreibung"
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Domain."
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr "Wählen Sie einen gültigen Mail-Host"
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr "Listen-Typ"
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr "Wählen Sie einen Listen-Stil."
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Listen-Typ."
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr "Der Site-Admin hat noch keine Domain angelegt"
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Listen-Namen an"
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
"Wenn Sie über „Primäre Adresse“ abonnieren, ändert sich die Abo-Adresse, "
"wenn Sie Ihre primäre Adresse ändern."
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse an."
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse an."
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr "Ihr Name (optional)"
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr "Primäre Adresse ({})"
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr "Moderieren"
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr "Bestätigen, dann moderieren"
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr "Mitgliedschaftsrichtlinie"
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"Offen: Mitgliedschaften werden automatisch zugefügt\n"
"Bestätigen: Mitglieder müssen eine Bestätigung anhand einer zugesandten E-"
"Mail vornehmen\n"
"Moderieren: Moderatoren müssen jede Mitgliedschaftsanfrage manuell "
"autorisieren.\n"
"Bestätigen, dann Moderieren: zuerst müssen Mitglieder die Bestätigung "
"durchlaufen, dann muss ein Moderator autorisieren."
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr "Abmeldungsrichtlinie"
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"Offen: Abmeldungen werden automatisch durchgeführt\n"
"Bestätigen: Mitglieder müssen eine Abmeldung anhand einer zugesandten E-Mail "
"vornehmen\n"
"Moderieren: Moderatoren müssen jede Abmeldungsanfrage manuell autorisieren.\n"
"Bestätigen, dann Moderieren: zuerst müssen Mitglieder die Abmeldung "
"bestätigen, dann muss ein Moderator autorisieren."
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr "Listen-Administratoren"
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr "Site-Administrator"
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr "Verarbeite Zurückgewiesene"
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
"Gibt an, ob diese Liste unzustellbare Nachrichten automatisch verarbeitet."
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr "Schwellwert für Bounces"
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
"Falls die Anzahl der unzustellbaren Nachrichten diesen Wert überschreitet, "
"wird das Abonnement eines Mitglieds automatisch deaktiviert. Wenn das "
"Abonnement wieder aktiviert wird, wird der Zähler für unzustellbare "
"Nachrichten wieder auf Null zurückgesetzt."
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr "Bounce-Informationen veraltet nach"
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
"Die Anzahl der Tage, nach denen die Bounce-Informationen eines Mitglieds als "
"veraltet gelten. Wenn in der Zwischenzeit keine neuen Bounces empfangen "
"wurden, wird der Bounce-Score auf Null zurückgesetzt. Dieser Wert muss eine "
"ganze Zahl sein. "
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr "Benachrichtige den Besitzer bei neuen Bounces"
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
"Diese Option steuert, ob der Listenbesitzer benachrichtigt wird, wenn ein "
"neuer Bounce eintrifft, aber der Bounce-Schwellwert des Mitglieds noch nicht "
"erreicht wurde. "
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr "Besitzer über Deaktivierung informieren"
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
"Diese Option steuert, ob der Listenbesitzer benachrichtigt wird, wenn das "
"Abonnement eines Mitglieds aufgrund zu vieler Bounces automatisch "
"deaktiviert wird. "
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr "Benachrichtigen des Besitzers bei Entfernung"
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
"Diese Option steuert, ob der Listenbesitzer benachrichtigt wird oder nicht, "
"wenn ein Mitglied von der Liste entfernt wird, nachdem seine deaktivierten "
"Benachrichtigungen erschöpft sind. "
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr "Nicht erkannte Bounces weiterleiten"
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
"Verwerfen: Nicht erkannte Bounces werden verworfen\n"
"Listen-Administrator: Senden an die Listen Eigentümer und Moderatoren\n"
"Seiten-Admin: Senden an den von der Seite konfigurierten Seiten-Eigentümer"
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr "Zeitintervall für Unzustellbarkeits-Deaktivierungswarnungen"
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr "Anzahl der Tage zwischen einzelnen Deaktivierungs-Benachrichtigungen"
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr "Unzustellbarkeits-Deaktivierungswarnungen"
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
"Die Anzahl an Benachrichtigungen, die ein Mitglied erhält bevor seine "
"Adresse aus der Liste entfernt wird. Wenn dieser Wert auf 0 gesetzt ist "
"wird, dann wird eine Adresse sofort entfernt, wenn ihr Bounce Score den "
"Grenzwert überschreitet. Der Wert muss eine ganze Zahl sein. "
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr "Öffentliches Archiv"
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr "Privates Archiv"
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr "Liste nicht archivieren"
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr "Plain-Text"
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr "Markdown-Text"
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr "Archivierungsrichtlinie"
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr "Richtlinie bezüglich der Archivierung dieser Liste"
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr "Aktive Archivierer"
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr "Archiv Anzeigemodus"
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
"Diese Option aktiviert die Anzeige von E-Mails im Archivierer als Rich-Text-"
"Format mit Markdown-Auszeichnungen. \n"
"Bisher wird diese Option nur von Hyperkitty unterstützt."
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr "Akzeptable Aliase"
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von Adressen und mit regulären Ausdrücken "
"übereinstimmenden Adressen mit einem Eintrag pro Zeile, die in To: oder Cc: "
"anstelle der Liste Posting-Adresse akzeptiert werden, wenn "
"`require_explicit_destination' aktiviert ist. Die Einträge sind entweder E-"
"Mail-Adressen oder mit regulären Ausdrücken übereinstimmende E-Mail-"
"Adressen. Reguläre Ausdrücke sind Einträge, die mit `^' beginnen und mit "
"jeder Empfängeradresse in der Nachricht abgeglichen werden. Der Abgleich "
"wird mit der Python-Funktion re.match() durchgeführt, d.h. sie sind am "
"Anfang des Strings verankert."
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr "Eindeutiges Ziel erforderlich"
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
"Diese Prüfung stellt sicher, dass die einreichende Adresse oder ein "
"akzeptabler Alias explizit im To: oder Cc:-Header des Posts enthalten ist."
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr "Verwaltung"
#: forms/list_forms.py:481
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant "
#| "as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will "
#| "add it to the the administrative requests queue, notifying the "
#| "administrator of the new request, in the process."
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
"Postings werden daraufhin geprüft, ob sie wirklich als Verwaltungs-Anfragen "
"(Mitgliedschaft anfragen oder beenden etc.) gedacht sind und werden erst "
"dann in die Queue für administrative Anfragen zugefügt, woraufhin ein "
"Administrator darüber benachrichtigt wird."
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr "Standard-Aktion, wenn ein Mitglied an die Liste sendet"
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Standard-Aktion für Mitglieder aus."
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
"Standard-Aktion, die für Mitglieder-Posts anzuwenden ist.\n"
"Zurückhalten: Die hält eine Nachricht bis zu einer Bestätigung durch einen "
"Moderator.\n"
"Zurückweisen: Dies weist eine Nachricht automatisch zurück und sendet eine "
"Bounce-Benachrichtigung an den Autor. Der Text dieser Nachricht kann von "
"Ihnen konfiguriert werden.\n"
"Verwerfen: Dies verwirft die Nachricht einfach ohne Hinweis an den Autor.\n"
"Akzeptieren: Akzeptiert alle Nachrichten ohne weitere Prüfungen.\n"
"Standardverarbeitung: weitere Prüfungen ausführen und Nachricht akzeptieren."
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr "Standard-Aktion, wenn ein Nichtmitglied an die Liste sendet"
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Standard-Aktion für Nichtmitglieder aus."
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
"Nachrichten, die nicht von Listenmitgliedern stammen, werden gegen die "
"Listen der explizit akzeptierten, zurückgehaltenen, zurückgewiesenen und "
"verworfenen Adressen geprüft. Falls keine Übereinstimmung gefunden wird, "
"kommt es zur Anwendung dieser Einstellung."
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr "Notfall-Moderation"
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
"Diese Option aktiviert die Notfall-Moderation, bei der alle Nachrichten die "
"Moderation durchlaufen. Benutzen Sie diese Option, wenn Ihre Liste von einem "
"Flamewar betroffen ist und Sie die Diskussion abkühlen wollen. "
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr "Maximale Nachrichtengröße"
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
"Die maximale Nachrichtengröße in KB. Dies kann benutzt werden, um "
"Nachrichten mit großen Anhängen zu verhindern. Eine Größe von 0 KB "
"unterdrückt diese Prüfung."
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr "Maximale Anzahl an Empfängern"
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
"Die maximale Anzahl an Empfängern (To: und Cc:) für eine Nachricht. Dies "
"kann genutzt werden, um die Annahme von Massenmails zu verhindern. Ein Wert "
"von 0 unterdrückt diese Prüfung."
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr "Nehme die von Nicht-Mitgliedern an"
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
"Diese Liste von Regeln, eine pro Zeile, legt fest, welche Adressen an diese "
"Mailingliste senden dürfen, ohne die Liste zu abonnieren. Einträge, die mit "
"`^' beginnen, werden als reguläre Ausdrücke interpretiert und mit den "
"Absenderadressen in der Nachricht abgeglichen. Es können hier auch einzelne "
"Adressen angegeben werden, aber es ist vorzuziehen, diese als Nicht-Mitglied "
"hinzuzufügen und die Moderation des Nicht-Mitglieds auf Standardverarbeitung "
"zu setzen."
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr "Behalte die von Nicht-Mitgliedern"
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von regulären Ausdrücken, eine pro Zeile, die Adressen "
"von Nicht-Mitgliedern abgleichen, deren Beiträge automatisch zurückgehalten "
"werden. Einträge, die mit `^' beginnen, werden als regulärer Ausdruck "
"interpretiert und mit den Absenderadressen in der Nachricht abgeglichen. "
"Nicht reguläre Einträge können zwar eingegeben werden, aber es wird "
"empfohlen, diese als Nicht-Mitglied hinzuzufügen und die Moderation des "
"Nicht-Mitglieds auf Zurückhalten zu setzen."
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr "Weise die von Nicht-Mitgliedern zurück"
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von regulären Ausdrücken, einer pro Zeile, die Adressen "
"von Nicht-Mitgliedern festlegen, deren Beiträge mit einer Benachrichtigung "
"an den Absender zurückgewiesen werden sollen. Einträge, die mit `^' "
"beginnen, werden als reguläre Ausdrücke interpretiert und mit den "
"Absenderadressen in der Nachricht abgeglichen. Nicht reguläre Einträge "
"können zwar eingegeben werden, aber es wird empfohlen, diese als Nicht-"
"Mitglied hinzuzufügen und die Moderation des Nicht-Mitglieds auf "
"Zurückweisen zu setzen."
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr "Lösche die von Nicht-Mitgliedern"
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von regulären Ausdrücken, eine pro Zeile, die Adressen "
"von Nicht-Mitgliedern festlegen, deren Beiträge automatisch verworfen werden "
"sollen. Einträge, die mit `^' beginnen, werden als regulärer Ausdruck "
"interpretiert und mit den Absenderadressen in der Nachricht abgeglichen. "
"Nicht reguläre Einträge können zwar eingegeben werden, aber es wird "
"empfohlen, diese als Nicht-Mitglied hinzuzufügen und die Moderation des "
"Nicht-Mitglieds auf Verwerfen zu setzen."
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr "Ungültiger Alias-Regexp: {}: {}"
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr "Ungültige Alias-Email: {}"
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr "Aktiviere Digests"
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr "Soll Mailman Digests für diese Mailingliste ermöglichen?"
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr "Verschicke regelmäßig Digests"
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr "Soll Mailman regelmäßig Digests versenden?"
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr "Digest-Häufigkeit"
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
"Mit welcher Häufigkeit soll Mailman die Digest-Nummer erhöhen und die "
"Ausgabe-Nummer zurücksetzen?"
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr "Schwelle der Digest-Größe"
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
"Wie groß (in Kb) soll ein Digest sein, bevor das Versenden ausgelöst wird?"
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr "DMARC-Gegenmaßnahme"
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr "Bitte wählen Sie eine DMARC-Gegenmaßnahme aus."
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr "Keine DMARC-Gegenmaßnahme"
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr "Ersetze From: mit Listen-Adresse"
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr "Einhüllen der Nachricht in einen äußeren Umschlag von der Liste."
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr "Nachricht zurückweisen"
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
"Die Aktion, die auf Nachrichten an eine Domain mit einer Reject-/Quarantine-"
"DMARC-Richtlinie beziehungsweise auf alle Nachrichten anzuwenden ist, wenn "
"\"DMARC Unbedingt mildern\" auf \"Ja\" ist."
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr "DMARC bedingungslose Gegenmaßnahme"
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
"Wenn die DMARC-Gegenmaßnahme munge_from oder wrap_message ist, sollte sie "
"für alle Nachrichten gelten, unabhängig von der DMARC-Richtlinie der From: "
"Domain."
#: forms/list_forms.py:728
#, fuzzy
#| msgid "Addresses"
msgid "DMARC Addresses"
msgstr "Adressen"
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr "DMARC Ablehnungshinweis"
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
"Text, um den Standardgrund in jeder Ablehnungsmitteilung zu ersetzen, die "
"gesendet wird, wenn die DMARC-Gegenmaßnahme der Ablehnung angewendet wird."
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr "DMARC verpackter Nachrichtentext"
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
"Text, der als separater Text-/Plain-MIME-Teil vor dem ursprünglichen "
"Nachrichtenteil in der verpackten Nachricht hinzugefügt werden soll, wenn "
"die DMARC-Gegenmaßnahme der verpackten Nachricht angewendet wird."
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr "Kein"
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr "Individuell"
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr "Komplett"
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
"\n"
" Keine: Keine Personalisierung.\n"
"\n"
" Individuell: Jeder erhält eine eigene Kopie der Nachricht, und es "
"gibt ein paar Ersetzungsvariablen, aber Kopfzeilen werden nicht "
"verändert.\n"
"\n"
" Vollständig: Zusätzlich zur Individuell-Personalisierung werden die "
"Kopfzeilen verändert. "
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr "Zurückweisen"
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr "Aufbewahren"
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
"Aktion für Nachrichten, die nach der Filterung keinen Inhalt mehr haben.\n"
" Verwerfen = Nachricht stillschweigend verwerfen.\n"
" Ablehnen = Nachricht verwerfen und den Absender benachrichtigen.\n"
" Weiterleiten = Nachricht an die Listenbesitzer weiterleiten.\n"
" Aufbewahren = Nachricht unter qfiles/bad speichern.\n"
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr "Personalisieren"
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr "Anonyme Liste"
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
"Den Absender einer Nachricht verstecken, indem er durch die Listen-Adresse "
"ersetzt wird (entfernt die Felder From, Sender und Reply-To)"
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr "RFC2369-Header inkludieren"
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
"Ja, es ist sehr empfehlenswert. RFC 2369 definiert eine Reihe von List-*-"
"Headern, die im Regelfall zu jeder Nachricht zugefügt werden, die an die "
"Liste gesandt wird. Dies hilft Endnutzern, die Standard-E-Mail-Programme "
"verwenden. Die Header sollten normalerweise immer aktiviert sein. Es sind "
"jedoch heute noch nicht alle E-Mail-Programme standardkonform und falls Sie "
"eine große Anzahl von Empfängern ohne standardkonforme E-Mail-Programme "
"haben, könnten sich diese Empfänger von den genannten Headern gestört "
"fühlen. Als Erstes sollten Sie versuchen, Ihren Empfängern zu erklären, "
"warum diese Header existieren und wie sie diese in ihren E-Mail-Programmen "
"ausblenden können. Als letzte Möglichkeit können diese Header jedoch "
"deaktiviert werden, was allerdings nicht empfohlen wird. Zusätzlich wird "
"darauf hingewiesen, dass künftig die Möglichkeit zur Deaktivierung der "
"Header womöglich entfernt wird."
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr "Inkludiere die List-Post-Header"
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
"Diese Einstellung kann auf \"nein\" gesetzt werden, falls nicht an diese "
"Liste gesendet werden soll und daher der List-Post-Header nicht gesetzt "
"werden soll."
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr "Explizite Reply-To-Adresse"
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
"Diese Option erlaubt es Administratoren, eine explizite Reply-To-Adresse zu "
"setzen. Diese wird nur verwendet, wenn die Option zum expliziten Setzen des "
"Reply-To-Headers aktiviert wird"
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
"Sollen existierende Reply-To:-Header aus originalen Nachrichten entfernt "
"werden? Falls ja, geschieht dies unabhängig davon, ob ein expliziter Reply-"
"To:-Header von Mailman zugefügt wird oder nicht."
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr "Antworten an die Liste"
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Reply-To-Aktion aus."
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr "Kein Stören"
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr "Expliziter Reply-To-Header gesetzt"
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr "Explizitees Reply-To gesetzt; kein Cc hinzugefügt"
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
"Wohin werden Antworten auf Listennachrichten gerichtet? Kein Munging wird "
"für die meisten Mailinglisten dringend empfohlen.\n"
"Diese Option steuert, was Mailman mit dem Reply-To: Header in Nachrichten "
"macht, die durch diese Mailingliste laufen. Wenn auf No Munging gesetzt, "
"wird von Mailman kein Reply-To: Header hinzugefügt, obwohl, wenn einer in "
"der ursprünglichen Nachricht vorhanden ist, dieser nicht entfernt wird. Wenn "
"Sie diesen Wert entweder auf Reply to List, Explicit Reply oder Reply Only "
"setzen, fügt Mailman einen bestimmten Reply-To: header in alle Nachrichten "
"ein und überschreibt, wenn nötig, den Header in der Originalnachricht "
"(Explicit Reply fügt den Wert von reply_to_address ein). Explizites Reply-To "
"gesetzt; kein Cc hinzugefügt ist für announce-only Listen nützlich, um "
"Antworten an die Listenadresse zu verhindern. Es gibt viele Gründe, den "
"Header Reply-To: nicht einzufügen oder zu überschreiben. Zum einen hängen "
"einige Poster von ihren eigenen Reply-To: Einstellungen ab, um ihre gültige "
"Absenderadresse zu übermitteln. Eine andere ist die Änderung von Reply-To: "
"macht es viel schwieriger, private Antworten zu senden. Siehe `Reply-To' "
"Munging als Schädlich Erachtet für eine allgemeine Behandlung dieses "
"Themas. Siehe `Reply-To' Munging als Nützlich Erachtet für eine abweichende "
"Meinung. Einige Mailinglisten haben eingeschränkte Veröffentlichungsrechte, "
"wobei eine parallele Liste für Diskussionen vorgesehen ist. Beispiele sind "
"`Patches' oder `Checkin'-Listen, in denen Softwareänderungen von einem "
"Versionskontrollsystem veröffentlicht werden, aber die Diskussion über die "
"Änderungen findet auf einer Entwickler-Mailingliste statt. Um diese Art von "
"Mailinglisten zu unterstützen, wählen Sie Explizite Antwort und setzen Sie "
"die Option Reply-To: Adresse, um auf die parallele Liste zu zeigen."
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr "Pipeline"
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr "Für diese Liste zu verwendender Pipeline-Typ"
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr "Inhalt filtern"
#: forms/list_forms.py:927
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Should Mailman filter the content of list traffic according to the "
#| "settings below?"
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
"Soll Mailman den Inhalt der Liste anhand der Einstellungen unterhalb filtern?"
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr "MimeTypes filtern"
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
"MIME-Medientypen, die aus eingehenden Beiträgen gefiltert werden sollen. "
"Eine Liste gängiger Typen gibt es hier"
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr "Erweiterungen filtern"
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
"Dateierweiterungen, die aus eingehenden Beiträgen gefiltert werden sollen."
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr "MIME-Medientypen zulassen"
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
"MIME-Medientypen, die in eingehenden Beiträgen zugelassen werden sollen. "
"Eine Liste gängiger Typen gibt es hier"
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr "Erweiterungen erlauben"
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
"Dateierweiterungen, die in eingehenden Beiträgen erlaubt werden sollen."
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr "Alternativen reduzieren"
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
"Soll Mailman multipart/alternative auf den ersten Inhaltsteil reduzieren?"
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr "Filteraktion"
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr "HTML in Plain-Text konvertieren"
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
"Soll Mailman text/html zu Plain-Text konvertieren? Diese Konvertierung "
"findet gegebenenfalls nach der Entfernung von MIME-Anhängen statt."
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr "Antworten und Verarbeitung fortsetzen"
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr "Antworten und Nachricht verwerfen"
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr "Keine automatische Antwort"
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr "Automatische Antwort an den Besitzer der Liste"
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
"Soll Mailman eine automatische Antwort bei E-Mail an die -owner-Adresse "
"senden?"
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr "Text für automatische Antwort an den Besitzer"
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr "Automatische Antwort bei E-Mails an -owner."
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr "Automatische Antwort auf Postings an die Liste"
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
"Soll Mailman automatische Antworten an den Absender von Nachrichten senden?"
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr "Text für automatische Antwort auf Postings an die Liste"
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr "Automatische Antwort an den Poster einer Nachricht."
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr "Automatische Antwort auf Anfragen"
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
"Soll Mailman eine automatische Antwort bei E-Mails an die -request-Adresse "
"senden? Falls Sie diese Option aktivieren, sollten Sie entscheiden, ob "
"Mailman die originale Mail verwerfen oder an das System als normales Mail-"
"Kommando weiterleiten soll."
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr "Text der Autoresponse-Anfrage"
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr "Text für automatische Antworten auf Anfragen."
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr "Frist für automatische Antworten"
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
"Anzahl von Tagen bevor eine weitere automatische Antwort an einen Absender "
"geschickt wird. Setzen Sie diese Option auf Null, damit keine Frist gilt und "
"jede Nachricht mit einer automatischen Antwort anhand der anderen Regeln "
"bedacht wird."
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr "User über zurückgehaltene Nachrichten informieren"
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
"Soll Mailman User über Nachrichten informieren, die zur Freigabe "
"zurückgehalten werden? Falls Sie 'Nein' auswählen, wird den Usern keine "
"Benachrichtigung über ausstehende Freigaben ihrer Nachrichten zugesandt."
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr "Willkommensnachricht senden"
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
"Willkommensnachrichten an neue Mitglieder senden? Deaktivieren Sie diese "
"Option nur dann, wenn Sie Leute selbst als Mitglied zufügen wollen und "
"wollen, dass diese das nicht mitbekommen. Dies auf Nein zu stellen, "
"erscheint am meisten sinnvoll für transparente Migrationen von einem anderen "
"Mailinglisten-Manager zu Mailman.\n"
"Der Text der Wilkommensnachricht kann über den Vorlagen-Tab eingestellt "
"werden."
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr "Abschiedsnachricht senden"
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
"Abschiedsnachrichten an sich frisch abgemeldete Mitglieder senden? "
"Deaktivieren Sie diese Option nur dann, wenn Sie Leute manuell von der Liste "
"abmelden und wollen, dass diese das nicht mitbekommen.\n"
"Der Text der Abschiedsnachricht kann über den Vorlagen-Tab eingestellt "
"werden."
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr "Unmittelbare Administrator-Benachrichtigung"
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
"Sollen die Listen-Moderatoren sofort Benachrichtigungen zu neuen Anfragen "
"erhalten, sowie tägliche Benachrichtigungen zu gesammelten Anfragen? Listen-"
"Moderatoren (und Listen-Administratoren) erhalten tägliche Erinnerungen auf "
"ausstehende Anfragen. Die Aktivierung dieser Option bewirkt zusätzlich "
"sofortige Benachrichtigungen. "
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr "Administratoren über Änderungen an Mitgliedschaften benachrichtigen"
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
"Soll ein Administrator über neue und beendete Mitgliedschaften informiert "
"werden?"
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr "Nicht moderiert"
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr "Moderiert, aber erlaubt öffentliche Beiträge"
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr "Moderiert"
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr "Anzeigen der Liste auf der Index-Seite"
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr "Wählen Sie, ob die Liste in die Liste aller Listen aufgenommen wird"
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
"Diese Beschreibung wird verwendet, wenn die Liste mit anderen Listen "
"aufgeführt wird oder auch in Headern etc. Die Beschreibung sollte kurz und "
"prägnant sein."
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr "Lange Beschreibung"
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr "Eine längere Beschreibung der Liste."
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr "Anzeigename"
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr "Anzeigename der Liste im Web-Interface."
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr "Prefix für Betreff"
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr "Bevorzugte Sprache"
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit der Mitgliederliste"
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr "Wem ist es erlaubt, die Mitgliederliste dieser Mailingliste zu sehen?"
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr "Mail-Schnittstelle"
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
"Gibt an, ob Beiträge an die verlinkte Newsgroup in die Liste übernommen "
"werden sollen"
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr "Newsgroup-Schnittstelle"
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
"Gibt an, ob Beiträge an die Liste in die verknüpfte Newsgroup übernommen "
"werden sollen."
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr "Verknüpfte Newsgroup"
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr "Der Name der verknüpften Newsgroup."
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr "Newsgroup-Moderation"
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
"Die Moderationsrichtlinie für die verlinkte Newsgruppe, falls vorhanden."
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr "NNTP enthällt Prefix für Betreff "
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
"Gibt an, ob der \"Prefix für Betreff\" der Liste in Beiträge aufgenommen "
"werden soll, die ins Usenet übernommen werden."
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr "E-Mail-Adressen zur Masseneintragung"
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
"Die folgenden Formate werden akzeptiert:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Benutzen Sie die letzten drei, um einen Anzeigenamen mit der Adresse zu "
"assoziieren.\n"
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr "Automatisch bestätigen"
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr "Wenn aktiviert, müssen Benutzer ihr Abonnement nicht bestätigen."
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr "Automatisch genehmigt"
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr "Wenn aktiviert, müssen Moderatoren das Abonnement nicht genehmigen."
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr "Automatisch geprüft"
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, müssen Benutzer nicht überprüfen, dass ihre E-Mail-Adresse "
"gültig ist."
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr "Einladung"
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden die anderen Checkboxen ignoriert und die Benutzer "
"erhalten eine Einladung, der Liste beizutreten, und sie werden abonniert, "
"sobald sie die Einladung annehmen."
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
"Wenn auf \"Ja\" oder \"Nein\" gesetzt, werden für diese Abonnenten die "
"Standardeinstellungen der Liste ignoriert und es wird eine "
"Willkommensnachricht gesendet oder nicht gesendet."
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr "E-Mail-Adresse zur Massenaustragung"
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr "Füge eine E-Mail-Adresse pro Zeile hinzu"
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr "Standard-Antispam-Aktion"
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr "E-Mail-Header zur Filterung (Groß-/Kleinschreibung ignorierend)."
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr "Bitte geben Sie einen Header an."
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Header an."
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
#: forms/list_forms.py:1352
#, fuzzy
#| msgid "Regular expression matching the header's value."
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr "Regulärer Ausdruck, der gegen den Header-Wert geprüft wird."
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr "Bitte geben Sie ein Muster an."
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Muster an."
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Aktion an."
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr "Standard-Aktion, wenn ein Header auf ein Muster passt"
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr "E-Mail auswählen"
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr "Daten"
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr "Bitte geben Sie einen Anzeigenamen ein."
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr "Verbannen"
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
"Sie können eine einzelne E-Mail-Adresse verbannen oder reguläre Ausdrücke "
"verwenden, um ähnliche Adressen per Muster einzubeziehen."
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr "Eigene Postings empfangen"
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
"Gewöhnlich erhalten Sie eine Kopie jeder an die Liste gesandten Nachricht. "
"Falls Sie diese nicht erhalten möchten, deaktivieren Sie diese Einstellung."
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr "Posts bestätigen"
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
"Wollen Sie eine Bestätigungs-E-Mail erhalten, wenn Sie an die Liste senden?"
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr "Adresse verstecken"
#: forms/user_forms.py:90
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When someone views the list membership, your email address is normally "
#| "shown (in an obscured fashion to thwart spam harvesters). If you do not "
#| "want your email address to show up on this membership roster at all, "
#| "select Yes for this option."
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
"Wenn jemand die Listen-Mitglieder betrachtet, wird normalerweise die E-Mail-"
"Adresse in verfremdeter Form angezeigt (um Spam-Bots am Sammeln von Adressen "
"zu hindern). Falls Sie gar keine Anzeige wünschen, aktivieren Sie bitte "
"diese Einstellung."
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr "Empfange Listenkopien (möglicherweise Duplikate)"
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
"Falls Sie explizit in den To:- oder Cc:-Angaben einer Nachricht erscheinen, "
"können Sie wählen nicht noch eine Kopie der Nachricht durch die Mailing-"
"Liste zu erhalten. Wählen Sie Ja, um Kopien zu erhalten. Wählen Sie Nein, um "
"keine Kopien zu erhalten."
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr "Bevorzugte Sprache"
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
"Bevorzugte Sprache für Ihre Interaktionen mit Mailman. Wenn diese "
"eingestellt ist, wird die bevorzugte Sprache der Mailingliste überschrieben. "
"Dies wirkt sich darauf aus, welche Sprache für Ihre E-Mail-"
"Benachrichtigungen und dergleichen verwendet wird."
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr "delivery_status kann nicht auf {} gesetzt werden"
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr "Bestätigt"
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr "Gibt an, ob diese E-Mail-Adresse bestätigt wurde"
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr "Ungültig: \"{0}\" sollte entweder eine E-Mail oder eine UUID sein"
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
"Hinweis: Fügen Sie keine vertraulichen Inhalte in Vorlagen hinzu, da diese "
"öffentlich verfügbar sind.\n"
"Sie können folgende Variablen in Vorlagen verwenden.\n"
"$hyperkitty_url: Permalink zur archivierten Nachricht in Hyperkitty\n"
"$listname: Name der Mailingliste, z.B. ant@example.com \n"
"$list_id: Die List-ID Kopfzeile, z.B. ant.example.com \n"
"$display_name: Anzeigename der Mailingliste, z.B. Ant \n"
"$short_listname: Lokalteil des Listennamens, z.B. ant \n"
"$domain: Der Domainteil des Listennamens, z.B. example.com \n"
"$info: Der ausführliche Beschreibungstext der Liste\n"
"$request_email: Die -request E-Mail-Adresse\n"
"$owner_email: Die -owner E-Mail-Adresse\n"
"$site_email: Die E-Mail-Adresse, um den Seitenbetreiber zu erreichen\n"
"$language: Der zweistellige Sprachcode für die bevorzugte Sprache der Liste, "
"z.B. fr, en, de \n"
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr "Besitzer"
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr "Mitglied"
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr "Nicht-Mitglied"
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr "Moderator"
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr "Wählen Sie die zu bearbeitende Vorlage."
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
"Sprache der Vorlage, dies sollte die bevorzugte Sprache der Liste sein."
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
"Wird an die Listen-Administratoren verschickt, wenn Moderatoren-Freigabe für "
"ein Posting erforderlich ist."
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
"Wird an die Listen-Administratoren verschickt, wenn Moderatoren-Freigabe für "
"eine Eintragungsanfrage erforderlich ist."
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
"Wird an die Listen-Administratoren verschickt, wenn Moderatoren-Freigabe für "
"eine Austragungsanfrage erforderlich ist."
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
"Wird an die Listen-Administratoren verschickt, um über die Eintragung eines "
"neuen Mitgliedes zu benachrichtigen."
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
"Wird an die Listen-Administratoren verschickt, wenn eine Bounce-Nachricht "
"mit unbekanntem Format erhalten wurde."
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
"Wird vom Befehl 'mailman notify' an die Listen-Administratoren verschickt."
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
"Wird an die Listen-Administratoren verschickt, wenn sich der Bounce-Zähler "
"eines Mitglieds erhöht."
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
"Wird an die Listen-Administratoren verschickt, um sie darüber zu "
"benachrichtigen, dass die Zustellung an ein Mitglied wegen zu vieler Bounces "
"deaktiviert wurde."
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
"Wird an die Listen-Administratoren verschickt, um über die Austragung eines "
"Mitgliedes zu benachrichtigen."
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr "Die Fußzeilen einer Digest-Nachricht."
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr "Die Kopfzeilen einer Digest-Nachricht."
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
"Der Titelblock einer Digest-Nachricht, z.B. eine allgemeine Einleitung für "
"alle Digest-Nachrichten."
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr "Die Fußzeilen einer regulären (nicht-digest) Nachricht."
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr "Die Kopfzeilen einer regulären (nicht-digest) Nachricht."
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
"Die Nachricht, die an Abonnenten gesendet wird, wenn eine "
"Abonnementbestätigung erforderlich ist."
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
"Die Nachricht, die an Abonnenten gesendet wird, wenn eine Abmeldebestätigung "
"erforderlich ist."
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
"Diese Nachricht wird an Abonnenten gesendet, wenn sie zu einer Liste "
"eingeladen werden."
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
"Die Mitteilung, die an ein Mitglied gesendet wird, wenn es sich von einer "
"Mailingliste abmeldet."
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
"Die Mitteilung, die an einen Versender gesendet wird, wenn die Nachricht zur "
"Genehmigung durch den Moderator zurückgehalten wird."
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
"Wird an einen Benutzer gesendet, wenn die maximale Anzahl von automatischen "
"Antworten für diesen Tag erreicht wurde."
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
"Mitteilung an einen Versender, wenn die Nachricht von der Mailingliste "
"empfangen wurde."
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
"Ein Bounce-Test, der an ein Mitglied gesendet wird, wenn dessen Abonnement "
"aufgrund von Unzustellbarkeit deaktiviert wurde."
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
"Mitteilung an einen Versender, wenn dessen Nachricht vom Moderator der Liste "
"abgelehnt wurde."
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
"Mitteilung an einen Versender, wenn die Nachricht automatisch zurückgewiesen "
"wurde."
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
"Die Mitteilung, die an ein Mitglied gesendet wird, wenn es die Mailingliste "
"abonniert hat."
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
"Die Benachrichtigung an ein Mitglied, wenn die Mitgliedschaft wegen zu "
"vieler Bounces deaktiviert wurde."
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr "Verboten"
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr "Sie haben keine Berechtigungen zum Besuch dieser Seite."
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
"Diese Seite ist entweder nicht vorhanden, oder sie wurde an einen anderen "
"Ort verschoben."
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr "Serverfehler"
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "Bei der Verarbeitung Ihrer Anfrage ist ein Fehler aufgetreten."
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr "Globale Verbote"
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr "Mailman-Logo"
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
#, fuzzy
#| msgid "Sign Up"
msgid "Sign In"
msgstr "Registrieren"
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrieren"
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr "Mailman-Einstellungen"
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr "Posting-Aktivitäten"
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
#, fuzzy
#| msgid "Sign Up"
msgid "Sign Out"
msgstr "Registrieren"
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr "Listen"
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr "Domains"
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr "Verbote"
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformationen"
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr "Postorius Dokumentation"
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr "Postorius Version"
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr "Happy Mailman Day!"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr "Bestätigen Sie das Entfernen der Domain"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Löschen bestätigen"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr "Möchten Sie wirklich dauerhaft löschen"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Dies würde %(size)s Listen löschen, einige davon sind:\n"
" "
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr "Domain bearbeiten"
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr "Aktualisierung"
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr "Neue Domain zufügen"
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr "Besitzer"
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr "Entfernen"
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr "Noch keine Domains."
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr "Domain hinzufügen"
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr "Neue Domain hinzufügen"
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr "Domain erstellen"
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr "Domainbesitzer hinzufügen "
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr "Einen neuen Besitzer hinzufügen"
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr "Vorlage '%(name)s'"
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr "Vorlage löschen"
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Möchten Sie die Vorlage \"%(name)s\"\n"
"           für Domain \"%(identifier)s\" wirklich löschen?\n"
" "
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr "Neue Vorlage"
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr "Vorlagenname"
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr "Keine Vorlagen."
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr "Etwas ging schief"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr "E-Mail-Adresse verbannen"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr "Derzeit verbannte E-Mail-Adressen"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr "Verbannung der Adresse aufheben"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr "Derzeit gibt es keine verbannten E-Mail-Adressen."
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr "Listen-Index"
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mailing-Listen"
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr "Rolle: "
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr "Nicht-Mitglied"
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr "Neue Domain erzeugen"
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr "Neue Liste erzeugen"
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr "Listen-Name"
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr "Post-Adresse"
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr "nicht erwähnt"
#: templates/postorius/index.html:110
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here."
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
"Hier werden nur Listen angezeigt, für die Sie Besitzer, Moderator oder "
"Abonnent sind."
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr "Nur Administratoren sehen nicht öffentlich erwähnte Listen im Index."
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr "Es gibt bislang keine Mailing-Listen."
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr "Verbannte Adressen"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Liste endgültig löschen wollen?"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr "Alle Einstellungen und Daten zu Mitgliedschaften gehen verloren!"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Lösche %(listname)s\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr "Bestätigen Sie das Entfernen der Rolle"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr "%(address)s als %(role_translated)s entfernen?"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind Sie sicher?"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr " %(role_translated)s entfernen"
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr "Mitgliedschaft aller Mitglieder aufheben"
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Are you sure you want to unsubscribe all members from "
#| "%(listname)s?\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Sind Sie sicher, dass Sie alle Mitglieder aus folgender Liste "
"entfernen möchten: %(listname)s?\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
#, fuzzy
#| msgid "List members"
msgid "Remove ALL members"
msgstr "Benutzer auflisten"
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Bestätigen Sie die Anmeldung von %(addr)s zur Liste "
"%(name)s(%(listid)s:\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Bestätigen Sie die Abmeldung von %(addr)s von der Liste "
"%(name)s(%(listid)s):\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Bestätige token %(token)s:\n"
" "
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr "Header-Filter"
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
"Änderungen nicht gesichert, klicken Sie auf den Button, um diese zu sichern."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr "Zurückgehaltene Nachrichten"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr "Aktion auf ausgewählten Nachrichten ausführen"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr "Haltezeitpunkt"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr "Kein Betreff"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr "Einstellen der Mitglieder-Moderation"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr "Grund der Zurückweisung:"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
"Grund für die Ablehnung der Nachricht an den Absender. Bei anderen Aktionen "
"wird dies ignoriert."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr "Header anzeigen"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr "Derzeit gibt es keine zurückgehaltenen Nachrichten."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden"
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr "Masseneintragung"
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr "Benutzer anmelden"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr "Benutzeroptionen"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr "Keine Einstellungen verfügbar"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr "Sie sind nicht der Besitzer dieser Liste"
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr "Benutzer auflisten"
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr "Mitglieder suchen ..."
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr "CSV-Export"
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr "Zustellmodus"
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr "Moderations Aktion"
#: templates/postorius/lists/members.html:90
#, fuzzy
#| msgid "Bounce score threshold"
msgid "Bounce Score"
msgstr "Schwellwert für Bounces"
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr "Eine Liste erzeugen"
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr "Eine neue Liste erzeugen"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr "Sperren"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr "Es gibt derzeit keine Mitgliedschaftsanfragen für diese Liste."
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr "Grund der Zurückweisung"
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr "Benutzen Sie folgende Adresse, um die Listen-Besitzer zu kontaktieren:"
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
#, fuzzy
#| msgid "You have to login to visit the archives of this list."
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr "Sie müssen sich einloggen, um das Archiv dieser Liste zu sehen."
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Archiv\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr "Mitglied werden/Mitgliedschaft beenden"
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr "Beitrittsadresse"
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Mitgliedschaft beenden"
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr "Primäre Adresse"
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr "Abo verwalten"
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "Mitglied dieser Liste werden"
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Um Mitglied zu werden, senden Sie bitte eine E-Mail mit "
"'subscribe' im Betreff an\n"
" "
"%(address)s\n"
" oder benutzen Sie das Formular unterhalb:\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
"Sie haben bereits die Mitgliedschaft beantragt. Falls Sie nicht bald eine "
"Rückmeldung erhalten, kontaktieren Sie bitte den Listen-Betreiber."
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " To subscribe or unsubscribe from this list, please log in first.\n"
#| " If you have not previously logged in, you may need to set up an "
#| "account\n"
#| " with the appropriate email address.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Um Mitglied zu werden oder die Mitgliedschaft zu beenden, melden Sie "
"sich bitte zuerst an.\n"
" Falls Sie sich zuvor noch nicht angemeldet haben, müssen Sie sich "
"zuerst registrieren und dazu\n"
" eine reale E-Mail-Adresse verwenden.\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " You can also subscribe without creating an account.\n"
#| " If you wish to do so, please use the form below.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Sie können Mitglied werden, ohne zuvor einen Account zu "
"registrieren.\n"
" Falls Sie dies wünschen, benutzen Sie bitte das Formular unterhalb.\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr "Listen-Metriken"
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr "Erzeugt am"
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr "Letzter Post am"
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr "Digest zuletzt gesendet"
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr "Aufkommen"
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Möchten Sie die Vorlage \"%(name)s\" wirklich\n"
" aus der Liste \"%(identifier)s\" löschen?\n"
" "
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr "Mitgliedschaftsanfragen"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr "Genehmigung noch ausstehend"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "Ausstehende Bestätigung"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Abmeldeanfragen"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr "Nichtmitglieder"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatoren"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr "Massenoperationen"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr "Massenaustragung"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr "Sperrliste"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr "Mailman-Einstellungen"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr "Globale Mailman-Einstellungen"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr "Adressbasierte Einstellungen"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr "Listen-Einstellungen"
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr "Systemkonfiguration"
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr "Mailman-System"
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr "Warteschlangen"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr "Mitgliedschafts-Einstellungen"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr "Keine Einstellungen verfügbar"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
"Sie sind noch kein Mitglied bei einer Liste, daher gibt es noch keine "
"Mailman-Einstellungen für Sie."
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr "Jede E-Mail-Adresse kann individuelle Mailman-Einstellungen haben."
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Any options showing as not set here have inherit at runtime from your "
#| "global preferences (viewable on other tab)"
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
"Die hier nicht als gesetzt angezeigten Optionen übernehmen zur Laufzeit die "
"Werte aus den globalen Einstellungen (siehe anderen Tab)"
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr "Erzeugt"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
#, fuzzy
#| msgid "Web Account"
msgid "Delete Account"
msgstr "Internetkonto"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr "Mitgliedschafts-Einstellungen für"
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
"Die hier nicht als gesetzt angezeigten Optionen übernehmen zur Laufzeit die "
"Werte aus den globalen oder adressspezifischen Einstellungen (siehe anderen "
"Tab)"
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
"Benutzen Sie dieses Formular, um die E-Mail-Adresse Ihrer Mitgliedschaft zu "
"ändern"
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr "Für das Abonnement verwendete E-Mail-Adresse ändern"
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr "Mitgliedschaftseinstellungen"
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr "Benutzer verwalten"
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr "Listen"
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr "Benutzer hat keine Abonnements."
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr "Internetkonto"
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr "Superuser"
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr "Letztes Login"
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr "Beigetreten am"
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
"Bei jeder Listen-Mitgliedschaft können eigene Einstellungen verwendet werden."
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr "Mitgliedschaft"
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr "Sie sind Mitglied folgender Listen:"
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr "Sie sind noch kein Mitglied bei einer Liste."
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr "Header-Filter"
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr "Gesperrte Adressen"
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr "Liste löschen"
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr "Zurückgehaltene Nachrichten"
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr "Massenaustragung"
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr "Masseneintragung"
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr "Mitgliedschafts-Einstellungen"
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr "Listeneinstellungen"
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr "Bestätigen Sie das Entfernen aller Mitglieder"
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr "Adressbasierte Einstellungen"
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr "Mitgliedschaftseinstellungen"
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr "Mailman REST API nicht verfügbar, bitte starten Sie Mailman core."
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr "Neue Domain registriert"
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr "Domain %s wurde aktualisiert"
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr "Bitte prüfen Sie die angezeigten Fehler"
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr "Die Domain %s wurde gelöscht."
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr "Die Domain %s konnte nicht gelöscht werden"
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr "{} als Eigentümer für {} hinzugefügt"
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr "{} ist kein Eigentümer von {}"
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr "{} als Eigentümer von {} entfernt"
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr "Die E-Mail-Adresse {} wurde verbannt."
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Ein Fehler trat auf: %s"
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr "Ungültige Daten: %s"
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr "Die Verbannung der E-Mail-Adresse {} wurde aufgehoben"
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr "Liste {}s"
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr "Füge {} hinzu"
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr "Es wurden keine zu der Suche passenden {} gefunden."
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr "Liste hat keine {}"
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr "Die ausgewählten Mitglieder wurden entfernt"
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr "{email} wurde mit der Rolle {role} hinzugefügt"
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr "Mitglied existiert nicht"
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr "Die Mitglieds-Einstellungen wurden aktualisiert."
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr "Keine Änderungen bezüglich der Moderation des Mitglieds."
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr "Die Moderations-Einstellungen für das Mitglied wurden aktualisiert."
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr "Du bist nicht auf {} eingetragen."
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr "Sie sind schon Mitglied"
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr "Mitgliedschaft zu {} geändert"
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr "Etwas ging schief, bitte versuche es erneut. {} {}"
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
"Ihr Mitgliedschaftsantrag wurde eingestellt und wartet auf die Bestätigung "
"durch einen Moderator."
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr "Sie sind Mitglied folgender Listen: %s."
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Etwas ging schief, bitte versuchen Sie es erneut."
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr "Bitte prüfen Sie Ihr E-Mail-Postfach für weitere Anweisungen"
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr "Sie können sich nur selbst abmelden."
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr "Eine Abmeldung wartet auf die Bestätigung durch einen Moderator."
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
"Ihre Abmeldung wurde übermittelt und wartet auf die Bestätigung durch einen "
"Moderator."
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr "%s wurde von der Liste entfernt."
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr "Die Adresse %(address)s wurde auf die Liste %(list)s eingeladen."
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr "Die Adresse %(address)s ist nun Mitglied von %(list)s."
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
" Die Anmeldung wartet möglicherweise auf die Bestätigung der E-Mail-Adresse, "
"Bestätigung des Nutzers oder Bestätigung durch einen Moderator."
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr "Die E-Mail-Adresse %s ist nicht gültig."
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr "Bitte füllen Sie das Formular korrekt aus."
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr "Die Adresse {address} wurde von der Liste {list} abgemeldet."
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr "Die ausgewählten Nachrichten wurden akzeptiert"
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr "Die ausgewählten Nachrichten wurden zurückgewiesen"
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr "Die ausgewählten Nachrichten wurden verworfen"
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr "Die Nachricht wurde nicht gefunden"
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr "Die Nachricht wurde akzeptiert"
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr "Die Nachricht wurde zurückgewiesen"
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr "Die Nachricht wurde verworfen"
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr "Zurückgehaltene Nachricht wurde nicht gefunden."
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr "Moderationsaktion für {} auf {} gesetzt"
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr "Fehler beim Festlegen der Moderationsaktion für {}"
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr "Wählen Sie eine Domain"
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr "Liste erzeugt"
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr "Mailing-Liste existiert bereits."
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr "Abonnements mit ausstehender Bestätigung durch den Nutzer"
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr "Ausstehende Mitgliedsbestätigungen"
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr "Ausstehende Abmeldeanfragen"
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr "Die Anfrage wurde akzeptiert."
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr "Die Anfrage wurde abgelehnt."
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr "Die Anfrage wurde verworfen."
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr "Die Anfrage wurde zurückgestellt."
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr "Die Anfrage wurde bereits moderiert: %s"
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr "Die Anfrage konnte nicht moderiert werden: %s"
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr "Listen-Identität"
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr "Automatische Antworten"
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr "Nachrichten verändern"
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr "DMARC-Hilfsmaßnahmen"
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr "Digests"
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr "Nachrichten-Akzeptanz"
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr "Archivierung"
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr "Mitgliederpolitik"
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr "Bounce-Verarbeitung"
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr "Die Einstellungen wurden aktualisiert."
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr "Ein Fehler trat auf: "
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr "Der Benutzer %(email)s ist nicht in der Gruppe %(role)s"
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr "Es ist nicht möglich, den letzten Besitzer zu entfernen"
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr "Der Benutzer konnte nicht gelöscht werden: %(msg)s"
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr "Benutzer %(address)s wurde von der Gruppe %(role)s entfernt."
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr "Derzeit gibt es keine Mitglieder der Liste."
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr "Alle Mitglieder der Liste wurden entfernt."
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr "Die Header-Treffer wurden erfolgreich modifiziert."
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr "Neuer Header"
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr "Neues Muster"
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr "Ungültiges Bestätigungs Token"
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr "Token abgelaufen oder ungültig."
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr "Nachricht existiert nicht"
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr "Anhang existiert nicht"
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr "Mailman Core-Version"
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr "Mailman Core API-Version"
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr "Mailman Core Python-Version"
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Ihre Einstellungen wurden aktualisiert."
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr "Ihre Einstellungen haben sich nicht geändert."
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr "Mitgliedschaft existiert nicht"
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr "Erfolgreich geänderte Adressen {}"
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr "Erfolgreich geänderte Mitgliedschaften für {}"
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr "Benutzerkonto erfolgreich geändert."
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
#: views/user.py:522
#, fuzzy
#| msgid "Successfully updated user."
msgid "Successfully deleted account"
msgstr "Benutzerkonto erfolgreich geändert."
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Ausloggen"
#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "Anmelden"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Anmelden"
#~ msgid "Only mailinglist members"
#~ msgstr "Nur Mailinglisten-Mitglieder"
#~ msgid "Unsubscribe All"
#~ msgstr "Alle Mitglieder austragen"
#~ msgid "Unsubscribe users"
#~ msgstr "Benutzer abmelden"
#, fuzzy
#~| msgid "Unsubscribe All"
#~ msgid "Unsubscribe Selected"
#~ msgstr "Alle Mitglieder austragen"
#, fuzzy
#~| msgid "Filter types"
#~ msgid "Filter by Role"
#~ msgstr "MimeTypes filtern"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Entfernen"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"
#~ msgid "You are subscribed to this list with the following address:"
#~ msgstr "Sie sind der Liste mit folgender E-Mail-Adresse beigetreten:"
#~ msgid "Member Options"
#~ msgstr "Benutzeroptionen"
#~ msgid "Non-member Options"
#~ msgstr "Nicht-Mitgliederoptionen"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " You can manage your subscription on your list options page\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Sie können Ihr Abonnement auf Ihre Listenoptionen Seite verwalten.\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "Your request to change the email for this subscription was submitted and "
#~ "is waiting for moderator approval."
#~ msgstr ""
#~ "Ihre Anfrage, die E-Mail-Adresse dieser Mitgliedschaft zu ändern, wurde "
#~ "eingestellt und wartet auf Bestätigung eines Moderators."
#~ msgid "Edit the list of available web hosts."
#~ msgstr "Bearbeiten der Liste verfügbarer Web-Hosts."
#~ msgid "Example: domain.org"
#~ msgstr "Beispiel: domain.org"
#~ msgid "Please enter an email adddress."
#~ msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse an."
#~ msgid "Please enter a valid email adddress."
#~ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse an."
#~ msgid "URI for the welcome message"
#~ msgstr "URI für die Willkommensnachricht"
#~ msgid ""
#~ "If a welcome message is to be sent to subscribers, you can specify a URI "
#~ "that gives the text of this message."
#~ msgstr ""
#~ "Falls eine Willkommensnachricht an die Mitglieder gesendet wird, können "
#~ "Sie hier eine URI angeben, die den Text der Nachricht erzeugt."
#~ msgid "URI for the good bye message"
#~ msgstr "URI für die Verabschiedungsnachricht"
#~ msgid ""
#~ "If a good bye message is to be sent to unsubscribers, you can specify a "
#~ "URI that gives the text of this message."
#~ msgstr ""
#~ "Falls eine Verabschiedungsnachricht an die Mitglieder gesendet wird, "
#~ "können Sie hier eine URI angeben, die den Text der Nachricht erzeugt."
#~ msgid "Activate archivers for this list"
#~ msgstr "Aktive Archivierer für diese Liste"
#~ msgid "Avoid Duplicates"
#~ msgstr "Duplikate vermeiden"
#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete this domain?"
#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Domain endgültig löschen wollen?"
#~ msgid "Archival options"
#~ msgstr "Archivierungsoptionen"
#~ msgid "subscriber"
#~ msgstr "Mitglied"
#~ msgid "List subscribers"
#~ msgstr "Listen-Mitglieder"
#~ msgid "List owners"
#~ msgstr "Listen-Besitzer"
#~ msgid "Add owner"
#~ msgstr "Besitzer hinzufügen"
#~ msgid "Add moderator"
#~ msgstr "Moderator hinzufügen"
#~ msgid "No change to the member's preferences."
#~ msgstr "Keine Änderungen an den Mitglieds-Einstellungen."
#~ msgid "The mailing-list has been deleted."
#~ msgstr "Die Mailing-Liste wurde gelöscht."
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5269177
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/el/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017716 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5672948
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/el/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021503 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/el/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000226236 14515005536 023327 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Eugenia Russell , 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Eugenia Russell \n"
"Language-Team: Greek \n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr "ΚεντÏικός υπολογιστής αλληλογÏαφίας"
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr "Η συνδÏομή δεν υπάÏχει"
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5270255
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/en_AU/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 020305 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5678635
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/en_AU/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 022072 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225676 14515005536 023725 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5271292
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/en_CA/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 020263 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5680902
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/en_CA/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 022050 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/en_CA/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023676 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5272362
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/en_GB/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 020270 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5683138
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/en_GB/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 022055 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000226362 14515005536 023701 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Andi Chandler , 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-16 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler \n"
"Language-Team: English (United Kingdom) \n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.527344
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/eo/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017721 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.568569
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/eo/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021506 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225676 14515005536 023341 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5274487
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/es/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017725 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5688033
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/es/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021512 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/es/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000350450 14515005536 023332 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Victoriano Giralt , 2020.
# Guillermo Hernandez , 2021.
# Francisco Serrador , 2022, 2023.
# gallegonovato , 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 03:35+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
"Dominio desde el que quiere que se sirva el UI. Puede ser el mismo que el "
"Servidor de Correo u otro distinto. Puede editar la lista de servidores web "
"disponibles aquÃ."
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr "Servidor de correo"
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr "Indique un nombre de dominio"
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr "Indique un nombre de dominio válido."
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
"Dominio para sus listas de correo. Por ejemplo, si quiere listas como "
"pruebas@example.com, indique aquà example.com."
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr "Alias de dominio"
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr "Indique un dominio válido o nada."
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
"Normalmente vacÃo. Se usa solo para configuraciones de Postfix poco "
"frecuentes."
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr "Servidor Web"
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr "Indique un dominio válido"
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr "Correo del propietario"
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr "Resúmenes de texto sin formato"
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr "Resúmenes MIME"
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr "Recopilación de los resúmenes"
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr "Deshabilitado por el propietario"
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr "Deshabilitado/a por rebotes"
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr "Retener para moderar"
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr "Rechazar (con notificación)"
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr "Descartar (sin notificación)"
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr "Aceptar inmediatamente (saltar otras reglas)"
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr "Procesamiento por defecto"
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr "Elija al menos uno"
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr "Modo de entrega"
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
"Si selecciona resúmenes, recibirá los envÃos juntos (normalmente uno al dÃa, "
"pero posiblemente más en listas con mucho tráfico), en lugar de uno a uno "
"tal como se envÃen. Su lector de correo puede o no admitir tratar resúmenes "
"MIME. En general, los resúmenes MIME son preferibles, pero si tiene "
"problemas para leerlos, seleccionar resúmenes en texto sin formato. Ahora "
"mismo, los resúmenes recopilados son equivalentes a los resúmenes MIME."
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr "Estado de entrega"
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
"Establecer esta opción en Habilitado para recibir mensajes enviados a esta "
"lista de correo. Establecer como Desactivado si desea permanecer suscrito, "
"pero no quiere recibir correo por un tiempo (por ejemplo, se va de "
"vacaciones). Si deshabilita la entrega de correo, no olvide volver a "
"habilitarla al regresar; no se habilitará automáticamente."
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr "Moderación"
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr "Lista por defecto"
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
"Acción por defecto a llevar a cabo cuando este miembro envÃe a la lista. \n"
"Por defecto para lista -- seguir la acción por defecto para miembros de la "
"lista.\n"
"Retener -- retiene el mensaje para ser aprobado por los moderadores de la "
"lista.\n"
"Rechazar -- rechaza automáticamente el mensaje enviando un aviso de rebote "
"al autor del envÃo. Se puede configurar el texto del aviso de rebote.\n"
"Descartar -- esto simplemente descarta el mensaje, sin que se envÃe ninguna "
"notificación al autor del envÃo.\n"
"Aceptar -- acepta cualquier envÃo sin más comprobaciones.\n"
"Procesamiento por defecto -- ejecuta comprobaciones adicionales y acepta el "
"mensaje. \n"
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr "Diario"
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestral"
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr "Sólo administradores de las listas de correos"
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr "Administradores y miembros de las listas de los correos"
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr "Cualquiera"
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr "Nombre de la lista"
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr "Indique un nombre para su lista."
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr "Indique un nombre de lista válido."
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr "Dirección inicial del propietario de la lista"
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr "Indique la dirección del propietario de la lista."
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr "¿Mostrar esta lista?"
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr "Elija un tipo de lista."
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr "Mostrar esta lista en el Ãndice de listas"
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr "Ocultar esta lista en el Ãndice de listas"
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr "Descripción Breve"
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr "Elija un dominio existente."
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr "Elija un servidor de correo válido"
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr "Estilo de lista"
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr "Escoja un estilo de lista."
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr "Escoja un estilo de lista válido."
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr "El administrador del sitio no ha creado dominios"
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr "Indique un nombre de lista válido"
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr "Su dirección de correo"
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
"Suscribirse con \"Dirección principal\" cambiará su dirección de suscripción "
"cuando su dirección principal."
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr "Indique una dirección de correo."
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Indique una dirección de correo válida."
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr "Su nombre (opcional)"
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr "Dirección principal ({})"
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr "Moderar"
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr "Confirmación, seguido de moderación"
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr "PolÃtica de suscripción"
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"Abrir: Las suscripciones se añaden directamente.\n"
"Confirmar: Los suscriptores deben confirmar la suscripción usando el correo "
"que se les envÃa.\n"
"Moderar: Los moderadores tendrán que autorizar cada suscripción de forma "
"manual.\n"
"Confirmar seguido de Moderar: Los subscriptores deben confirmar, y luego un "
"moderador debe autorizar."
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr "PolÃtica de desuscripción"
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"Abrir: Las desuscripciones ocurren directamente.\n"
"Confirmar: Los suscriptores deben confirmar la desuscripción usando el "
"correo que se les envÃa.\n"
"Moderar: Los moderadores tendrán que autorizar cada desuscripción de forma "
"manual.\n"
"Confirmar seguido de Moderar: Los subscriptores deben confirmar, y luego un "
"moderador debe autorizar."
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr "Administradores de la lista"
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr "Administrador del sitio"
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr "No"
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr "Procesar rechazos"
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr "Indica si esta lista debe o no procesar automáticamente los rechazos."
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr "Umbral de puntaje de rechazo"
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
"Este es el puntaje de rechazo sobre el cual se desactivará automáticamente "
"la suscripción de un miembro. Cuando se reactive la suscripción, su puntaje "
"de rechazo se reinicializará a cero."
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr "Información de rechazo expira tras"
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
"Cantidad de dÃas tras los que la información de rechazo de un miembro es "
"considerada expirada. Si no se recibieron nuevos rechazos en dicho tiempo, "
"se reiniciará su puntaje de rechazo a cero. Este valor debe ser un número "
"entero. "
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr "Notificar al propietario del incremento de rechazos"
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
"Esta opción controla si se notificará o no al propietario de una lista "
"cuando el cómputo de rechazos de un miembro se ve incrementado, pero sin "
"llegar a alcanzar el umbral máximo. "
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr "Notificar al propietario al deshabilitar"
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
"Esta opción controla si se notificará o no al propietario de una lista "
"cuando la suscripción de un miembro sea automáticamente desactivada debido a "
"haber alcoanzado el umbral de rebote. "
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr "Notificar propietario al quitar"
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
"Esta opción controla si se notificará o no al propietario de la lista cuando "
"se quite a un miembro debido a haber agotado sus notificaciones de "
"deshabilitación "
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr "Reenviar rechazos de tipo desconocido"
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
"Descartar: Rechazos de tipo desconocido se descartarán\n"
"Administradores de la lista: Enviar a los propietarios y moderadores de la "
"lista\n"
"Administrador del sitio: Enviar al propietario del sitio"
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr "Intervalo para advertencia sobre deshabilitación por rebote"
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr "Cantidad de dÃas entre cada notificación de deshabilitación."
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr "Advertencias sobre deshabilitación por rebote"
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
"Cantidad de advertencias que recibirá un miembro deshabilitado antes que se "
"quite su dirección de la lista de correo. Poner esta opción a 0 para quitar "
"inmediatamente una dirección de la lista si su puntaje de rechazo excede el "
"umbra. Este valor debe ser un número entero. "
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr "Archivos públicos"
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr "Archivos privados"
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr "No archivar esta lista"
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr "Texto plano"
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr "Texto en \"Markdown\""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr "PolÃtica de archivo"
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr "PolÃtica para archivar mensajes de esta lista"
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr "Archivadores activos"
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr "Modo de exposición de archivo"
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
"Esta opción activa la exposición de emails desde el archivador como texto "
"enriquecido basado en \"markup\".\n"
"Esta opción solo está soportada por Hyperkitty actualmente."
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr "Alias aceptables"
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
"Esta es una lista de direcciones y expresiones regulares (regexps), una por "
"lÃnea, que corresponden a direcciones aceptadas en los campos Para: o Cc:, "
"en lugar de la dirección de registro de lista cuando se habilita "
"`require_explicit_destination'. Las entradas son direcciones de correo o "
"regexps que corresponden a direcciones de correo. Las regexps empiezan por "
"`^' y se aplican a cada dirección destinataria en el mensaje. Se aplican con "
"la función re.match() de Python, por lo que aplican al inicio de cada cadena."
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr "Requiere destino explÃcito"
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
"Esto verifica que la dirección de envÃo de la lista o un alias aceptable "
"aparece explÃcitamente en una cabecera Para: o CC: en el envÃo."
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr "Aspectos administrativos"
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
"Las pruebas administrativas comprobarán los envÃos para ver si realmente se "
"tratan de solicitudes administrativas (como suscribirse, darse de baja, "
"etc.), y las añadirán a la cola de solicitudes administrativas, notificando "
"al administrador de la nueva solicitud, en el proceso."
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
"Acción que se tomará por defecto cuando un suscriptor envÃe un mensaje a la "
"lista"
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr "Escoja una acción por defecto para miembros."
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
"Acción predeterminada que se debe realizar cuando un miembro envÃa en la "
"lista.\n"
"Retener: Retiene el mensaje para la aprobación de los moderadores de la "
"lista.\n"
"Rechazar: Rechaza automáticamente el mensaje enviando un aviso de rebote al "
"autor del envÃo. El texto de notificación de rebote se puede configurar.\n"
"Descartar: Simplemente descarta el mensaje, sin notificación enviada al "
"autor del envÃo.\n"
"Aceptar: Acepta cualquier envÃo sin más comprobaciones.\n"
"Procesamiento por defecto: Ejecutar comprobaciones adicionales y aceptar el "
"mensaje."
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr "Acción por defecto cuando alguien no suscrito envÃe a la lista"
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr "Escoja una acción por defecto para no suscritos."
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
"Cuando se recibe un mensaje de un no miembro, el remitente del mensaje se "
"compara con la lista de direcciones explÃcitamente aceptadas, retenidas, "
"rechazadas (rebotadas) y descartadas. Si no se encuentra ninguna "
"coincidencia, entonces se toma esta acción."
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr "Moderación de emergencia"
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
"Cuando se activa esta opción, se interrumpe todo el tráfico de la lista a la "
"espera de moderación. Active esta opción cuando la lista esté experimentando "
"un intercambio tumultuoso de mensajes (\"flamewar\") y desee calmar los "
"ánimos. "
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr "Tamaño máximo de mensaje"
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
"El tamaño máximo de mensaje permitido en KB. Se puede usar para evitar "
"correos electrónicos con archivos adjuntos muy grandes. Un tamaño de 0 "
"deshabilita la verificación."
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr "Número máximo de receptores"
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
"Si un mensaje contiene estos o mas destinatarios explÃcitos (Para: y Cc:), "
"el envÃo se retendrá para su moderación. Se puede usar para evitar que se "
"acepten correos masivos. Un valor de 0 deshabilita la verificación."
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr "Aceptar estos no miembros"
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
"Esta es una lista de expresiones regulares de direcciones de correo, a una "
"por lÃnea, a las que se le permitirá enviar a la lista de correo sin estar "
"suscriptas a la misma. Cada elemento debe ser una expresión regular que "
"comience con `^` y verificarán la dirección de envÃo del mensaje. Si bien "
"puede utilizar direcciones completas (no expresiones regulares), serÃa "
"preferible agregar dichas direcciones como no miembros y poner la moderación "
"de no miembros a \"Procesamiento por defecto\"."
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr "Retener estos no miembros"
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
"Esta es una lista de expresiones regulares de direcciones de correo de no "
"miembros, a una por lÃnea, a los que se les retendrán los mensajes "
"automáticamente. Cada elemento debe ser una expresión regular que comience "
"con `^` y verificarán la dirección de envÃo del mensaje. Si bien puede "
"utilizar direcciones completas (no expresiones regulares), serÃa preferible "
"agregar dichas direcciones como no miembros y poner la moderación de no "
"miembros a \"Retener\"."
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr "Rechazar estos no miembros"
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
"Esta es una lista de expresiones regulares de direcciones de correo de no "
"miembros, a una por lÃnea, a las que se le rechazarán los envÃos con una "
"notificación. Cada elemento debe ser una expresión regular que comience con "
"`^` y verificarán la dirección de envÃo del mensaje. Si bien puede utilizar "
"direcciones completas (no expresiones regulares), serÃa preferible agregar "
"dichas direcciones como no miembros y poner la moderación de no miembros a "
"\"Rechazar\"."
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr "Descartar estos no miembros"
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
"Esta es una lista de expresiones regulares de direcciones de correo de no "
"miembros, a una por lÃnea, a los que se les descartarán los envÃos "
"automáticamente. Cada elemento debe ser una expresión regular que comience "
"con `^` y verificarán la dirección de envÃo del mensaje. Si bien puede "
"utilizar direcciones completas (no expresiones regulares), serÃa preferible "
"agregar dichas direcciones como no miembros y poner la moderación de no "
"miembros a \"Descartar\"."
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr "Alias de regexp inválido: {}: {}"
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr "Alias de correo electrónico no válido: {}"
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr "Activar Resúmenes (Digests)"
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr "¿Debe Mailman activar los resúmenes para esta lista?"
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr "Enviar resúmenes (digest) periódicamente"
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr "¿Debe Mailman enviar resúmenes (digest) periódicamente?"
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr "Periodicidad de los resúmenes"
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
"¿Con qué periodicidad debe Mailman incrementar la cantidad de resúmenes y "
"reiniciar el contador?"
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr "Umbral de tamaño para resumen"
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr "¿Qué tamaño en Kb debe alcanzar un resumen para ser enviarlo?"
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr "Acción de mitigación DMARC"
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr "Escoja una acción DMARC de mitigación."
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr "Sin mitigaciones DMARC"
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr "Sustituir el remitente (From:) con la dirección de la lista"
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr "Incluir el mensaje en otro enviado desde (From:) la lista."
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr "Rechazar el mensaje"
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr "Descartar el mensaje"
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
"La acción a aplicar a mensajes De: un dominio que publique una polÃtica "
"DMARC de rechazo o cuarentena o para todos los mensajes si DMARC Mitigate es "
"incondicionalmente Cierto."
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr "Mitigar DMARC de forma incondicional"
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
"Si la acción de mitigación DMARC es munge_from o wrap_message, deberÃa "
"aplicarse a todos los mensajes a pesar de la polÃtica DMARC del dominio en "
"De:."
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr "Direcciones DMARC"
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
"Direcciones de correo electrónico y expresiones regulares que coincidan con "
"direcciones de correo electrónico, una por lÃnea. Las expresiones regulares "
"empiezan por '^', como en '^.*@ejemplo\\.com'. La acción de mitigación DMARC "
"se aplicará a los mensajes De: una dirección que coincida, sin distinción de "
"mayúsculas y minúsculas, con una de estas direcciones o patrones, "
"independientemente de la polÃtica DMARC del dominio De:."
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr "Nota de rechazo por DMARC"
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
"Texto para sustituir al motivo por defecto en cualquier notificación de "
"rechazo que deba ser enviada cuando se aplique la acción de mitigación DMARC "
"de rechazo."
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr "Texto del mensaje DMARC ajustado"
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
"Texto que se agregará como una parte MIME text/plain separada que preceda a "
"la parte del mensaje original en el mensaje ajustado cuando se aplica la "
"acción DMARC de mitigación del mensaje de ajuste."
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr "Completo"
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
"\n"
" Ninguno: sin personalización.\n"
"\n"
"\tIndividual: cada miembro recibe una copia única del mensaje, con algunas\t"
"\tvariables de sustitución adicionales, pero no se modificarán cabeceras.\n"
"\n"
"\tCompleto: las personalizaciones de \"Individual\" y la modificación de\t"
"\tlas cabeceras del receptor. "
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr "Preservar"
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
"Acción a tomar en mensajes sin contenido\n"
"después del filtrado.\n"
" Descartar = descartar el mensaje silencisamente.\n"
" Rechazar = descartar el mensaje y notificar al remitente.\n"
" Reenviar = reenviar el mensaje al propietario de la lista.\n"
" Preservar = guardar el mensaje en qfiles/bad.\n"
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr "Personalizar"
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr "Lista anónima"
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
"Ocultar el remitente de un mensaje, sustituyéndolo por la dirección de la "
"lista (Elimina De, Remitente y Responder-A)"
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr "Incluir cabeceras RFC2369"
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
"SÃ es muy recomendable. RFC 2369 define un conjunto de cabeceras List-* que "
"normalmente se añaden a cada mensaje enviado a los miembros de la lista. "
"Esto ayudan enormemente a los usuarios finales que utilizan lectores de "
"correo compatibles con los estándares. Normalmente deberÃan estar siempre "
"habilitados. Sin embargo, no todos los lectores de correo cumplen con los "
"estándares todavÃa, y si tiene una gran número de miembros que usan lectores "
"de correo no compatibles, pueden sentirse incómodos con estas cabeceras. "
"Primero debe tratar de educar a sus miembros sobre por qué existen estas "
"cabeceras y cómo ocultarlas en sus clientes de correo. Como último recurso, "
"puede deshabilitar estas cabeceras, pero esto no es recomendable (y, de "
"hecho, la capacidad para deshabilitar estas cabeceras puede acabar "
"desapareciendo)."
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr "Incluir la cabecera list post"
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
"Esto se puede poner a no para anunciar listas que no deseen incluir la "
"cabecera List-Post porque no se recomienda enviar a la lista."
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr "Dirección de respuesta (reply-to) explÃcita"
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
"Esta opción permite a los administradores poner una dirección explÃcita de "
"respuesta (Reply-to). Solo se usa si la dirección de respuesta está "
"configurada para usar una cabecera puesta de forma explÃcita"
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
"¿DeberÃa ser eliminada cualquier cabecera existente de Responder-A: (Reply-"
"To:) que se encuentre en el mensaje original? Si es asÃ, esto se hará sin "
"considerar si Mailman agrega o no una cabecera explÃcita de Responder-A: "
"(Reply-To:)."
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr "Responder a la lista"
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr "Escoja una acción para las respuestas (reply-to)."
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr "No Ofuscar"
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr "Definir la cabecera Responder a (Reply-to) de forma explÃcita"
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr "Cabecera Responder a (Reply-to) definida; no añadir Cc"
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
"¿A dónde se dirigen las respuestas a mensajes de la lista? Se recomienda "
"encarecidamente usar No Ofuscar (No Munging) para la mayorÃa de listas de "
"correo.\n"
"Esta opción controla lo que Mailman le hace a la cabecera Reply-To: "
"(Responder-A:) en los mensajes que pasan por esta lista de correo. Cuando se "
"habilita No Ofuscar, Mailman no agrega una cabecera de Responder-A:, aunque "
"si el mensaje original ya incluÃa uno, éste no se elimina. Establecer este "
"valor en Responder a la Lista, Respuesta ExplÃcita o Responder Solo hace que "
"Mailman inserte una cabecera especÃfica de Responder-A: en todos los "
"mensajes, anulando la cabecera del mensaje original si es necesario (la "
"opción Respuesta ExplÃcita inserta el valor de reply_to_address). Respuesta "
"ExplÃcita, No Añadir Cc es útil para listas de solo anuncios donde se desea "
"evitar que alguien responda a la dirección de la lista. Hay muchas razones "
"para no introducir o forzar la cabecera Reply-To:. Una es que algunos "
"remitentes dependen de su propia configuración de Responder-A: para "
"transmitir su dirección de retorno válida. Otra es que modificar el "
"Responder-A: hace que sea mucho más difÃcil enviar respuestas privadas. "
"Consulta `Reply-To' Munging Considered Harmfulsi deseas ver una discusión "
"general sobre este tema. Consulta `Reply-To' Munging Considered Usefulpara una "
"opinión discordante. Algunas listas de correo tienen privilegios de envÃo "
"restringidos, con una lista paralela dedicada a las discusiones. Ejemplos de "
"ello son las listas de `parches' o `checkin', donde los cambios en programas "
"se publicados por un sistema de control de revisiones, pero la discusión "
"sobre los cambios se da en una lista de correo de desarrolladores. Para "
"admitir estos tipos de listas de correo, selecciona Respuesta ExplÃcita y "
"configura la opción Responder-A: una dirección que apunte a la lista "
"paralela."
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr "Cadena de procesamiento"
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr "Tipo de cadena de proceso para usar en esta lista"
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr "Filtrar contenido"
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
"¿Debe Mailman filtrar el contenido del tráfico de la lista de acuerdo con la "
"siguiente configuración?\n"
"Ninguna de las configuraciones a continuación tiene ningún efecto si es "
"No."
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr "Filtrar tipos"
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
"Filtrar tipos MIME en los mensajes entrantes. Puede encontrar una lista de "
"tipos comunes aquÃ"
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr "Filtrar extensiones"
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr "Extensiones a filtrar en los mensajes entrantes."
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr "Tipos habilitados"
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
"Tipos MIME habilitados en los mensajes entrantes. Puede encontrar una lista "
"de tipos comunes aquÃ"
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr "Extensiones habilitadas"
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr "Extensiones habilitadas en los mensajes entrantes."
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr "Colapsar alternativas"
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
"¿DeberÃa Mailman colapsar su contenido multipart/alternative a su primera "
"parte?"
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr "Acción del filtro"
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr "Convertir html a texto sin formato"
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
"¿DeberÃa Mailman convertir partes text/html a texto sin formato? Esta "
"conversión se produce después de quitar los adjuntos MIME."
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr "Responder y continuar el proceso"
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr "Responder y descartar el mensaje"
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr "Sin respuesta automática"
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr "Auto-responder al propietario de la lista"
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
"¿Debe Mailman enviar una auto-respuesta a mensajes enviados a la dirección -"
"owner?"
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr "Texto de auto-respuesta del propietario"
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr "Texto de auto-respuesta a enviar a mensajes dirigidos a -owner."
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr "Auto-responder a envÃos"
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr "¿Debe Mailman enviar una auto-respuesta a los que envÃan a la lista?"
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr "Texto de auto-respuesta a envÃos"
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr "Texto de auto-respuesta que se enviará a quien envÃe a la lista."
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr "Auto-responder a peticiones"
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
"¿DeberÃa Mailman enviar una auto-respuesta a los mensajes enviados a la "
"dirección -request? Si elige sÃ, decidir si quiere que Mailman descarte el "
"mensaje original, o reenviarlo al sistema como un comando normal de correo."
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr "Texto de la solicitud de auto-respuesta"
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr "Texto de auto-respuesta a enviar a mensajes solicitud (-request)."
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr "PerÃodo de gracia de auto-respuesta"
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
"Número de dÃas entre auto-respuestas a la lista o a la dirección -request/-"
"owner por parte del mismo remitente. Poner a cero (o negativo) para ningún "
"perÃodo de gracia (es decir, auto-respuesta a cada mensaje)."
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr "Notificar a usuarios de mensajes retenidos"
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
"¿DeberÃa Mailman notificar a los usuarios sobre sus mensajes retenidos para "
"aprobación?. Si dice 'No', no se enviarán notificaciones a los usuarios "
"sobre la aprobación pendiente de sus mensajes."
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr "Enviar mensaje de bienvenida"
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
"¿Enviar un mensaje de bienvenida a los miembros recién suscritos? Desactivar "
"esto solo si piensa suscribir personas manualmente y no quiere que sepan que "
"lo hizo. Ponerlo en No sirve al migrar de forma transparente listas de algún "
"gestor de listas de correo a Mailman.\n"
"El texto del mensaje de bienvenida se puede configurar a través de la "
"pestaña Plantillas."
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr "Enviar mensaje de despedida"
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
"¿Enviar un mensaje de despedida a los miembros recién desuscritos? Desactive "
"esto solo si piensa desuscribir personas manualmente y no quiere que sepan "
"que lo hizo.\n"
"El texto del mensaje de despedida se puede configurar a través de la pestaña "
"Plantillas."
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr "Notificación inmediata a administradores"
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
"¿DeberÃan los moderadores de la lista recibir aviso inmediato de nuevas "
"peticiones, asà como avisos diarios sobre las recopiladas? A los moderadores "
"(y administradores de la lista) se les envÃan recordatorios diarios de "
"peticiones pendientes de aprobación, como suscripciones a una lista moderada "
"o envÃos que se retienen por alguna razón. Poner esta opción resulta en que "
"se enviarán avisos inmediatamente a la llegada de nuevas peticiones. "
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr "Notificar al administrador de cambios de membresÃa"
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr "¿DeberÃa el administrador recibir avisos de suscripciones y bajas?"
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr "Sin Moderar"
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr "Moderar pero permitir mensajes de no miembros"
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr "Moderada"
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr "Mostrar lista en página Ãndice"
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr "Elegir si incluir esta lista en la lista de todas las listas"
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
"Esta descripción se utiliza cuando la lista de correo se lista con otras "
"listas de correo, en las cabeceras, etc. Debe ser lo más breve posible, a la "
"vez que identifica qué lista es."
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr "Descripción Detallada"
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr "Una descripción más larga de esta lista de correo."
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr "Nombre a mostrar"
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr "El nombre visible es el nombre que se muestra en la interfaz web."
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr "Prefijo del Asunto"
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr "Idioma preferido"
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr "Visibilidad de la lista de miembros"
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr "¿Quién puede ver la lista de miembros de esta lista de correo?"
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr "Interconexión a correo"
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
"Opción que indica que los mensajes al grupo de noticias vinculado deben ser "
"enviados a la lista"
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr "Interconexión a noticias"
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
"Opción que indica que los mensajes a la lista deben ser enviados al grupo de "
"noticias vinculado."
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr "Grupo de noticias vinculado"
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr "El nombre del grupo de noticias."
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr "Moderación del grupo de noticias"
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
"La polÃtica de moderación para el grupo de noticias vinculado, en caso de "
"existir."
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr "Incluir prefijo del asunto en NNTP "
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
"Opción que indica si se incluirá el \"Prefijo de Asunto\" de la lista en los "
"mensajes enviados a NNTP."
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr "Correos electrónicos a suscribir en bloque"
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
"Los siguientes formatos se aceptan:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Usa los tres últimos para asociar un nombre visible con la dirección\n"
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr "Pre-confirmar"
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr "Los usuarios no deberán confirmar suscripción si está activa."
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr "Pre-aprobar"
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
"Los moderadores no deberán aprovar pedidos de suscripción si está activa."
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr "Pre-verificar"
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
"Los usuarios no deberán verificar que su dirección de correo electrónico es "
"válida si está activa."
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr "Invitación"
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
"Si se marca, se ignorará el resto de casillas y se enviará una invitación a "
"suscribirse a la lista y quedarán suscritos una vez acepten la invitación."
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
"Si se asigna un valor de \"Si\" o \"No\", el valor configurado para \"enviar "
"mensaje de bienvenida\" (send_welcome_message) será ignorado para esos "
"suscriptores y les será enviado un mensaje de bienvenida basado en esta "
"elección."
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr "Direcciones a dar de baja"
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr "Añadir una dirección de correo electrónico en cada lÃnea"
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr "Acción antispam por defecto"
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
"Cabecera de correo para filtrar (no distinción de mayúsculas y minúsculas)."
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr "Introduzca una cabecera."
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr "Introduzca una cabecera válida."
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
"Expresión regular que coincide con el valor de la cabecera (no distingue "
"mayúsculas de minúsculas)."
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr "Introduzca un patrón."
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr "Introduzca un patrón válido."
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr "Introduzca una acción válida."
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr "Acción a tomar cuando una cabecera encaja"
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr "Seleccionar Correo"
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo"
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre a mostrar"
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr "Introduzca un nombre a mostrar."
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr "Añadir veto"
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
"Puede vetar una sola dirección de correo electrónico o utilizar una "
"expresión regular que encaje con direcciones de correo electrónico similares."
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr "Recibir mensajes propios"
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
"Habitualmente, recibirá una copia de cada mensaje que envÃe a la lista. Si "
"no desea recibir esta copia, poner esta opción a No."
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr "Confirmar los mensajes"
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr "¿Recibir correo de confirmación cuando envÃe un correo a la lista?"
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr "Ocultar dirección"
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
"Cuando otros miembros pueden ver la lista de miembros, normalmente se "
"muestra su dirección de correo electrónico. Si no desea que su dirección de "
"correo electrónico aparezca en esta lista de miembros, seleccione Sà para "
"esta opción."
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr "Recibir copias de la lista (posibles duplicados)"
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
"Cuando su dirección aparece de forma explÃcita en las cabeceras Para: o Cc: "
"de un mensaje en la lista, puede optar por no recibir otra copia desde la "
"lista de correo. Seleccionar SÃ para recibir copias. Seleccionar No para "
"evitar recibir copias de la lista de correo"
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr "Idioma preferido"
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
"Idioma preferido para interactuar con Mailman. Cuando se define, prevalecerá "
"sobre el idioma preferido de la lista. Esto afecta al idioma que se usará "
"para sus notificaciones por correo y similares."
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr "No se puede establecer delivery_status a {}"
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr "Verificado/a"
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr "Indica si esta dirección de correo está verficada"
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr "Incorrecto: \"{0}\" debe ser una dirección de correo o un UUID"
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
"Nota: No agregue ningún contenido secreto a las plantillas, ya que son de "
"acceso público.\n"
"Puede usar estas variables en las plantillas.\n"
"$hyperkitty_url: Enlace permanente al mensaje archivado en Hyperkitty\n"
"$listname: nombre de la Lista de Correo, p.ej. hormiga@example.com\n"
"$list_id: la cabecera del identificador de lista (List-ID), p.ej. hormiga."
"example.com\n"
"$display_name: nombre público de la lista de correo, p.ej. Hormiga\n"
"$short_listname: parte local del nombre de la lista, p.ej. hormiga\n"
"$domain: la parte del dominio del nombre de la lista, p.ej. example.com\n"
"$info: el texto descriptivo extenso de la lista de correo\n"
"$request_email: la dirección de correo electrónico de la dirección de "
"gestión -request\n"
"$owner_email: la dirección de correo electrónico de la dirección del "
"propietario -owner\n"
"$site_email: la dirección de correo electrónico para comunicarse con los "
"propietarios del sitio\n"
"$language: el código de idioma de dos letras del idioma preferido de la "
"lista, p.ej. es, ca, fr, en \n"
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr "propietario"
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr "miembro"
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr "no miembro"
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr "moderador"
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr "Elegir la plantilla que desea personalizar."
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
"Idioma de la plantilla, este deberÃa ser el idioma preferido de la lista."
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
"Enviado a los administradores de la lista cuando hace falta aprobación de un "
"moderador para un envÃo."
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
"Enviado a los administradores de la lista cuando hace falta aprobación del "
"moderador para una petición de suscripción."
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
"Enviado a los administradores de la lista cuando se hace falta aprobación "
"del moderador para una petición de baja de suscripción."
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
"Enviado a los administradores de la lista para notificarles cuando se ha "
"suscrito un nuevo miembro."
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
"Enviado a los administradores de la lista cuando se recibe un mensaje de "
"rebote en un formato desconocido."
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
"Enviado a los administradores de la lista desde el comando 'mailman notify'."
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
"Enviado a los administradores de la lista para notificarles cuando un "
"miembro ha incrementado su cómputo de rechazos."
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
"Enviado a los administradores de la lista para notificarles cuando un "
"miembro se ha desactivado por exceso de rebotes."
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
"Enviado a los administradores de la lista para notificarles cuando un "
"miembro se ha dado de baja."
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr "El pie de página para un mensaje de resumen."
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr "La cabecera de un mensaje resumen."
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
"El resumen “mastheadâ€; es decir, una introducción común para todos los "
"mensajes de resumen."
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr "El pie de página para un mensaje normal (no resumido)."
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr "La cabecera de un mensaje normal (no resumido)."
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
"El mensaje enviado a suscriptores cuando hace falta confirmación de "
"suscripción."
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
"El mensaje enviado a suscriptores cuando hace falta confirmación de baja."
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
"El mensaje enviado a suscriptores cuando se les ha invitado a unirse a una "
"lista."
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
"La notificación enviada a un miembro cuando se da de baja de una lista de "
"correo."
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
"El aviso enviado a un remitente cuando su mensaje se retiene para aprobación "
"del moderador."
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
"Enviado a un usuario cuando llega al número máximo de auto-respuestas para "
"ese dÃa."
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
"Aviso enviado a un remitente cuando su mensaje ha sido recibido por la lista "
"de correo."
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
"Enviada una prueba de rebote a un miembro cuando su suscripción se ha "
"deshabilitado debido a rebotes."
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
"Aviso enviado a un remitente cuando su mensaje ha sido rechazado por el "
"moderador de la lista."
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
"Aviso enviado a un remitente cuando su mensaje ha sido rechazado "
"automáticamente."
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
"Notificación enviada a un miembro cuando se suscribe a la lista de correo."
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
"Aviso enviado a un suscriptor cuando su suscripción se ha deshabilitado "
"debido a rebotes excesivos."
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido"
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr "No tiene permiso para visitar esta página."
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr "Esta página o no existe, o se movió a otro lugar."
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr "Error del servidor"
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "Se ha producido un error al procesar su petición."
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr "Bloqueos globales"
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr "Logotipo de Mailman"
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr "Iniciar sesión"
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr "Inscribirse"
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr "Configuración de Mailman"
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr "Actividad de envÃos"
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr "Cerrar sesión"
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr "Dominios"
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr "Bloqueos"
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr "Información del Sistema"
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr "Documentación de Postorius"
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr "Versión de Postorius"
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr "¡Feliz dÃa de Mailman!"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr "Confirmar eliminación de dominio"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirmar borrado"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr "Está seguro que quieres borrarlo permanentemente"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Esto eliminarÃa las listas de %(size)s, algunas de las cuales son:\n"
" "
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr "Editar dominio"
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr "Actualiza"
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr "Añadir dominio"
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr "Propietarios"
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr "quitar"
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr "Aún sin dominios."
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr "Añadir dominio"
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr "Añadir un nuevo dominio"
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr "Crear dominio"
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr "Añadir propietario de dominio "
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr "Añadir un nuevo propietario a"
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr "Plantilla '%(name)s'"
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr "Borrar plantilla"
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" ¿Seguro que desea borrar la plantilla \"%(name)s\"\n"
" para el dominio \"%(identifier)s\"?\n"
" "
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr "Nueva Plantilla"
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr "Nombre de la plantilla"
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr "No hay plantillas."
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo salió mal"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr "Vetar correo"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr "Direcciones actualmente vetadas"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr "Quitar veto a esta dirección"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr "Actualmente no hay ninguna dirección vetada."
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr "Ãndice de la lista"
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de Correo"
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr "Rol: "
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr "Miembro"
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr "No Miembro"
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr "Crear un nuevo dominio"
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr "Crear nueva lista"
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr "Nombre de la lista"
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr "Dirección de envÃo"
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr "no se muestra"
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
"Aquà solo se muestran listas de las que es propietario, moderador o "
"suscriptor. Pulse a para ver todos los listados."
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
"Sólo los administradores ven las listas que no se muestran en el Ãndice de "
"listas."
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr "Actualmente no hay listas de correo."
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr "Direcciones vetadas"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr "¿Estás seguro que quiere borrar esta lista de forma permanente?"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr "¡Todos los ajustes y datos de los miembros se perderán!"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Borrar %(listname)s\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr "Confirmar eliminar rol"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr "¿Quitar %(address)s como %(role_translated)s?"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr " Quitar %(role_translated)s"
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr "Dar de baja a todos los miembros"
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" ¡Atención! ¡Esto eliminará todos los miembros de %(listname)s!\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr "Eliminar TODOS los miembros"
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Confirme la suscripción de %(addr)s a %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Confirme la baja de %(addr)s desde %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Confirme el \"token\" %(token)s:\n"
" "
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr "Filtros de cabecera"
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr "Cambios pendientes, pulsar el botón para guardarlos."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr "Mensajes retenidos"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr "Realizar acción en los mensajes seleccionados"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr "Fecha de retención"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr "Sin asunto"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr "Establecer moderación de miembros"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr "Causa del rechazo:"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
"Motivo que se envÃa al remitente para explicar el rechazo. Para otras "
"acciones, esto se ignora."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr "Mostrar cabeceras"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr "Actualmente no hay mensajes retenidos."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr "El mensaje no pudo ser recuperado"
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr "Eliminar los usuarios de la lista"
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr "Suscribir en bloque"
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr "Suscribir usuarios"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr "Opciones de miembros"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr "No hay preferencias disponibles"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr "No es el propietario de esta lista"
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr "Miembros de la lista"
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr "Buscar miembros..."
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr "Exportar CSV"
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr "Eliminar lo seleccionado"
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr "Modo de entrega"
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr "Acción de moderación"
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr "Tasa de rebote"
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr "Enmascarado por la solicitud del usuario"
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr "Crear lista"
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr "Crear una nueva lista"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Dirección de correo"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr "Vetar"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr "Actualmente no hay solicitudes de suscripción para esta lista."
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr "Causa del rechazo"
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
"Para contactar con los propietarios de la lista, utilizar la siguiente "
"dirección de correo electrónico:"
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr "Tienes que iniciar sesión para visitar los archivos de esta lista."
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Archivos\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr "Suscripción / Baja"
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr "Dirección de suscripción"
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Darse de baja"
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr "Dirección principal"
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr "Gestionar suscripción"
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "Suscribirse a esta lista"
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Para suscribirse, enviar un mensaje con 'subscribe' en el "
"asunto a\n"
" "
"%(address)s\n"
" o usar el siguiente formulario:\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
"Tiene una solicitud de suscripción pendiente. Si no recibe respuesta pronto, "
"contacte con los propietarios de la lista."
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Para suscribirte o darte de baja de esta lista, inicia primero la "
"sesión.\n"
" Si no lo has hecho antes, es posible que tengas que crear una "
"cuenta\n"
" con la dirección de correo electrónico adecuada.\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" También puedes suscribirte sin crear una cuenta.\n"
" Si lo deseas, utiliza el siguiente formulario.\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr "Métricas de la lista"
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr "Creado el"
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr "Último mensaje el"
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr "Resumen enviado por última vez en"
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" ¿Está seguro que quieres eliminar la plantilla \"%(name)s\" \n"
" de la lista \"%(identifier)s\"?\n"
" "
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr "Peticiones de suscripción"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr "Pendiente de Aprobación"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "Pendiente de confirmación"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Peticiones de desuscripción"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr "No Miembros"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr "Moderadores"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr "Operaciones en bloque"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr "Eliminación en bloque"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr "Lista de correos vetados"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr "Configuración de Mailman"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr "Preferencias globales de Mailman"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr "Preferencias por direcciones"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr "Preferencias por listas"
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr "Configuración del sistema"
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr "Sistema Mailman"
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr "Colas"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr "Preferencias de suscripción"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr "No hay preferencias disponibles"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
"Aún no está suscrito a ninguna lista, por lo que no tiene preferencias de "
"Mailman."
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
"Cada dirección de correo electrónico puede tener preferencias especÃficas de "
"Mailman."
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
"Cualquier opción que aparezca como no configurada aquà se hereda en tiempo "
"de ejecución de sus preferencias globales (visibles en otra pestaña)"
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr "Borrar la cuenta"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea eliminar esta cuenta? Esto eliminará la cuenta "
"junto con todas sus suscripciones."
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr "Opciones de suscripción para"
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
"Cualquier opción que aparezca como no establecida, se hereda en tiempo de "
"ejecución de tus preferencias globales o especÃficas de cada dirección "
"(visible en otras pestañas)"
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
"Usar este formulario para cambiar la dirección de correo utilizada para esta "
"suscripción"
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr "Cambie el correo utilizado para la suscripción"
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr "Ajustes de suscripción"
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr "Gestionar usuario"
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr "Correo-e"
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr "Listado"
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr "El usuario no tiene suscripciones."
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr "Cuenta Web"
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr "ID Usuario"
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr "Superusuario"
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr "Último acceso"
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr "Fecha de alta"
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr "Cambie la contraseña"
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
"Cada suscripción a la lista puede tener preferencias especÃficas de Mailman."
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr "Está suscrito a los listados de correo siguientes:"
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr "Aún no está suscrito a ningún listado."
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr "Filtros de Cabecera"
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr "Direcciones vetadas"
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr "Borrar listado"
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr "Mensajes retenidos"
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr "Eliminación en bloque"
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr "Suscripción en bloque"
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr "Opciones de suscripción"
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr "Parámetros del listado"
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr "Confirmar eliminación de todos los miembros"
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr "Configuración según direcciones"
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr "Configuración de Suscripción"
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr "Configuración global"
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr "API de Mailman REST no disponible. Inicie el núcleo de Mailman."
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr "Nuevo dominio registrado"
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr "Dominio %s actualizado"
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr "Comprobar los errores siguientes"
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr "El dominio %s ha sido eliminado."
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr "El dominio no pudo ser eliminado: %s"
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr "Añadido {} como propietario de {}"
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr "{} no es propietario de {}"
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr "Eliminado {} como propietario de {}"
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr "La dirección de correo {} ha sido vetada."
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Se ha producido un error: %s"
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr "Datos no válidos: %s"
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr "A la dirección de correo {} se le ha quitado el veto"
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr "Lista {}s"
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr "Añadir {}"
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr "No se encontraron {}s que encajaran en la búsqueda."
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr "La lista no tiene {} s"
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr "Los miembros seleccionados han sido dados de baja"
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr "{email} se ha añadido con el rol de {role}"
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr "El miembro no existe"
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr "Las preferencias de miembros se han actualizado."
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr "No hay cambios en la moderación de miembros."
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr "La configuración de moderación de miembros se ha actualizado."
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr "No está suscrito a {}."
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr "Ya está suscrito"
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr "La suscripción cambió a {}"
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr "Algo ha ido mal. Por favor, inténtelo de nuevo. {} {}"
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
"Su solicitud de suscripción se ha enviado y está a la espera de aprobación "
"del moderador."
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr "Está suscrito a %s."
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Algo ha ido mal. Intentar de nuevo."
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr "Comprobar su buzón de entrada para más instrucciones"
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr "Solo puede darse de baja usted mismo."
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
"Tiene una solicitud de desuscripción pendiente a la espera de aprobación del "
"moderador."
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
"Su solicitud de desuscripción se ha enviado y está a la espera de aprobación "
"del moderador."
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr "%s se ha dado de baja de esta lista."
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr "La dirección %(address)s ha sido invitada a unirse a %(list)s."
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr "La dirección %(address)s se ha suscrito a %(list)s."
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
" La suscripción puede estar a la espera de verificación, confirmación o "
"aprobación según corresponda."
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr "La dirección de correo %s no es válida."
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr "Rellene el formulario correctamente."
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr "Las direcciones {address} han sido desuscritas de {list}."
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr "Los mensajes seleccionados fueron aceptados"
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr "Los mensajes seleccionados fueron rechazados"
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr "Los mensajes seleccionados fueron descartados"
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr "No se pudo encontrar el mensaje"
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr "El mensaje fue aceptado"
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr "El mensaje fue rechazado"
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr "El mensaje fue descartado"
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr "No se encontró el mensaje retenido."
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr "Acción de moderación para {} establecida a {}"
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr "Error al establecer la acción de moderación para: {}"
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr "Elegir un dominio"
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr "Lista creada"
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr "La lista de correo ya existe."
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr "Suscripciones pendientes de confirmación del usuario"
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr "Suscripciones pendientes de aprobación"
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr "Desuscripciones pendientes de aprobación"
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr "La solicitud ha sido aceptada."
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr "La solicitud ha sido rechazada."
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr "La solicitud ha sido descartada."
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr "La solicitud ha sido aplazada."
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr "La solicitud ya estaba moderada: %s"
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr "La solicitud no se pudo moderar: %s"
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr "Identidad de la lista"
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr "Respuestas automáticas"
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr "Modificar mensajes"
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr "Mitigaciones DMARC"
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr "Resumen"
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr "Aceptación de mensaje"
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr "Archivando"
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr "PolÃtica de miembros"
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr "Procesamiento de rebotes"
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr "La configuración se ha actualizado."
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr "Se ha producido un error: "
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr "El usuario %(email)s no está en el grupo %(role)s"
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr "Eliminar al último propietario no es posible"
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr "El usuario no pudo ser eliminado: %(msg)s"
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr "El usuario %(address)s ha sido eliminado del grupo %(role)s."
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr "Ningún miembro está suscrito a la lista actualmente."
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr "Todos los miembros han sido dados de baja de la lista."
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr "Las cabeceras coincidentes se modificaron correctamente."
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr "Nueva cabecera"
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr "Nuevo patrón"
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr "\"Token\" de confirmación inválido"
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr "\"Token\" inválido o ya ha expirado."
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr "El mensaje no existe"
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr "El adjunto no existe"
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr "Versión principal de Mailman"
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr "Versión de la API de Mailman Core"
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr "Versión de Python del núcleo de Mailman"
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Sus preferencias se han actualizado."
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr "Sus preferencias no cambiaron."
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr "La suscripción no existe"
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr "Direcciones modificadas satisfactoriamente"
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr "MembresÃas actualizadas con éxito para {}"
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr "Usuario modificado satisfactoriamente."
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr "Contraseña modificada satisfactoriamente"
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr "Cuenta eliminada con éxito"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Salir"
#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "Iniciar sesión"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Iniciar sesión"
#~ msgid "Only mailinglist members"
#~ msgstr "Solo los suscriptores de la lista"
#~ msgid "Unsubscribe All"
#~ msgstr "Dar de baja todas las suscripciones"
#~ msgid "Unsubscribe users"
#~ msgstr "Dar de baja usuarios"
#~ msgid "Unsubscribe Selected"
#~ msgstr "Dar de baja a los seleccionados"
#, fuzzy
#~| msgid "Filter types"
#~ msgid "Filter by Role"
#~ msgstr "Filtrar tipos"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Quitar"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Información"
#~ msgid "You are subscribed to this list with the following address:"
#~ msgstr "Está suscrito a esta lista con la siguiente dirección:"
#~ msgid "Member Options"
#~ msgstr "Opciones para miembros"
#~ msgid "Non-member Options"
#~ msgstr "Opciones para no miembros"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " You can manage your subscription on your list options page\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Puede gestionar su suscripción en la pagina de opciones de su lista\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "Your request to change the email for this subscription was submitted and "
#~ "is waiting for moderator approval."
#~ msgstr ""
#~ "Su solicitud para cambiar la dirección de correo de esta suscripción se "
#~ "envió y está a la espera de aprobación del moderador."
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5275555
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/et/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017726 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5692303
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/et/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021513 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/et/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225676 14515005536 023346 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000032 00000000000 010210 x ustar 00 26 mtime=1697911963.52766
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/eu/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017727 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5696263
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/eu/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021514 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225676 14515005536 023347 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5277712
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fa/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017704 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5698836
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fa/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021471 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225667 14515005536 023324 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.527897
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fi/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017714 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.570141
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fi/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021501 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000227065 14515005536 023326 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# iiron , 2020.
# J. Lavoie , 2021.
# Jan Kuparinen , 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Jan Kuparinen \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr "Anna verkkotunnus"
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr "Anna kelvollinen verkkotunnus."
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Short Description"
msgstr "Kuvaus"
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Long Description"
msgstr "Kuvaus"
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a domain name"
msgid "Please enter a display name."
msgstr "Anna verkkotunnus"
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr "Tarkistettu"
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
#, fuzzy
#| msgid "Sign Up"
msgid "Sign In"
msgstr "Rekisteröidy"
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr "Rekisteröidy"
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr "Käyttäjätili"
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
#, fuzzy
#| msgid "Sign Up"
msgid "Sign Out"
msgstr "Rekisteröidy"
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Delete Account"
msgstr "Käyttäjätili"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Web Account"
msgstr "Käyttäjätili"
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Poista"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5280018
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fil/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 020070 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5703862
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fil/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021655 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fil/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023503 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5281146
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fo/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017722 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5706377
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fo/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021507 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fo/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023335 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5284035
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fr/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017725 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5709136
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fr/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021512 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000400264 14515005536 023331 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# J. Lavoie , 2020, 2021.
# Yohann D'ANELLO , 2021.
# Sébastien Villemot , 2021.
# Frédéric Daniel Luc Lehobey , 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-16 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Frédéric Daniel Luc Lehobey \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
"Le nom de domaine du serveur qui fournira l'interface utilisateur. Il peut "
"être le même ou bien différent du serveur de courriel. Vous pouvez modifier "
"la liste des serveurs disponibles ici."
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr "Serveur de courriel"
# Veuillez entrer un nom de domaine valide
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr "Veuillez saisir un nom de domaine"
# Veuillez entrer un nom de domaine valide
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr "Veuillez saisir un nom de domaine correct."
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
"Le nom de domaine pour vos listes de diffusion. Par exemple, si vous voulez "
"des listes comme test@example.com, indiquez example.com ici."
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr "Nom de domaine alias"
# Veuillez entrer un nom de domaine valide
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr "Veuillez indiquer un nom de domaine correct sinon rien."
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
"Normalement vide. Utilisé uniquement pour des configurations Postfix "
"inhabituelles."
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr "Serveur"
# Veuillez entrer un nom de domaine valide
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr "Veuillez indiquer un nom de domaine correct"
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr "Courriel du propriétaire"
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr "Condensés en texte brut"
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr "Condensés en type MIME"
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr "Condensés en résumés"
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr "Désactivé par le propriétaire"
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr "Désactivé par les rejets"
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr "Retenir en modération"
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr "Rejeter (en notifiant)"
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr "Éliminer (sans notification)"
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr "Accepter immédiatement (ignorer les autres règles)"
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr "Traitement par défaut"
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr "Effectuez au moins un choix"
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr "Mode de distribution"
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
"Si vous sélectionnez condensés, vous recevrez les messages groupés ensemble "
"(habituellement, un par jour mais possiblement plus sur les listes à haut "
"trafic) plutôt qu'un par un lorsqu'ils sont envoyés. Votre logiciel de "
"messagerie peut ou non accepter les condensés en type MIME. En général, les "
"condensés en type MIME sont préférés mais si vous avez des problèmes pour "
"les lire, choisissez condensés en texte brut. Les condensés résumés sont "
"actuellement équivalents au condensés en type MIME."
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr "État de distribution"
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
"Positionner cette option à « Activé » pour recevoir les messages expédiés "
"sur cette liste de discussion. Postionnez-la à « Désactivé » si vous voulez "
"rester abonné mais ne voulez pas recevoir les courriels pendant un moment "
"(par exemple, si vous partez en vacances). Si vous désactivez la "
"distribution de courriels, n'oubliez pas de la réactiver lorsque vous "
"revenez ; elle ne sera pas automatiquement réactivée."
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr "Modération"
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr "Liste par défaut"
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
"Action par défaut à effectuer lorsque cet abonné expédie à la liste.\n"
"Action par défaut de la liste -- utiliser l'action par défaut de la liste.\n"
"Retenir -- retient le message en attendant sa validation par les modérateurs "
"de la liste.\n"
"Rejeter -- rejete le message automatiquement en envoyant une notification de "
"rejet à l'expéditeur. Le texte de la notification de rejet peut être défini "
"par vous.\n"
"Éliminer -- élimine simplement le message, sans envoi de notification à "
"l'expéditeur.\n"
"Accepter -- accepte tous les messages sans autre vérification.\n"
"Traitement par défaut -- effectue des vérifications supplémentaires avant "
"d'accepter le message. \n"
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr "Quotidien"
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestriel"
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr "Annuel"
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr "Seulement les administrateurs de la liste de diffusion"
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr "Administrateurs et abonnés de la liste de diffusion"
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr "Quiconque"
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr "Nom de la liste"
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr "Veuillez indiquer un nom pour votre liste."
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr "Veuillez indiquer un nom de liste correct."
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr "Adresse courriel du propriétaire originel de la liste"
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr "Veuillez indiquer l'adresse de courriel du propriétaire de la liste."
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr "Publier l'existence de cette liste ?"
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr "Veuillez choisir un type de liste."
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr "Publier cette liste dans l'index des listes"
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr "Écarter cette liste de l'index des listes"
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr "Description courte de la Liste"
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr "Choisissez un domaine existant."
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr "Choisissez un serveur de courriel correct"
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr "Type de liste"
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr "Choisissez un type de liste."
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr "Choisissez un type de liste correct."
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr "L'administrateur du site n'a pas encore créé de domaine"
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr "Veuillez indiquer un nom de liste correct"
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr "Votre adresse de courriel"
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
"L'abonnement via « Adresse principale » changera l'adresse d'abonnement "
"lorsque vous changerez votre adresse principale."
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr "Veuillez entrer une adresse de courriel."
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Veuillez entrer une adresse de courriel correcte."
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr "Votre nom (optionnel)"
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr "Adresse principale ({})"
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr "Ouverte"
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr "Modérée"
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr "Confirmation, puis modération"
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr "Politique d'abonnement"
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"Ouverte : Les inscriptions sont acceptées automatiquement\n"
"Confirmer : Les souscripteurices doivent confirmer leur abonnement en "
"utilisant un courriel qui leur est envoyé\n"
"Modérée : Les modérateurices doivent autoriser chaque inscription "
"manuellement.\n"
"Confirmation puis modérée : D'abord les souscripteurices doivent confirmer, "
"puis un⋅e modérateurice doit autoriser."
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr "Politique de désabonnement"
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"Ouverte : Les désbonnements se font automatiquement\n"
"Confirmer : Les abonnés doivent confirmer leur désabonnement en utilisant un "
"courriel qui leur est envoyé\n"
"Modérée : Les modérateurs devront valider chaque désabonnement "
"manuellement.\n"
"Confirmation puis modérée : Les abonnés doivent d'abord confirmer, puis un "
"modérateur doit valider."
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr "Ignorer"
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr "Administrateurs de liste"
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr "Administrateur de site"
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr "Non"
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr "Traitement des rejets"
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
"Détermine si cette liste doit ou non traiter automatiquement les rejets."
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr "Seuil du score de rejet"
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
"Ceci est le score de rejet au-dessus duquel l'abonnement d'un membre sera "
"automatiquement désactivé. Quand l'abonnement est réactivé, le score de "
"rejet sera remis à zéro."
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr "L'information sur le rejet est caduque après"
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
"Le nombre de jours après lequel une information de rejet d'un membre est "
"considérée caduque. Il aucun nouveau rejet n'a été reçu dans l'intervalle, "
"le score de rejet sera remis à zéro. Cette valeur doit être un entier. "
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr "Notifier le propriétaire à l'incrément du rejet"
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
"Cette option active ou désactive la notification du propriétaire de la liste "
"quand le compte de rejets d'un membre est incrémenté, mais à une valeur "
"inférieure à son seuil de rejets. "
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr "Notifier le propriétaire des désactivations"
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
"Cette option active ou désactive la notification des propriétaires de la "
"liste quand l'abonnement d'un·e membre est désactivé automatiquement à la "
"suite du dépassement du seuil de rejets. "
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr "Notifier les propriétaires à la suppression"
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
"Cette option contrôle la notification du ou des propriétaires de la liste "
"quand un membre est désinscrit après que leurs notifications de "
"désactivation ont été épuisées. "
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr "Faire suivre les rejets non identifiés"
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
"Ignorer : les rejets non-identifiés seront ignorés\n"
"Administrateurs de liste : envoie aux propriétaires de listes et aux "
"modérateurs\n"
"Administrateur de site : envoie à l'administrateur de site site_owner "
"configuré"
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr "Intervalle entre les avertissements de désactivation pour rejets"
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr "Nombre de jours entre chaque notification de désactivation."
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr "Avertissements de désactivation pour rejets"
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
"Le nombre de notifications qu'un·e membre à l'abonnement désactivé recevra "
"avant que son adresse soit supprimée de la liste. Mettre à 0 pour supprimer "
"immédiatement une adresse de la liste dès que le seuil de rejets est "
"atteint. Cette valeur doit être un entier. "
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr "Archives publiques"
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr "Archives privées"
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr "Ne pas archiver cette liste"
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr "Texte en clair"
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr "Texte markdown"
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr "Politique d'archivage"
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr "Politique d'archivage pour cette liste"
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr "Archives actives"
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr "Mode de rendu d'archive"
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
"Cette option permet de rendre les courriels dans l'archiveur en tant que "
"texte riche avec un formatage basé sur le balisage du courriel.\n"
"Actuellement, cette option n'est prise en charge que par Hyperkitty."
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr "Alias autorisés"
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
"Ceci est une liste d'adresses et d'expressions rationnelles, chacune seule "
"par ligne, correspondant aux adresses acceptables dans To: ou Cc: Ã la place "
"de l'adresse de la liste quand l'option « require_explicit_destination » est "
"activée. Les éléments de la liste sont soit des adresses de courriel soit "
"des expressions rationnelles correspondant à des adresses de courriel. Les "
"expressions rationnelles sont des éléments commençant par « ^ » et "
"appliquées sur chaque adresse destinataire du message. La correspondance est "
"effectuée à l'aide de la fonction re.match() de Python, ce qui signifie que "
"les expressions rationnelles s'appliquent à partir du début de la chaîne de "
"caractères."
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr "Nécessite une destination explicite"
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
"Cette vérification assure que l'adresse de la liste ou qu'un alias "
"acceptable apparaît explicitement dans champs À : et Cc : dans le post."
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr "Routine administrative"
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
"Les tests administratifs vont tester les envois pour voir si ce sont "
"réellement des requêtes administratives (telles que l'abonnement, le "
"désabonnement, etc.) et les ajouteront à la file de requêtes administratives "
"en attente, notifiant l'administrateur de la nouvelle requête lors du "
"traitement."
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
"Action par défaut à prendre lorsqu'une personne abonnée envoie sur la liste"
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr "Veuillez choisir une action par défaut pour les membres."
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
"Action par défaut à effectuer lorsqu'un abonné poste sur la liste\n"
"Retenir : retient le message pour approbation par les modérateurs de la "
"liste.\n"
"Rejeter : rejette automatiquement le message en envoyant un avertissement de "
"rejet à l'auteur de l'envoi. Le texte de l'avertissement de rejet peut être "
"configuré par vous.\n"
"Élimine : élimine simplement le message, sans envoyer d'avertissement à "
"l'auteur de l'envoi.\n"
"Accepter : accepte tous les envois sans autre vérification.\n"
"Traitement par défaut : effectuer des vérifications supplémentaires et "
"accepter le message."
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
"Action à effectuer par défaut lorsqu'un non-abonné envoie vers la liste"
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr "Veuillez choisir une action par défaut pour les non-membres."
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
"Quand un message est reçu depuis un·e non-membre l'adresse d'expédition du "
"message est vérifiée avec la liste des adresses explicitement autorisées, "
"retenues, rejetées et ignorées. Si aucune correspondance n'est trouvée c'est "
"cette action qui est utilisée."
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr "Modération d’urgence"
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, tout le trafic de la liste est modéré "
"d'urgence, c'est-à -dire maintenu pour modération. Activez cette option "
"lorsque votre liste connaît une guerre enflammée et que vous souhaitez une "
"période de réflexion. "
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr "Taille maximum d'un message"
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
"La taille maximum d'un message en Ko. Cela peut servir à éviter les "
"courriels avec de grosses pièces-jointes. La taille 0 désactive la "
"vérification."
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr "Nombre maximum de destinataires"
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
"Si un message a tant ou plus de destinataires explicites (To: et Cc:), le "
"message sera retenu pour modération. Cela peut être utilisé pour prévenir "
"l'acceptation d'envois de courriels en masse. La valeur 0 désactive la "
"vérification."
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr "Accepter ces non-membres"
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
"Il s'agit d'une liste d'expressions rationnelles, une par ligne, "
"correspondant à des adresses qui sont autorisées à envoyer vers cette liste "
"de diffusion sans être abonné à la liste. Les lignes sont des expressions "
"rationnelles commençant par « ^ » et appliquées à l'adresse de l'expéditeur "
"du message. Alors que des adresses qui ne sont pas des expressions "
"rationnelles peuvent être employées ici, il est préférable d'ajouter ces "
"adresses en tant que non-abonné et mettre la modération des non-abonnés à « "
"Traitement par défaut »."
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr "Retenir ces non-abonnés"
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
"Il s'agit d'une liste d'expressions rationnelles, une par ligne, "
"correspondant à des adresses de non-abonnés, dont les envois sont "
"automatiquement retenus. Les lignes sont des expressions rationnelles "
"commençant par « ^ » et appliquées à l'adresse de l'expéditeur du message. "
"Alors que des adresses qui ne sont pas des expressions rationnelles peuvent "
"être employées ici, il est préférable d'ajouter ces adresses en tant que non-"
"abonné et mettre la modération des non-abonnés à « Retenir »."
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr "Rejeter ces non-abonnés"
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
"Il s'agit d'une liste d'expressions rationnelles, une par ligne, "
"correspondant à des adresses de non-abonnés, dont les envois sont "
"automatiquement rejetés avec notification à l'expéditeur. Les lignes sont "
"des expressions rationnelles commençant par « ^ » et appliquées à l'adresse "
"de l'expéditeur du message. Alors que des adresses qui ne sont pas des "
"expressions rationnelles peuvent être employées ici, il est préférable "
"d'ajouter ces adresses en tant que non-abonné et mettre la modération des "
"non-abonnés à « Rejeter »."
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr "Ignorer ces non-abonnés"
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
"Il s'agit d'une liste d'expressions rationnelles, une par ligne, "
"correspondant à des adresses de non-abonnés, dont les envois sont "
"automatiquement ignorés. Les lignes sont des expressions rationnelles "
"commençant par « ^ » et appliquées à l'adresse de l'expéditeur du message. "
"Alors que des adresses qui ne sont pas des expressions rationnelles peuvent "
"être employées ici, il est préférable d'ajouter ces adresses en tant que non-"
"abonné et mettre la modération des non-abonnés à « Ignorer »."
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr "Alias d'expression rationnelle incorrect : {} : {}"
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr "Alias de courriel incorrect : {}"
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr "Activer les condensés"
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr "Mailman doit-il activer les condensés pour cette liste de diffusion ?"
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr "Envoyer les condensés régulièrement"
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr "Maiman doit-il expédier des condensés régulièrement ?"
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr "Fréquence du volume des condensés"
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
"À quelle fréquence Mailman devrait il incrémenter le numéro du volume des "
"condensés et remettre à zéro le numéro de publication ?"
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr "Seuil de taille des condensés"
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr "Quelle taille en Ko doit atteindre un condensé avant d'être expédié ?"
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr "Action d'atténuation de DMARC"
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr "Veuillez choisir une action d'atténuation de DMARC."
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr "Aucune atténuation de DMARC"
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr "Remplacer « From: » avec l'adresse de la liste"
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
"Inclure le message dans un autre message avec le « From: » de la liste."
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr "Rejeter le message"
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr "Ignorer le message"
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
"L'action à appliquer aux messages avec un « From: » d'un domaine publiant "
"une politique DMARC de rejet ou de quarantaine à tous les messages si "
"l'atténuation inconditionnelle de DMARC est à « Vrai »."
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr "Atténuation DMARC inconditionnelle"
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
"Si l'action d'atténation DMARC est « munge_from » ou « wrap_message », doit-"
"elle s'appliquer à tous les messages indépendamment de la politique DMARC du "
"domaine « From: »."
#: forms/list_forms.py:728
#, fuzzy
#| msgid "Addresses"
msgid "DMARC Addresses"
msgstr "Adresses"
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr "Avertissement de rejet DMARC"
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
"Texte pour remplacer le motif par défaut de tout avertissement de rejet qui "
"sera envoyé lorsqu'une action de rejet s'applique lors de l'atténuation "
"DMARC."
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr "Texte de message DMARC inclus"
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
"Text qui sera ajouté comme un élément MIME text/plain distinct avant "
"l'élément de contenant le message originel dans le message d'inclusion "
"lorsque l'action d'atténuation de DMARC en incluant le message s'applique."
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr "Individuelle"
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr "Complet"
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
"\n"
" Aucun : aucune personnalisation.\n"
"\n"
" Individuel : chacun reçoit une unique copie du message et il y "
"a quelques substitutions supplémentaires de variables, mais aucune "
"entête n'est modifiée.\n"
"\n"
" Complet : tout de la personnalisation « individuelle » ainsi "
"que la modification de l'entête du destinataire. "
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr "Faire suivre"
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr "Conserver"
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
"Action à entreprendre sur les messages qui n'ont pas de contenu\n"
"après filtrage.\n"
" Ignorer = ignorer silencieusement le message.\n"
" Rejeter = ignorer le message et notifier l'expéditeur.\n"
" Faire suivre = faire suivre le message au(x) propriétaire(s) de la liste.\n"
" Conserver = enregistrer le message dans qfiles/bad.\n"
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr "Personnaliser"
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr "Liste anonyme"
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
"Cacher l'expéditeur d'un message, en le remplaçant par l'adresse de la liste "
"(supprime les champs From, Sender et Reply-To)"
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr "Inclure les entêtes RFC2369"
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
"Oui est hautement recommandé. La RFC 2369 définit un ensemble d'entêtes List-"
"* qui sont normalement ajoutés à chaque message envoyé aux abonnés de la "
"liste. Elles aident grandement les utilisateurs qui se servent de logiciels "
"de messagerie conformes aux standards. Ils devraient normalement toujours "
"êtres activés. Cependant, tous les logiciels de messagerie ne sont pas "
"encore conformes aux standards et si vous avez un grand nombre d'abonnés qui "
"utilisent de tels logiciels de messagerie non-conformes, ils pourraient être "
"embarrassés par ces entêtes. Vous devriez d'abord essayer d'instruire vos "
"abonnés de la raison de l'existence de ces entêtes et comment les cacher "
"dans leurs logiciels de messagerie. En dernier recours, vous pouvez "
"désactiver ces entêtes mais ceci n'est pas recommandé (et, de fait, votre "
"capacité de désactiver ces entêtes pourrait finir par disparaître)."
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr "Inclure l'entête d'envoi de la liste"
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
"Ceci peut être positionné à Non pour les listes d'annonces qui ne souhaitent "
"pas inclure l'entête List-Post car l'expédition sur la liste est découragée."
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr "Adresse explicite de réponse (reply-to)"
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
"Cette option permet aux administrateurs de spécifier une adresse Reply-to "
"explicite. C'est utilisé seulement si reply-to est positionné pour utiliser "
"un jeu d'entêtes explicite"
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
"Est-ce que les entêtes Reply-To: trouvées dans le message original doivent "
"être extirpées ? Si tel est le cas, ceci sera fait indépendamment de l'ajout "
"ou non d'une entête Reply-To: explicite par Mailman."
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr "Répondre à la liste"
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr "Veuillez choisir une action de réponse."
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr "Aucune altération"
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr "Entête explicite Reply-to définie"
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr "Reply-to explicite défini ; aucun « Cc » d'ajouté"
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
"Vers quoi les réponses aux messages de la listes sont-elles dirigées ? « "
"Aucune altération » est fortement recommandé pour la plupart des listes de "
"diffusion. \n"
"Cette option gère ce que Mailman fait à l'entête Reply-To: dans les messages "
"passant par cette liste de diffusion. Quand positionnée à « Aucun "
"altrération », aucune entête Reply-To: n'est ajoutée par Mailman et si une "
"est présente dans le message original, elle n'est pas ôtée. Positionner "
"cette valeur soit à  « Répondre à la liste », « Réponse explicite », ou « "
"Répondre seulement » conduit Mailman à insérer une entête Reply-To: "
"explicite dans tous les messages, remplaçant l'entête dans le message "
"originel si nécessaire (« Réponse explicite » insère la valeur de "
"reply_to_address). « Reply-to explicite défini ; aucun \"Cc\" d'ajouté » est "
"utilie pour les listes réservées aux annonces pour lesquelles vous voulez "
"éviter que quelqu'un réponde à l'adresse de la liste. Il y a de nombreuses "
"raisons de ne pas introduire ou remplacer l'entête Reply-To:. L'une d'elles "
"est que certains expéditeurs dépendent de leur propre configuration de Reply-"
"To: pour communiquer leur adresse valide de retour. Une autre est que "
"modifier Reply-To: rend beaucoup plus difficile d'envoyer des réponses "
"privées. Voir « l'altération du Reply-To considérée comme dommageable » pour "
"une discussion générale de cette question. Voir « l'altération de Reply-To "
"considérée comme recommandable » pour une opinion opposée. Certaines "
"listes de diffusion ont des droits d'expédition restreints, avec une liste "
"parallèle dédiée aux discussions. Des exemples sont les listes de « "
"correctifs » ou « dépôt de code » où les changements logiciels sont expédiés "
"par un système de gestion de versions mais pour lesquelles les discussions "
"sur les changements se déroulent sur la liste de diffusion des développeurs. "
"Pour gérer ces types de listes de diffusion, choisissez « Réponse explicite "
"» et positionnez l'adresse Reply-To: pour diriger vers la liste parallèle."
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr "Traitement"
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
"Type de traitement que vous désirez utiliser pour cette liste de diffusion"
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr "Contenus à filtrer"
#: forms/list_forms.py:927
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Should Mailman filter the content of list traffic according to the "
#| "settings below?"
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
"Mailman doit-il filtrer le contenu du trafic d'une liste selon les "
"paramètres ci-dessous ?"
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr "Types à flitrer"
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
"Types MIME Ã filtrer dans les messages entrants. Une liste de types courants "
"peut être trouvée ici "
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr "Extensions à filtrer"
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr "Extensions à filtrer dans les messages entrants."
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr "Types à laisser passer"
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
"Types MIME acceptés dans les messages entrants. Une liste de types courants "
"peut être trouvée ici "
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr "Extensions à laisser passer"
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr "Extension à laisser passer dans les messages entrants."
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr "Agréger les alternatives"
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
"Mailman doit-il agréger les multipart/alternative à leur premier type de "
"contenu ?"
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr "Action de filtrage"
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr "Convertir l'HTML en texte brut"
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
"Mailman doit-il convertir les éléments text/html en texte brut ? Cette "
"conversion se déroule après que les pièces jointes MIME ont été ôtées."
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr "Répondre et continuer le traitement"
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr "Répondre et éliminer le message"
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr "Aucune réponse automatique"
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr "Réponse automatique au propriétaire de la liste"
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
"Mailman doit-il envoyer une réponse automatique aux courriels envoyés à "
"l'adresse -owner du/des propriétaire(s) de la liste ?"
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr "Texte de réponse automatique au propriétaire(s)"
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
"Texte de réponse automatique à envoyer aux courriels destinés à -owner."
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr "Réponses automatiques"
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
"Mailman doit-il envoyer une réponse automatique aux expéditeurs à la liste ?"
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr "Texte des réponses automatiques"
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr "Texte de réponse automatique à envoyer aux expéditeurs à la liste."
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr "Réponse automatique aux requêtes"
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
"Mailman doit-il envoyer une réponse automatique aux courriels expédiés à "
"l'adresse -request ? Si vous répondez positivement, décidez si vous voulez "
"que Mailman élimine le message originel ou le fasse suivre au système comme "
"un courriel de commande normal."
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr "Texte de réponse automatique aux requêtes"
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr "Texte de réponse automatique à envoyer aux courriels à -request."
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr "Période de grâce pour réponse automatique"
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
"Nombre de jours entre les réponses automatiques du même expéditeur soit à la "
"liste de diffusion soit aux adresses -request/-owner. Mettre à zéro (ou "
"négatif) pour aucun délai de grâce (c'est à dire réponse automatique à "
"chaque message)."
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr "Notifier les utilisateurs des messages retenus"
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
"Mailman doit-il notifier les utilisateurs de leur messages soumis à "
"approbation. Si vous dites « Non », aucune notification ne sera envoyée aux "
"utilisateurs au sujet de leurs messages en attente d'approbation."
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr "Envoyer un message d'accueil"
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
"Envoyer un message d'accueil aux nouveaux abonnés ? Désactivez cela si vous "
"ne prévoyez que d'abonner des personnes à la main et ne voulez pas qu'elles "
"sachent que vous l'avez fait ainsi. Positionner cela à « Non » est très "
"utile pour les migrations transparentes depuis un autre gestionnaire de "
"listes de diffusion vers Mailman.\n"
"Le texte du message d'accueil peut être déterminé par l'onglet « Modèles »."
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr "Envoyer un message d'au revoir"
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
"Envoyer un message d'au revoir aux récentes désinscriptions ? Désactivez "
"cela si vous ne prévoyez que de désabonner des personnes à la main et ne "
"voulez pas qu'elles sachent que vous l'avez fait ainsi.\n"
"Le texte du message d'au revoir peut être déterminé par l'onglet « Modèles »."
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr "Notification immédiate à l'administrateur"
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
"Mailman doit-il notifier immédiatement les modérateurs des nouvelles "
"requêtes ainsi que des avertissements quotidiens au sujet de celles qui sont "
"collectées ? Les modérateurs (et les administrateurs) de listes reçoivent "
"qutidiennement des rappels des requêtes en attente d'approbation, comme les "
"abonnements à une liste modérée ou les publications qui sont retenures pour "
"une raison ou pour une autre. L'activation de cette option provoque aussi "
"l'envoi immédiat des avertissements lors de la réception des nouvelles "
"requêtes. "
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr "Notifier l'administrateur des changements d'abonnements"
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
"L'administrateur doit-il recevoir les notifications d'abonnement et de "
"désabonnement ?"
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr "Non-modérée"
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr "Modérée mais ouverte à toutes les publications"
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr "Modérée"
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr "Afficher la liste sur la page d'index"
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
"Choisir d'inclure ou non cette liste dans la liste de toutes les listes"
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
"Cette description est utilisée lorsque la liste de diffusion est listée "
"parmi d'autre listes de diffusion ou dans les entêtes et ainsi de suite. "
"Elle devrait donc être aussi succinte que possible tout en décrivant ce "
"qu'est la liste."
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr "Description longue"
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr "Une description plus longue de cette liste de diffusion."
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr "Nom public"
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr "Le nom public est le nom affiché dans l'interface."
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr "Préfixe de l'objet"
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr "Langue préférée"
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr "Visibilité des abonnés"
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
"Qui a le droit de voir la liste des abonnés pour cette liste de diffusion ?"
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr "Passerelle pour les courriels"
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
"Indicateur signifiant que les publications sur le groupe de nouvelles lié "
"doivent être barrées vers la liste"
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr "Passerelle vers les nouvelles"
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
"Indicateur signifiant que les expéditions vers la liste doivent être barrées "
"vers le groupe de nouvelles lié."
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr "Groupe de nouvelles lié"
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr "Le nom du groupe de nouvelles lié."
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr "Modération des groupes de nouvelles"
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
"La politique de modération pour le groupe de nouvelles lié, s'il en existe "
"une."
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr "Préfixe de l'objet à inclure en NNTP "
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
"Indicateur signifiant si l'« objet préfix » de la liste devra être inclus "
"dans les expéditions déclenchées vers usenet."
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr "Adresses de courriel à inscrire en nombre"
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
"Les formes suivantes sont acceptés :\n"
"ctartempion@example.com\n"
"<ctartempion@example.com>\n"
"Camille Tartempion <ctartempion@example.com>\n"
"\"Camille Tartempion\" <ctartempion@example.com>\n"
"ctartempion@example.com (Camille Tartempion)\n"
"Utilisez les trois dernières pour associer un nom public à l'adresse\n"
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr "Pré-confirmé"
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
"Si cette case est cochée les utilisateurs n'auront pas besoin de confirmer "
"leur abonnement."
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr "Pré-approuvées"
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
"Si cette case est cochée, les modérateurs n'auront pas besoin de valider les "
"demandes d'abonnement."
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr "Pré-vérifiées"
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
"Si cette case est cochée, les utilisateurs n'auront pas à prouver que leur "
"adresse de courriel est correcte."
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr "Invitation"
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
"Si cochée, les autres cases à cocher sont ignorées et les utilisateurs "
"recevront une invitation à rejoindre la liste et seront inscrits dès leur "
"acceptation."
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
"Si défini sur \"Oui\" ou \"Non\", le paramètre de la liste par défaut de "
"send_welcome_message sera ignoré pour ces membres et un message d'accueil "
"sera envoyé ou non selon le choix."
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr "Adresses de courriels à désabonner"
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr "Ajouter une adresse de courriel par ligne"
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr "Action anti-pourriel par défaut"
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr "Entête"
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr "Filtrer sur l'entête de message (sans tenir compte de la casse)."
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr "Veuillez entrer une entête."
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr "Veuillez entrer une entête valide."
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
#: forms/list_forms.py:1352
#, fuzzy
#| msgid "Regular expression matching the header's value."
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr "Expression rationnelle correspondant au contenu de l'entête."
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr "Veuillez entrer un motif."
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr "Veuillez entrer un motif correct."
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr "Veuillez entrer une action correcte."
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr "Action à effectuer quand une entête correspond"
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr "Choisir un courriel"
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr "Données"
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse de courriel"
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr "Nom public"
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr "Veuillez indiquer un nom public."
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr "Bannir"
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
"Vous pouvez bannir une seule adresse de courriel ou utiliser une expression "
"rationnelle correspondant à des adresses de courriel similaires."
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr "Recevoir ses propres messages"
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
"Normalement, vous recevrez une copie de chacun des messages que vous "
"expédiez sur cette liste. Si vous ne voulez pas recevoir cette copie, "
"positionnez cette option à « Non »."
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr "Accusés réception"
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
"Recevoir un courriel d'accusé de réception lorsque vous expédiez un courriel "
"Ã la liste ?"
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr "Cacher l'adresse"
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
"Lorsque d'autres abonnés autorisés consultent la liste des abonnés, votre "
"adresse de courriel est normalement affichée. Si vous ne souhaitez pas voir "
"votre adresse de courriel apparaître dans cette liste des abonnés, "
"sélectionnez « Oui » pour cette option."
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr "Recevoir les messages de la liste (doublons possibles)"
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
"Quand vous êtes explicitement mentionné dans les entêtes To: ou Cc: d'un "
"message de la liste, vous pouvez décider de ne pas recevoir une autre copie "
"de la liste de discussion. Choisissez « Oui » pour recevoir des copies. "
"Choisissez « Non » pour éviter de recevoir des copies de la liste de "
"diffusion"
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr "Langue préférée"
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
"Langue préférée pour vos interactions avec Mailman. Lorsqu'elle est définie, "
"elle remplacera la langue préférée de la liste de diffusion. Ceci affecte la "
"langue utilisée pour vos notifications par courriel et autres."
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr "delivery_status ne peut être mis à {}"
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr "Vérifié"
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr "Indique si cette adresse de courriel est ou non vérifiée"
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr "Non valide : « {0} » doit être une adresse courriel ou un UUID"
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
"Attention : n'ajoutez rien de secret dans les modèles car ils sont "
"accessibles publiquement.\n"
"Vous pouvez utiliser ces variables dans les modèles. \n"
"$hyperkitty_url : lien durable vers un message archivé par Hyperkitty\n"
"$listname : adresse de la liste de diffusion, par exemple fourmi@example."
"com \n"
"$list_id : le contenu de l'entête List-ID, par exemple fourmi.example.com \n"
"$display_name : nom public de la liste, par exemple Fourmi \n"
"$short_listname : la partie locale de l'adresse de la liste, par exemple "
"fourmi \n"
"$domain : le domaine de la liste, par exemple example.com \n"
"$info : le texte long décrivant la liste de diffusion\n"
"$request_email : l'adresse de courriel pour -request \n"
"$owner_email : l'adresse de courriel pour -owner \n"
"$site_email : l'adresse courriel de contact des propriétaires du site \n"
"$language : le code à deux lettres pour la langue utilisée de préférence sur "
"la liste, par exemple fr, en ou de \n"
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr "propriétaire"
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr "abonné"
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr "non-abonné"
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr "modérateur"
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr "Choisissez le modèle que vous souhaitez personnaliser."
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr "Langage du modèle, doit être dans la langue préférée sur la liste."
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
"Envoyer aux administrateur·ices de la liste quand un message doit être "
"approuvé par un·e modérateur·ice."
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
"Envoyer aux administrateur·ices de la liste quand une inscription doit être "
"approuvée par un·e modérateur·ice."
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
"Envoyer aux administrateur·ices de la liste quand une désinscription doit "
"être approuvée par un·e modérateur·ice."
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
"Notifier les administrateur·ices des nouvelles inscriptions sur la liste."
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
"Notifier les administrateur·ices quand un message de rejet dans un format "
"inconnu a été reçu."
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
"Envoyé aux administrateurs de liste depuis la commande 'mailman notify'."
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
"Envoyé aux administrateurs de liste pour leur notifier que le compte de "
"rejets d'un abonné a été incrémenté."
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
"Envoyé aux administrateurs de la liste pour les avertir lorsque la livraison "
"d'un abonné est désactivée en raison de rebonds excessifs."
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr "Notifier les administrateur·ices des désinscriptions."
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr "Texte à ajouter à la fin des condensés."
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr "Texte à ajouter au début des condensés."
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr "Message d'introduction à ajouter à tous les messages condensés."
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr "Texte ajouté à la fin des messages (non-condensés)."
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr "Texte ajouté au début des messages (non-condensés)."
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
"Message envoyé à l'adresse d'une nouvelle inscription quand une confirmation "
"d'inscription est nécessaire."
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
"Le message envoyé à l'adresse d'inscription quand une confirmation de "
"désinscription est requise."
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
"Le message envoyé aux abonnés lorsqu'ils sont invités à rejoindre une liste."
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
"Le message d'information envoyé à l'adresse d'inscription à la "
"désinscription de la liste."
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
"Le message d'information envoyé à l'adresse d'envoi quand un message est "
"retenu en attendant l'approbation d'un·e modérateur·ice."
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
"Envoyé à un·e usagère quand le nombre maximum de réponses automatique a été "
"atteint pour la journée."
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
"Message de notification envoyé à l'adresse d'expédition quand le message a "
"été reçu par la liste."
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
"Message de test des rejets envoyé à l'adresse d'un·e membre quand son "
"inscription a été désactivée à cause de rejets."
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
"Message d'information envoyé à l'adresse d'expédition quand le message a été "
"rejeté par un·e modérateur·ice de la liste."
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
"Avis envoyé à un expéditeur lorsque son message a été rejeté automatiquement."
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
"Le message d'information envoyé à un·e abonné·e au moment de son inscription "
"Ã la liste."
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
"L'avis envoyé à un abonné lorsque son adhésion a été désactivée en raison de "
"rebonds excessifs."
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr "Interdit"
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de consulter cette page."
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr "Page introuvable"
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr "Soit cette page n'existe pas, soit elle a été déplacée."
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr "Erreur du serveur"
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement de votre requête."
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr "Bannissements globaux"
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr "Logo de Mailman"
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr "S'identifier"
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr "S'inscrire"
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr "Paramètres de Mailman"
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr "Activité de postage"
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
#, fuzzy
#| msgid "Sign In"
msgid "Sign Out"
msgstr "S'identifier"
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr "Listes"
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr "Domaines"
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr "Bannissements"
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr "Système d'information"
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr "Documentation de Postorius"
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr "Version de Postorius"
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr "Joyeuse journée de Mailman !"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr "Confirmez la suppression du domaine"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirmer la suppression"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer définitivement"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Cette action supprimerait %(size)s listes, parmi lesquelles :\n"
" "
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr "Éditer le domaine"
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr "Ajouter un domaine"
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr "Propriétaires"
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr "supprimer"
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr "Encore aucun domaine."
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr "Ajouter un domaine"
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr "Ajouter un nouveau domaine"
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr "Créer un domaine"
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr "Ajouter un·e propriétaire de domaine "
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr "Ajouter un nouveau propriétaire à "
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr "Modèle '%(name)s'"
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr "Supprimer le modèle"
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Êtes vous sûr·e de vouloir supprimer le modèle \"%(name)s\"\n"
" pour le domaine \"%(identifier)s\" ?\n"
" "
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr "Nouveau modèle"
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr "Nom du modèle"
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr "Pas de modèles."
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr "Quelque chose s'est mal passé"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr "Bannir l'email"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr "Adresses bannies en ce moment"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr "Dé-bannir cette adresse"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr "Pour l'instant aucune adresse n'est bannie."
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr "Listes"
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listes de diffusion"
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr "Rôle : "
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr "Modérateur"
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr "Abonné"
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr "Non-abonné"
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr "Créer un nouveau Domaine"
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr "Créer une nouvelle Liste"
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr "Nom de la liste"
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr "Adresse d'expédition"
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr "sans publicité"
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
"Seules les listes dont vous êtes propriétaire, modérateur ou abonné sont "
"affichées ici. Cliquer pour voir toutes les listes"
"a>."
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
"Seuls les administrateurs peuvent voir les listes non-publiées dans l'index "
"des listes."
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr "Il n'y a aucune liste pour l'instant."
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr "Adresses bannies"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr "Etes-vous certain de vouloir supprimer cette liste définitivement ?"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr "Toute la configuration et les données d'abonnements seront perdues !"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Supprimer %(listname)s\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr "Confirmez la suppression du rôle"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr "Supprimer %(address)s de %(role_translated)s ?"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr "Etes-vous certains ?"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr " Supprimer %(role_translated)s"
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr "Désabonner tout·es les abonné·es"
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Attention ! Cela va supprimer tous les abonnés de %(listname)s !\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr "Supprimer TOUS les abonnés"
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Confirmer l'inscription de %(addr)s à %(name)s(%(listid)s) :\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Confirmer la désinscription de %(addr)s à %(name)s(%(listid)s) :\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Confirmer le jeton %(token)s :\n"
" "
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr "Filtres sur les entêtes"
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr "Sauvegarder les changements"
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr "Modifications en attente, cliquez sur le bouton pour les appliquer."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr "Messages retenus"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr "Effectuer l'action sur les messages sélectionnés"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr "Date de rétention"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr "Pas d'objet"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces-jointes"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr "Active la modération des abonnés"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr "Motif du rejet :"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
"Raison envoyée à l'expéditeur pour le rejet du message. Pour les autres "
"actions, ceci est ignoré."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr "Afficher les entêtes"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr "Aucun message retenu actuellement."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr "Le message n'a pas pu être récupéré"
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr "Supprimer les utilisateurs listés"
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr "Abonnement en Masse"
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr "Abonner les utilisateurs"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr "Options d'abonné"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr "Pas de préférences disponibles"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr "Vous n'êtes pas le propriétaire de cette liste"
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr "Abonnés"
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr "Rechercher des abonné·es..."
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr "Export en CSV"
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr "Supprimer les sélectionnés"
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr "Mode de distribution"
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr "Action de modération"
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr "Score de rejet"
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr "Masqué par demande de l'utilisateur"
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr "Créer la liste"
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr "Créer une nouvelle liste"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adresse de courriel"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr "Bannir"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr "Aucune demande d'abonnement pour cette liste."
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr "Motif de refus"
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
"Utiliser l'adresse de courriel suivante pour contacter les propriétaires de "
"la liste :"
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
#, fuzzy
#| msgid "You have to login to visit the archives of this list."
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr "Vous devez vous identifier pour consulter les archives de cette liste."
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" "
"Archives \n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr "Abonnement / désabonnement"
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr "Adresse d'Abonnement"
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr "Adresse principale"
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr "Gérer l’abonnement"
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "S'abonner à cette liste"
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Pour vous abonner vous pouvez envoyer un courriel à \n"
" "
"%(address)s\n"
" avec « subscribe » dans l'objet ou utiliser le formulaire "
"suivant :\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
"Vous avez une demande d'abonnement en attente. Si vous n'avez pas de "
"nouvelles rapidement vous pouvez contacter les propriétaires des la liste."
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " To subscribe or unsubscribe from this list, please log in first.\n"
#| " If you have not previously logged in, you may need to set up an "
#| "account\n"
#| " with the appropriate email address.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Connectez-vous pour vous abonner ou vous désabonner de cette liste.\n"
" Si vous n'êtes pas connecté·e vous avec peut-être besoin de créer un "
"compte\n"
" avec l'adresse email appropriée.\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " You can also subscribe without creating an account.\n"
#| " If you wish to do so, please use the form below.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Vous pouvez aussi vous inscrire sans créer de compte.\n"
" Dans ce cas utilisez le formulaire ci-dessous.\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr "Mesures de la liste"
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr "Créer à "
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr "Dernier message à "
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr "Condensé envoyé pour la dernière fois à "
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Êtes vous sûr·e de vouloir supprimer le modèle \"%(name)s\"\n"
" de la liste \"%(identifier)s\" ?\n"
" "
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr "Demandes d'abonnement"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr "En attente de validation"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "Confirmation en attente"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Demandes de désabonnement"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr "Non-abonnés"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr "Modérateurs"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr "Opérations groupées"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr "Suppression en masse"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr "Liste des bannis"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr "Paramètres de Mailman"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr "Paramètres généraux de Mailman"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr "Paramètres à partir de l'adresse de courriel"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr "Paramètres à partir de la liste"
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr "Configuration du système"
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr "Système Mailman"
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr "Queues"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr "Paramètres d'abonnement"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr "Aucun paramètre de disponible"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
"Vous n'êtes pas encore abonné à une liste, vous n'avez donc pas encore de "
"préférences Mailman."
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
"Chaque adresse email peut avoir des préférence spécifique dans Mailman."
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Any options showing as not set here have inherit at runtime from your "
#| "global preferences (viewable on other tab)"
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
"Toute option apparaissant comme non-activée ici a hérité, à l'exécution, des "
"valeurs de vos paramètres généraux (visibles dans l'autre onglet)"
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr "Supprimer le compte"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte ? Cela va supprimer le compte "
"avec tous ses abonnements."
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr "Options d'abonnement pour"
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
"Toutes les options apparaissant comme non-activées héritent à l'exécution de "
"vos paramètres généraux ou spécifiques à l'adresse (visibles dans l'autre "
"onglet)"
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
"Utilisez ce formulaire pour changer le courriel utilisé pour cet abonnement"
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr "Changer le courriel utilisé pour cet abonnement"
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr "Paramètres d'abonnement"
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr "Gérer l’utilisateur"
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr "L'utilisateur n'a aucun abonnement."
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr "Compte"
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr "Superutilisateur"
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr "Dernière connexion"
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr "Date d'inscription"
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr "Changer de mot de passe"
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
"Chaque abonnement à une liste peut avoir des préférences Mailman spécifiques."
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr "Vous êtes abonnés aux listes de discussion suivantes :"
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr "Vous n'êtes encore abonné·e à aucune liste."
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr "Filtre d'entêtes"
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr "Adresses bannies"
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr "Supprimer la Liste"
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr "Messages en attente de modération"
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr "Suppression en masse"
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr "Abonnement en masse"
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr "Options de l'abonnement"
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr "Paramètres de la liste"
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr "Résumés"
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr "Confirmez la suppression de tous les abonnés"
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr "Options par adresse courriel"
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr "Paramètres d'Abonnements"
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr "Paramètres globaux"
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
"L'API REST de Mailman n'est pas disponible. Redémarrez le cœur de Mailman."
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr "Nouveau domaine enregistré"
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr "Domaine %s mis à jour"
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr "Veuillez vérifier les erreurs ci-dessous"
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr "Le domaine %s a été supprimé."
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr "Le domaine n'a pu être supprimé : %s"
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr "Ajout de {} comme propriétaire de {}"
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr "L'utilisateur·ice {} n'est pas propriétaire de {}"
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr "Suppression de {} comme propriétaire de {}"
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr "L'adresse {} a été bannie."
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Une erreur s'est produite : %s"
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr "Données invalides : %s"
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr "Le bannissement du domaine %s a été levé"
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr "Liste {}s"
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr "Ajouter {}"
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr "Aucun {}s ne correspond à la recherche."
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr "La liste n'a pas de {}s"
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr "Les abonné·es sélectionné·es ont été désinscrit·es"
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr "{email} a été ajouté·e avec le rôle {role}"
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr "L'abonné·e n'existe pas"
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr "Les préférences de l'adhérent·e ont été mise à jour."
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr "Aucun changement dans la modération de l'abonné·e."
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr "Les paramètres de modération d'abonnés ont été modifiés."
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr "Vous n'êtes pas abonné à {}."
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr "Vous êtes déjà abonné·e"
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr "Abonnement modifié en {}"
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
"Quelque chose s'est mal passé. Essayez à nouveau s'il vous plaît. {} {}"
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
"Votre demande d'abonnement a été reçue et est en attente de la confirmation "
"d'un·e modérateur·ice."
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr "Vous êtes abonné à %s."
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Quelque chose s'est mal passé. Essayez encore."
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
"Veuillez consultez votre boîte de réception de courriels pour plus "
"d'informations"
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr "Vous ne pouvez désabonner que vous-même."
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
"Vous avez une demande de désabonnement en attente d'approbation par un "
"modérateur."
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
"Votre demande de désabonnement est à l'examen et attend l'approbation d'un "
"modérateur."
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr "%s a été désabonné de cette liste."
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr "L'adresse %(address)s a été invitée à %(list)s."
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr "L'adresse %(address)s a été abonnée à %(list)s."
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
" L'abonnement peut être en attente de vérification, de confirmation ou de "
"validation de l'adresse, selon le cas."
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr "L'adresse %s est invalide."
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr "Merci de compléter le formulaire correctement."
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr "Ces adresses {address} ont été désabonnées de {list}."
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr "Les messages sélectionnés ont été acceptés"
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr "Les messages sélectionnés ont été rejetés"
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr "Les messages sélectionnés ont été éliminés"
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr "Le message n'a pas été trouvé"
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr "Le message a été accepté"
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr "Le message a été rejeté"
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr "Le message a été éliminé"
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr "Le message retenu n'a pas été trouvé."
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr "Action de modération pour {} fixée à {}"
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr "Impossible de fixer l'action de modération : {}"
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr "Choisissez un Domaine"
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr "Liste créée"
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr "La liste de diffusion existe déjà ."
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr "Abonnements en attente de confirmation par l'abonné"
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr "Abonnements en attente de validation"
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr "Désabonnements en attente d'approbation"
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr "La demande a été acceptée."
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr "La demande a été rejetée."
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr "La demande a été éliminée."
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr "La demande a été suspendue."
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr "Cette requête a déjà été modérée : %s"
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr "La demande n'a pas pu être modérée : %s"
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr "Identité de la liste"
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr "Réponses automatiques"
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr "Modifier les messages"
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr "Atténuations DMARC"
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr "Condensé"
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr "Acceptation de message"
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr "Archivage"
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr "Politique d'abonnement"
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr "Traitement de rejet"
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr "Les paramètres ont été modifiés."
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr "Une erreur s'est produite : "
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr "L'utilisateur·ice %(email)s n'est pas dans le groupe %(role)s"
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr "Supprimer le dernier propriétaire est impossible"
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr "L'abonné n'a pu être supprimé : %(msg)s"
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr "L'abonné %(address)s a été supprimé du groupe %(role)s."
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr "Personne n'est abonné à la liste actuellement."
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr "Tous les abonnés ont été désinscrits de la liste."
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr "Les correspondances d'entête ont été modifiées avec succès."
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr "Nouvel entête"
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr "Nouveau motif"
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr "Jeton de confirmation invalide"
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr "Le jeton a expiré ou est invalide."
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr "Le message n'existe pas"
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr "La pièce-jointe n'existe pas"
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr "Version cœur de Mailman"
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr "Version de l'API cœur de Mailman"
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr "Version Python du cœur de Mailman"
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Vos paramètres ont été mis à jour."
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr "Vos paramètres n'ont pas changé."
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr "L'abonnement n'existe pas"
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr "Adresses mises à jour avec succès {}"
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr "Abonnements mis à jour avec succès pour {}"
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr "Utilisateur mis à jour avec succès."
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr "Mot de passe mis à jour avec succès"
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr "Le compte a bien été supprimé"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Se déconnecter"
#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "Se connecter"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Connexion"
#~ msgid "Only mailinglist members"
#~ msgstr "Seulement les abonnés de la liste de diffusion"
#~ msgid "Unsubscribe All"
#~ msgstr "Désabonner tous"
#~ msgid "Unsubscribe users"
#~ msgstr "Désabonner les utilisateurs"
#, fuzzy
#~| msgid "Unsubscribe All"
#~ msgid "Unsubscribe Selected"
#~ msgstr "Désabonner tous"
#, fuzzy
#~| msgid "Filter types"
#~ msgid "Filter by Role"
#~ msgstr "Types à flitrer"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Supprimer"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"
#~ msgid "You are subscribed to this list with the following address:"
#~ msgstr "Vous êtes abonné à cette liste avec l'adresse suivante :"
#~ msgid "Member Options"
#~ msgstr "Options d'abonnés"
#~ msgid "Non-member Options"
#~ msgstr "Options de non-abonnés"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " You can manage your subscription on your list options page\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Vous pouvez gérer vos abonnements sur votre page des options de listes\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "Your request to change the email for this subscription was submitted and "
#~ "is waiting for moderator approval."
#~ msgstr ""
#~ "Votre demande de modification du courriel pour cet abonnement a été reçue "
#~ "et est en attente de l’approbation d'un·e modérateur·ice."
#~ msgid "Please a domain name"
#~ msgstr "Veuillez entrer un domaine de messagerie"
#~ msgid "Contact Address"
#~ msgstr "Adresse de Contact"
#~ msgid "Please enter a valid Web Host"
#~ msgstr "Veuillez entrer un Hôte Web valide"
#~ msgid "Please enter an email adddress."
#~ msgstr "Veuillez entrer une adresse de courriel."
#~ msgid "Please enter a valid email adddress."
#~ msgstr "Veuillez entrer une adresse courriel valide."
#~ msgid "Advertise the existence of this list?"
#~ msgstr "Annoncer l'existence de cette liste ?"
#~ msgid "Defer"
#~ msgstr "Différer"
#~ msgid "Please provide an integer."
#~ msgstr "Veuillez spécifier un entier."
#~ msgid "URI for the welcome message"
#~ msgstr "URI du message de bienvenue"
#~ msgid ""
#~ "If a welcome message is to be sent to subscribers, you can specify a URI "
#~ "that gives the text of this message."
#~ msgstr ""
#~ "Si un message de bienvenu doit être envoyé aux inscrits, vous pouvez "
#~ "spécifier une URI qui fournit le texte de ce message."
#~ msgid "Basic identity settings for the list"
#~ msgstr "Paramètres d'identité basique de cette liste"
#~ msgid "All options for Autoreply"
#~ msgstr "Toutes les options pour l'Autoréponse"
#~ msgid "Settings that modify member messages"
#~ msgstr "Paramètres qui modifient les messages de abonnés"
#~ msgid "Digest-related options"
#~ msgstr "Options liées aux Condensés"
#~ msgid "Options related to accepting messages"
#~ msgstr "Options liées à l'acception des messages"
#~ msgid "Options related to archiving messages"
#~ msgstr "Options liées à l'archivage des messages"
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "Adresse courriel"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Mot de passe"
#~ msgid "Please enter your password."
#~ msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe."
#~ msgid "Receive list copy"
#~ msgstr "Recevoir une copie de la liste"
#~ msgid "User Name"
#~ msgstr "Nom d'utilisateur"
#~ msgid "Please enter a valid display name."
#~ msgstr "Veuillez entrer un nom d'affichage valid."
#~ msgid "User's email address"
#~ msgstr "Adresse courriel de l'utilisateur"
#~ msgid "Please enter the user's email address."
#~ msgstr "Veuillez entrer l'adresse courriel de l'utilisateur."
#~ msgid "Repeat password"
#~ msgstr "Répétez le mot de passe"
#~ msgid "Please repeat the password."
#~ msgstr "Veuillez répéter le mot de passe."
#~ msgid "Please choose an address."
#~ msgstr "Veuillez choisir une adresse courriel."
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Please provide an integer ID."
#~ msgstr "Veuillez fournir un identifiant numérique."
#~ msgid "Mailing list"
#~ msgstr "Liste de diffusion"
#~ msgid "Please choose a language."
#~ msgstr "Veuillez choisir une langue."
#~ msgid "Please choose"
#~ msgstr "Veuillez choisir"
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Confirmer le mot de passe"
#~ msgid "Please provide a different email address than your own."
#~ msgstr "Veuillez fournir une adresse courriel différente de la votre."
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Page d'accueil"
#~ msgid "To Do"
#~ msgstr "A Faire"
#~ msgid "Logged in as:"
#~ msgstr "Connecté en tant que :"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete this Domain?"
#~ msgstr "Etes-vous certain de vouloir définitivement supprimer ce Domaine ?"
#~ msgid "Domain Index"
#~ msgstr "Index des Domaines"
#~ msgid "URL Host"
#~ msgstr "URL de l'hôte"
#~ msgid "Mail Host:"
#~ msgstr "Domaine de Messagerie :"
#~ msgid "Example:"
#~ msgstr "Exemple :"
#~ msgid "domain.org"
#~ msgstr "domaine.org"
#~ msgid "Web Host:"
#~ msgstr "Hôte Web :"
#~ msgid "http://www.domain.org"
#~ msgstr "http://www.domaine.org"
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Description :"
#~ msgid "Test lists will live on this domain."
#~ msgstr "Les listes de test seront associées à ce domaine."
#~ msgid "Contact Address:"
#~ msgstr "Adresse de Contact :"
#~ msgid "postmaster@domain.org"
#~ msgstr "postmaster@domaine.org"
#~ msgid "Are you sure you want to remove?"
#~ msgstr "Etes-vous certain de vouloir supprimer ?"
#~ msgid "Preferences for Member"
#~ msgstr "Préférences pour l'Abonné"
#~ msgid "Preference"
#~ msgstr "Préférence"
#~ msgid "Setting"
#~ msgstr "Préférence"
#~ msgid "Mail Delivery:"
#~ msgstr "Distribution des courriels :"
#~ msgid "Mode of Delivery:"
#~ msgstr "Méthode de distribution :"
#~ msgid "Receive own posts to the list?"
#~ msgstr "Recevoir ses propres messages sur la liste ?"
#~ msgid "Receive acknowledgement mails?"
#~ msgstr "Recevoir des accusés de réception ?"
#~ msgid "Conceal address from the subscriber list?"
#~ msgstr "Cacher les courriels aux abonnés de la liste ?"
#~ msgid "Avoid duplicate copies of messages? "
#~ msgstr "Éviter les messages dupliqués ? "
#~ msgid "Are you sure you want to delete"
#~ msgstr "Etes-vous certain de vouloir supprimer"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Général"
#~ msgid "admin_immend_notify"
#~ msgstr "admin_immend_notify"
#~ msgid "admin_notify_mchanges"
#~ msgstr "admin_notify_mchanges"
#~ msgid "include_list_post_header"
#~ msgstr "include_list_post_header"
#~ msgid "include_rfc2369_headers"
#~ msgstr "include_rfc2369_headers"
#~ msgid "convert_html_to_plaintext"
#~ msgstr "convert_html_to_plaintext"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Langage"
#~ msgid "send_welcome_message"
#~ msgstr "send_welcome_message"
#~ msgid "anonymous_list"
#~ msgstr "anonymous_list"
#~ msgid "next_digest_number"
#~ msgstr "next_digest_number"
#~ msgid "digest_size_threshold"
#~ msgstr "digest_size_threshold"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Système"
#~ msgid "Mass Subscribe"
#~ msgstr "Abonnement en masse"
#~ msgid "Maintanance"
#~ msgstr "Maintenance"
#~ msgid "Auto Responder"
#~ msgstr "Répondeur automatique"
#~ msgid "Postings"
#~ msgstr "Messages"
#~ msgid "Requests"
#~ msgstr "Demandes"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Message"
#~ msgid "Recipient"
#~ msgstr "Destinataire"
#~ msgid "Spam"
#~ msgstr "Pourriel"
#~ msgid "Topics"
#~ msgstr "Sujets"
#~ msgid "User Info"
#~ msgstr "Infos Utilisateur"
#~ msgid "Delete User"
#~ msgstr "Supprimer l'utilisateur"
#~ msgid "Join Address"
#~ msgstr "Adresse pour joindre la liste"
#~ msgid "Leave Address"
#~ msgstr "Adresse de départ"
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profil"
#~ msgid "Add Email Address"
#~ msgstr "Ajouter une adresse courriel"
#~ msgid "Web Users"
#~ msgstr "Utilisateurs Web"
#~ msgid "Create User"
#~ msgstr "Créer un Utilisateur"
#~ msgid "More Info"
#~ msgstr "Plus d'informations"
#~ msgid "Email address activation sent"
#~ msgstr "Courriel d'activation d'adresse envoyé"
#~ msgid "User Profile"
#~ msgstr "Profil Utilisateur"
#~ msgid "Mailman display name"
#~ msgstr "Identité sur ce Mailman"
#~ msgid "First name"
#~ msgstr "Prénom"
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Nom de famille"
#~ msgid "IRC handle"
#~ msgstr "Pseudo IRC"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Site web"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
#~ msgid "Membership Settings"
#~ msgstr "Paramètres d'abonnement"
#~ msgid "for"
#~ msgstr "pour"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contenu"
#~ msgid ""
#~ "Use this page to manage your account. You'll be able to see a list of "
#~ "your subscribed lists, modify these membership settings of the list and "
#~ "your personal preferences in user_settings LP:821438 is solved
"
#~ msgstr ""
#~ "Utilisez cette page pour gérer votre compte. Vous pourrez voir une liste "
#~ "de vos abonnements aux listes, modifier vos paramètres d'abonnement de "
#~ "cette liste et vos préférences personnelles dans \"user_setting\" LP:821438 est corrigé
"
#~ msgid "All my Subscriptions"
#~ msgstr "Tous mes Abonnements"
#~ msgid "There are no pending tasks at the present time."
#~ msgstr "Il n'y a pas de tâches en attente à présent."
#~ msgid "%s has been added as list owner."
#~ msgstr "%s a été ajouté en tant que propriétaire de la liste."
#~ msgid "%s has been added as list moderator."
#~ msgstr "%s a été ajouté en tant que modérateur de la liste."
#~ msgid "New List created"
#~ msgstr "Nouvelle liste créée"
#~ msgid "Subscribed "
#~ msgstr "Abonné "
#~ msgid "Validation Error - The list settings have not been updated."
#~ msgstr ""
#~ "Erreur de validation - La configuration de cette liste n'a pas été mise à "
#~ "jour."
#~ msgid "The user {} is not a moderator"
#~ msgstr "L'utilisateur {} n'est pas modérateur"
#~ msgid "The {0} could not be removed: {1}"
#~ msgstr "Le {0} n'a pu être supprimé : {1}"
#~ msgid "New User registered"
#~ msgstr "Nouvel Utilisateur enregistré"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5285294
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fr_CA/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 020270 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.571312
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fr_CA/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 022055 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fr_CA/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023703 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000032 00000000000 010210 x ustar 00 26 mtime=1697911963.52864
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/frp/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 020105 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5719533
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/frp/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021672 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/frp/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023520 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5287526
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fy/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017734 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5722487
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fy/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021521 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fy/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225676 14515005536 023354 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5288694
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ga/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017705 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5725229
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ga/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021472 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225747 14515005536 023324 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
"4);\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5290513
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/gd/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017710 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5727694
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/gd/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021475 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/gd/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225776 14515005536 023331 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5291862
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/gl/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017720 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5734792
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/gl/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021505 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225676 14515005536 023340 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.532046
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/gu/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017731 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.573704
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/gu/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021516 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023344 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5322273
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/he/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017712 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5739694
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/he/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021477 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/he/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000370222 14515005536 023316 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yaron Shahrabani , 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 03:35+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
"×©× ×”×ª×—×•× ×ž×ž× ×• יוגש ×ž× ×©×§ המשתמש המקוון. יכול להיות ×–×”×” למ×רח הדו×״ל. × ×™×ª×Ÿ "
"לערוך ×ת רשימת המ××¨×—×™× ×”×–×ž×™× ×™× ×“×¨×š ×›×ן."
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr "מ×רח דו×״ל"
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ ×©× ×ª×—×•×"
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ ×©× ×ª×—×•× ×ª×§× ×™."
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
"×©× ×”×ª×—×•× ×œ×¨×©×™×ž×•×ª הדיוור שלך. למשל, כדי לקבל רשימות ×‘× ×•×¡×— testing@example."
"com, יש ×œ×ž×œ× ×›×ן example.com."
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr "תי×ור"
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr "×©× ×ª×—×•× ×›×›×™× ×•×™"
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ ×©× ×ª×—×•× ×ª×§× ×™ ×ו כלו×."
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr "בדרך כלל ריק. משמש לטובת הגדרות ×ž×©×•× ×•×ª של Postfix."
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr "מ×רח ×תר"
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ ×©× ×ª×—×•× ×ª×§× ×™"
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr "כתובת הדו×״ל של הבעלי×"
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr "רגיל"
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr "×ª×§×¦×™×¨×™× ×‘×˜×§×¡×˜ פשוט"
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr "×ª×§×¦×™×¨×™× ×¢× MIME"
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr "תקצירי סיכו×"
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr "הושבת על ידי הבעלי×"
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr "הושבת על ידי החזרות"
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr "החזקה לפיקוח"
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr "לדחות (×¢× ×”×ª×¨××”)"
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr "להשליך (×œ×œ× ×”×ª×¨××”)"
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr "לקבל ישירות (לעקוף ×›×œ×œ×™× ×חרי×)"
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr "עיבוד כבררת מחדל"
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr "יש לבחור ×חד לפחות"
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr "תצורת שליחה"
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
"×× ×‘×—×¨×ª בתקצירי×, ×™×’×™×¢ ×ליך מ×גד של כמה ×¤×¨×¡×•×ž×™× ×™×—×“ (בדרך כלל ×¤×¢× ×‘×™×•× ×בל "
"יכול להיות ×’× ×™×•×ª×¨ כתלות בעומס הרשימה), ×‘×ž×§×•× ×”×•×“×¢×” על כל ×¤×¨×¡×•× ×›×שר ×”×•× "
"× ×©×œ×—. יכול להיות ×©×§×•×¨× ×”×•×“×¢×•×ª הדו×״ל שלך תומך ×‘×ª×§×¦×™×¨×™× ×¢× ×ž×“×™×” (MIME). בדרך "
"כלל עדיף להשתמש ×‘×ª×§×¦×™×¨×™× ×¢× ×ž×“×™×” ×בל ×× ×™×© לך קושי בקרי××ª× ×ž×•×˜×‘ לבחור "
"×‘×ª×§×¦×™×¨×™× ×‘×˜×§×¡×˜ פשוט. סיכומי ×ª×§×¦×™×¨×™× ×”× ×©×•×•×™ ערך לתקצירי MIME כרגע."
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr "מצב שליחה"
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
"יש להגדיר ×פשרות זו למופעל כדי לקבל הודעות שמפורסמות לרשימת דיוור זו. מושבת "
"×× ×‘×¨×¦×•× ×š להש×יר ×ת ×”×ž×™× ×•×™ ×בל ×œ× ×œ×§×‘×œ הודעות למשך זמן מה (למשל, יצי××” "
"לחופשה). ×× ×‘×—×¨×ª להשבית שליחת הודעות, מוטב לזכור להפעיל ×ת השליחה בחזרה ×¢× "
"חזרתך, ×פשרות זו ×œ× ×ª×•×¤×¢×œ מחדש ×וטומטית."
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr "פיקוח"
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr "בררת המחדל של הרשימה"
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
"פעולת בררת המחדל ×©×ª×™× ×§×˜ ×›×שר חבר ×–×” ×ž×¤×¨×¡× ×œ×¨×©×™×ž×”. \n"
"בררת המחדל של הרשימה -- לבצע ×ת פעולת בררת המחדל של הרשימה כלפי החבר. \n"
"×”×—×–×§×” -- להחזיק ×ת ההודעה ×‘×”×ž×ª× ×” ל×ישור על ידי מפקח הרשימה. \n"
"דחייה -- בחירה ב×פשרות זו דוחה ×ת ההודעה ×וטומטית על ידי שליחת הודעת החזרה "
"למפרס×. יש לך ×פשרות לערוך ×ת טקסט הודעה ההחזרה. \n"
"השלכה -- בחירה ב×פשרות זו משליכה ×ת ההודעה מבלי לשלוח הודעה למחבר הפרסו×. \n"
"קבלה -- לקבל ×ת כל ×”×¤×¨×¡×•×ž×™× ×ž×‘×œ×™ לבצע ××£ בדיקות. \n"
"עיבוד בררת מחדל -- להריץ מספר בדיקות × ×•×¡×¤×•×ª ולקבל ×ת ההודעה. \n"
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr "יומי"
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr "שבועי"
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr "×¨×‘×¢×•× ×™"
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr "חודשי"
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr "×©× ×ª×™"
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr "רק ×ž× ×”×œ×™ רשימת הדיוור"
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr "×ž× ×”×œ×™ וחברי רשימת הדיוור"
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr "כול×"
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr "×©× ×”×¨×©×™×ž×”"
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ ×ת ×©× ×”×¨×©×™×ž×” שלך."
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ ×©× ×ª×§× ×™ לרשימה."
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr "כתובת ×”×‘×¢×œ×™× ×©×œ הרשימה הר××©×•× ×™×ª"
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ ×ת כתובת הדו×״ל של בעלי הרשימה."
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr "×œ×¤×¨×¡× ×ת הרשימה הזו?"
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ סוג רשימה."
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr "×œ×¤×¨×¡× ×ת הרשימה ×”×–×ת במפתח הרשימות"
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr "להסתיר ×ת הרשימה ×”×–×ת ממפתח הרשימות"
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr "תי×ור קצר"
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr "בחירת ×©× ×ª×—×•× ×§×™×™×."
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr "בחירת מ×רח דו×״ל ×ª×§× ×™"
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr "×¡×’× ×•×Ÿ רשימה"
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×¡×’× ×•×Ÿ רשימה."
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×¡×’× ×•×Ÿ רשימה ×ª×§× ×™."
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr "×”× ×”×œ×ª ×”×תר ×œ× ×™×¦×¨×” שמות ×ª×—×•× ×›×œ×©×”×"
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr "× × ×œ×ž×œ× ×©× ×¨×©×™×ž×” ×ª×§× ×™"
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr "כתובת הדו×״ל שלך"
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
"הרשמה דרך ה„כתובת ×”×¢×™×§×¨×™×ªâ€ ×ª×©× ×” ×ת כתובת ×”×ž×™× ×•×™ בעת ×©×™× ×•×™ הכתובת העיקרית שלך."
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ כתובת דו×״ל."
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ כתובת דו×״ל ×ª×§× ×™×ª."
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr "שמך (רשות)"
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr "כתובת עיקרית ({})"
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr "פתוח"
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr "ב×ימות"
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr "בפיקוח"
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr "ב×ימות ו××– פיקוח"
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr "×ž×“×™× ×™×•×ª ×ž×™× ×•×™"
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"פתוח: ×ž×™× ×•×™×™× × ×•×¡×¤×™× ×וטומטית.\n"
"ב×ימות: ×”×ž× ×•×™×™× ×¦×¨×™×›×™× ×œ×מת ×ת ×”×ž×™× ×•×™ ב×מצעות הודעה ×©× ×©×œ×—×ª ××œ×™×”× ×‘×“×•×״ל.\n"
"בפיקוח: על ×”×ž×¤×§×—×™× ×œ×שר כל ×ž×™× ×•×™ ×™×“× ×™×ª.\n"
"ב×ימות ו××– פיקוח: תחילה על ×”×ž× ×•×™×™× ×œ×מת ול×חר מכן × ×“×¨×© ×ישור מהמפקחי×."
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr "×ž×“×™× ×™×•×ª ביטול ×ž×™× ×•×™"
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"פתוח: ×ž×™× ×•×™×™× ×ž×‘×•×˜×œ×™× ×וטומטית.\n"
"ב×ימות: ×”×ž× ×•×™×™× ×¦×¨×™×›×™× ×œ×מת ×ת ביטול ×”×ž×™× ×•×™ ב×מצעות הודעה ×©× ×©×œ×—×ª ××œ×™×”× "
"בדו×״ל.\n"
"בפיקוח: על ×”×ž×¤×§×—×™× ×œ×שר כל ביטול ×ž×™× ×•×™ ×™×“× ×™×ª.\n"
"ב×ימות ו××– פיקוח: תחילה על ×”×ž× ×•×™×™× ×œ×מת ול×חר מכן × ×“×¨×© ×ישור מהמפקחי×."
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr "השלכה"
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr "×ž× ×”×œ×™ הרשימה"
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr "×”× ×”×œ×ª ×”×תר"
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr "ל×"
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr "עיבוד החזרות"
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr "מציין ×”×× ×”×¨×©×™×ž×” ×”×–×ת ×מורה ×ו ×œ× ×מורה לעבד החזרות ×וטומטית."
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr "סף × ×™×§×•×“ החזרה"
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
"×–×” × ×™×§×•×“ ההחזרה שיוביל להשבתת ×ž×™× ×•×™ של חבר. ×›×שר ×”×ž×™× ×•×™ יופעל מחדש, × ×™×§×•×“ "
"ההחזרה ×™×ופס."
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr "פרטי החזרה יפוגו ל×חר"
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
"מספר ×”×™×ž×™× ×©×œ×חריו פרטי ההחזרה של החבר × ×—×©×‘×™× ×œ×ž×™×•×©× ×™×. ×× ×œ× ×”×ª×§×‘×œ×• החזרות "
"חדשות בזמן ×”×–×”, × ×™×§×•×“ ההחזרה מ×ופס. ערך ×–×” חייב להיות מספר ×©×œ× ×•×—×™×•×‘×™. "
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr "להודיע ×œ×‘×¢×œ×™× ×¢×œ הגדלה במדד ההחזרה"
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
"×פשרות זו שולטת ×”×× ×‘×¢×œ×™ הרשימה יקבלו הודעה ×ו ×œ× ×›×שר × ×™×§×•×“ החזרה של חבר "
"גדל ×ך לערך קטן מסף החזרה שלו. "
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr "להודיע ×œ×‘×¢×œ×™× ×¢×œ השבתה"
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
"×פשרות זו שולטת ×”×× ×‘×¢×œ×™ הרשימה יקבלו הודעה ×ו ×œ× ×›×שר ×ž×™× ×•×™ של חבר מושבת "
"×וטומטית עקב ×”×’×¢×” לסף החזרה. "
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr "להודיע ×œ×‘×¢×œ×™× ×¢×œ הסרה"
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
"×פשרות זו שולטת ×”×× ×‘×¢×œ×™ הרשימה יקבלו ×ו ×œ× ×™×§×‘×œ×• התר××” ×¢× ×”×¡×¨×ª חבר מהרשימה "
"ל×חר שההתר×ות המושבתות שלו × ×•×¦×œ×• עד תו×. "
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr "העברת החזרות בלתי מזוהות"
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
"השלכה: החזרות בלתי מזוהות יושלכו\n"
"×ž× ×”×œ×™ רשימה: שליחה לבעלי ומפקחי הרשימה\n"
"×”× ×”×œ×ª ×תר: שליחה למי שהוגדר בתור site_owner (בעלי ×”×תר)"
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr "משך ×זהרות השבתת החזרות"
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr "מספר ×”×™×ž×™× ×‘×™×Ÿ כל התר××” שהושבתה."
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr "×זהרות השבתת החזרות"
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
"מספר ההתרעות שחבר מושבת יקבל ×œ×¤× ×™ שהכתובת שלו × ×ž×—×§×ª מתפוצת רשימת הדיוור. יש "
"להגדיר ל־0 כדי להסיר כתובת ×וטומטית מהרשימה ל×חר ×©× ×™×§×•×“ ההחזרה חורג מהסף. "
"ערך ×–×” חייב להיות מספר ×©×œ× ×•×—×™×•×‘×™. "
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr "××¨×›×™×•× ×™× ×¦×™×‘×•×¨×™×™×"
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr "××¨×›×™×•× ×™× ×¤×¨×˜×™×™×"
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr "×œ× ×œ×”×¢×‘×™×¨ ×ת הרשימה ל×רכיון"
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr "טקסט פשוט"
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr "טקסט Markdown"
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr "×ž×“×™× ×™×•×ª ×רכיון"
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr "×ž×“×™× ×™×•×ª להעברת ההודעות של הרשימה הזו ל×רכיון"
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr "מעבדי ×רכיון פעילי×"
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr "מצב עיבוד ×רכיון"
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
"×פשרות זו מפעילה עיבוד של הודעות דו×״ל ב×רכיון כטקסט עשיר ×¢× ×¢×™×¦×•×‘ על בסיס "
"markup בהודעת הדו×״ל.\n"
"כרגע, ×פשרות זו × ×ª×ž×›×ª ב־Hyperkitty בלבד."
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr "×›×™× ×•×™×™× ×ž×§×•×‘×œ×™×"
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
"זו רשימה של כתובות ×•×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™×, ×חד לשורה, שתו××ž×™× ×›×ª×•×‘×•×ª שמקובלות "
"בשדות ×ל: ×ו עותק: ×‘×ž×§×•× ×›×ª×•×‘×ª ×”×¤×¨×¡×•× ×©×œ הרשימה ×›×שר ×”×פשרות "
"‚require_explicit_destination’ (דרישת יעד מפורש) פעילה. הרשומות יכולות "
"להיות כתובות דו×״ל ×ו ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™× ×©×ª×•××ž×™× ×œ×›×ª×•×‘×•×ª דו×״ל. ×‘×™×˜×•×™×™× "
"×¨×’×•×œ×¨×™×™× ×”× ×‘×™×˜×•×™×™× ×©×ž×ª×—×™×œ×™× ×‘Ö¾â€š^’ ומתבצעת הת×מה ×‘×¢×–×¨×ª× ×œ×›×œ כתובת מען "
"בהודעה. ההת×מה מתבצעת בעזרת ×”×¤×•× ×§×¦×™×” re.match()‎ ב־Python, כלומר שהן × ×¦×ž×“×•×ª "
"לתחילת המחרוזת."
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr "דרישת יעד מפורש"
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
"בדיקות ×לו מווד×ות שכתובת ×”×¤×¨×¡×•× ×©×œ הרשימה ×ו ×›×™× ×•×™ מקובל ×ž×•×¤×™×¢×™× ×‘×›×•×ª×¨×•×ª "
"×ל: ×ו עותק: בפרסו×."
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr "×ž× ×”×œ×ª×™×•×ª"
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
"בדיקות ×ž× ×”×œ×ª×™×•×ª בודקות ×ת ×”×¤×¨×¡×•×ž×™× ×›×“×™ להבין ×”×× ×ž×“×•×‘×¨ בבקשה ×ž× ×”×œ×™×ª (כגון "
"×ž×™× ×•×™,ביטול ×ž×™× ×•×™ וכן הל××”) ותוסיף ×ותה לתור הבקשות ×”×ž× ×”×œ×™×•×ª ×•×’× ×ª×•×“×” ×œ×”× ×”×œ×” "
"על הבקשה החדשה ×©× ×›× ×¡×” לתור."
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr "פעולת בררת המחדל כשחבר ×ž×¤×¨×¡× ×ל הרשימה"
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ פעולת חבר כבררת מחדל."
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
"פעולת בררת המחדל ×›×שר ×חד ×”×—×‘×¨×™× ×ž×¤×¨×¡× ×”×•×“×¢×” לרשימה.\n"
"להחזיק: ההודעה מוחזקת עד ל×ישור מפקחי הרשימה.\n"
"לדחות: ההודעה × ×“×—×™×ª ×וטומטית על ידי שליחת התר×ת החזרה ליוצר הרשומה. × ×™×ª×Ÿ "
"להת××™× ×ישית ×ת הטקסט שבהתר×ת ההחזרה.\n"
"להשליך: פעולה זו פשוט משליכה ×ת ההודעה, ×œ×œ× ×›×œ התר××” ×©× ×©×œ×—×ª ליוצר הרשומה.\n"
"לקבל: קבלת כל ×”×¤×¨×¡×•×ž×™× ×‘×œ×™ לבדוק.\n"
"עיבוד בררת מחדל: הרצת בדיקות × ×•×¡×¤×•×ª ולקבל ×ת ההודעה."
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr "פעולת בררת המחדל כשמשתמש ש××™× ×• חבר ×ž×¤×¨×¡× ×ל הרשימה"
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ פעולת בררת מחדל למשתמש ש××™× ×• חבר."
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
"×›×שר מתקבלת הודעה ממשתמש ש××™× ×• חבר, השולח × ×‘×“×§ מול רשימות הכתובות המקובלות, "
"המוחזקות, ×”× ×“×—×•×ª (החזרה) והמושלכות."
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr "פיקוח חירו×"
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
"×›×שר ×פשרות זו פעילה, כל תעבורת הרשימה ×ž× ×•×ª×‘×ª לחירו×, כלומר מוחזקת עד לסקירת "
"הפיקוח. יש להפעיל ×ת ×”×פשרות ×”×–×ת ×›×שר הרשימה שלך מותקפת בכל צורה ×©×”×™× ×•×¦×¨×™×š "
"קצת ×œ×¦× ×Ÿ ×ת ×”×¢× ×™×™× ×™×. "
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr "גודל ההודעה המרבי"
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
"גודל ההודעה המרבי המותר בקילובתי×. × ×™×ª×Ÿ להשתמש בזה כדי ×œ×—×¡×•× ×”×•×“×¢×•×ª ×¢× ×§×‘×¦×™× "
"×’×“×•×œ×™× ×ž×¦×•×¨×¤×™×. גודל של 0 משבית ×ת הבדיקה."
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr "מספר ×”× ×ž×¢× ×™× ×”×ž×¨×‘×™"
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
"×× ×œ×¤×¨×¡×•× ×™×© כמות ×›×–×ת של × ×ž×¢× ×™× ×ž×¤×•×¨×©×™× (×ל: ועותק:), ×”×¤×¨×¡×•× ×™×•×—×–×§ למטרות "
"פיקוח. × ×™×ª×Ÿ להשתמש בזה כדי ×œ×ž× ×•×¢ קבלה של הודעות שמופצות ×œ×”×ž×•× ×™×. ערך של 0 "
"משבית ×ת הבדיקה."
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr "לקבל ×ת ×לו ש××™× × ×—×‘×¨×™×"
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
"זו רשימה, פריט ×חד בכל שורה, של ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™× ×©×ª×•××ž×™× ×œ×›×ª×•×‘×•×ª שמותר להן "
"×œ×¤×¨×¡× ×œ×¨×©×™×ž×ª דיוור זו מבלי ×œ×”×™×¨×©× ×œ×¨×©×™×ž×”. הרשומות הן ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™× "
"×©× ×¤×ª×—×™× ×‘Ö¾`^' ×•× ×‘×“×§×™× ×ž×•×œ כתובות ×”×©×•×œ×—×™× ×‘×”×•×“×¢×”. למרות ×©× ×™×ª×Ÿ להוסיף ×›×ן "
"כתובות ש××™× ×Ÿ ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™×, עדיף להוסיף ×ת הכתובת בתור â€ž×œ× ×—×‘×¨â€ ×•×œ×”×’×“×™×¨ "
"×ת רמת הפיקוח על הכתובת לעיבוד בררת המחדל."
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr "להחזיק ×ת ×לו ש××™× × ×—×‘×¨×™×"
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
"זו רשימה, פריט ×חד בכל שורה, של ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™× ×©×ª×•××ž×™× ×œ×›×ª×•×‘×•×ª של ×›×לו "
"ש××™× × ×—×‘×¨×™× ×©×”×¤×•×¡×˜×™× ×©×œ×”× ×ž×•×—×–×§×™× ×וטומטית. הרשומות הן ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™× "
"×©× ×¤×ª×—×™× ×‘Ö¾`^' ×•× ×‘×“×§×™× ×ž×•×œ כתובות ×”×©×•×œ×—×™× ×‘×”×•×“×¢×”. למרות ×©× ×™×ª×Ÿ להוסיף ×›×ן "
"כתובות ש××™× ×Ÿ ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™×, עדיף להוסיף ×ת הכתובת בתור â€ž×œ× ×—×‘×¨â€ ×•×œ×”×’×“×™×¨ "
"×ת רמת הפיקוח על ×›×לו ש××™× × ×—×‘×¨×™× ×œ×”×—×–×§×”."
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr "לדחות ×ת ×לו ש××™× × ×—×‘×¨×™×"
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
"זו רשימה, פריט ×חד בכל שורה, של ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™× ×©×ª×•××ž×™× ×œ×›×ª×•×‘×•×ª של ×›×לו "
"ש××™× × ×—×‘×¨×™× ×©×”×¤×•×¡×˜×™× ×©×œ×”× × ×“×—×™× ×¢× ×”×•×“×¢×” לשולח. הרשומות הן ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™× "
"×©× ×¤×ª×—×™× ×‘Ö¾`^' ×•× ×‘×“×§×™× ×ž×•×œ כתובות ×”×©×•×œ×—×™× ×‘×”×•×“×¢×”. למרות ×©× ×™×ª×Ÿ להוסיף ×›×ן "
"כתובות ש××™× ×Ÿ ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™×, עדיף להוסיף ×ת הכתובת בתור â€ž×œ× ×—×‘×¨â€ ×•×œ×”×’×“×™×¨ "
"×ת רמת הפיקוח על ×›×לו ש××™× × ×—×‘×¨×™× ×œ×“×—×™×™×”."
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr "×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×לו ש××™× × ×—×‘×¨×™×"
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
"זו רשימה, פריט ×חד בכל שורה, של ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™× ×©×ª×•××ž×™× ×œ×›×ª×•×‘×•×ª של ×›×לו "
"ש××™× × ×—×‘×¨×™× ×©×”×¤×•×¡×˜×™× ×©×œ×”× ×ž×•×©×œ×›×™× ×וטומטית. הרשומות הן ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™× "
"×©× ×¤×ª×—×™× ×‘Ö¾`^' ×•× ×‘×“×§×™× ×ž×•×œ כתובות ×”×©×•×œ×—×™× ×‘×”×•×“×¢×”. למרות ×©× ×™×ª×Ÿ להוסיף ×›×ן "
"כתובות ש××™× ×Ÿ ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™×, עדיף להוסיף ×ת הכתובת בתור â€ž×œ× ×—×‘×¨â€ ×•×œ×”×’×“×™×¨ "
"×ת רמת הפיקוח על ×›×לו ש××™× × ×—×‘×¨×™× ×œ×”×ª×¢×œ×ž×•×ª."
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr "ביטוי רגולרי שגוי ×œ×›×™× ×•×™ {}:†{}"
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr "דו×״ל שגוי ×œ×›×™× ×•×™: {}"
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr "הפעלת תקצירי×"
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr "×”×× ×¢×œ Mailman להפעיל ×ª×§×¦×™×¨×™× ×¢×‘×•×¨ רשימת דיוור זו?"
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr "שליחת ×ª×§×¦×™×¨×™× ×‘×ופן סדיר"
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr "×”×× ×¢×œ Mailman לשלוח ×ª×§×¦×™×¨×™× ×‘×ופן סדיר?"
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr "תדירות × ×¤×— התקצירי×"
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
"ב×יזו תדירות על Mailman להוסיף למספר × ×¤×— ×”×ª×§×¦×™×¨×™× ×•×œ×פס ×ת מספר הגיליון?"
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr "סף גודל תקצירי×"
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr "כמה גודל ×‘×§×™×œ×•×‘×ª×™× ×¢×œ תקציר לצבור ×‘×˜×¨× ×©×œ×™×—×ª×•?"
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr "פעולת ×פחות DMARC"
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ פעולת ×פחות DMARC."
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr "×ין פעולות ×פחות DMARC"
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr "החלפת מ×ת: בכתובת הרשימה"
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr "לעטוף ×ת ההודעה במ×ת: ×—×™×¦×•× ×™ מהרשימה."
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr "לדחות ×ת ההודעה"
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr "×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×”×”×•×“×¢×”"
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
"הפעולה שיש להחיל על הודעה שהשדה מ×ת: בהן ×”×•× ×©×œ ×©× ×ª×—×•× ×©×ž×¤×¨×¡× ×ž×“×™× ×™×•×ª DMARC "
"של דחייה ×ו בידוד ×ו לכל ההודעות ×× ×פחות DMARC ×œ×œ× ×”×ª× ×™×” מוגדר ל×מת."
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr "×פחות DMARC ×œ×œ× ×”×ª× ×™×•×ª"
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
"×× ×¤×¢×•×œ×ª ×פחות ×”Ö¾DMARC ×”×™× ×œ×”×¡×•×•×ª מ×ת (munge_from) ×ו לעטוף הודעה "
"(wrap_message), ×”×× ×”×™× ×ª×—×•×œ על כל ההודעות ×œ×œ× ×ª×œ×•×ª ×‘×ž×“×™× ×™×•×ª ×”Ö¾DMARC של ×©× "
"×”×ª×—×•× ×‘×›×ª×•×‘×ª מ×ת (From:‎)."
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr "כתובות DMARC"
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
"כתובות דו×״ל ×•×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™× ×©×ª×•×¤×¡×™× ×›×ª×•×‘×•×ª דו×״ל, ×חד בשורה. ×‘×™×˜×•×™×™× "
"×¨×’×•×œ×¨×™×™× × ×¤×ª×—×™× ×‘Ö¾â€š^’, כמו בדוגמה: ‚‎^.*@example\\.com’. פעולת ×¦×ž×¦×•× DMARC "
"תחול על הת×מת כתובת ×”Ö¾From:‎ של הודעות, ×œ×œ× ×ª×œ×•×ª ברישיות, ×חת מהכתובות ×ו "
"×”×ª×‘× ×™×•×ª ×”×לו ×œ×œ× ×ª×œ×•×ª ×‘×ž×“×™× ×™×•×ª ×”Ö¾DMARC של ×©× ×”×ª×—×•× ×©×¦×•×™×Ÿ ב־From:‎."
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr "הודעת דחיית DMARC"
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
"טקסט שיחליף ×ת סיבת הדחייה כבררת מחדל עבור כל הודעת דחייה שתישלח עקב פעולה "
"במקרה של ×פחות DMARC."
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr "הודעת טקסט בעטיפת DMARC"
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
"טקסט שיתווסף כחלק מדיה (MIME) טקסט/פשוט × ×¤×¨×“ לסוף ההודעה המקורית כחלק מהטקסט "
"העוטף ×›×שר חלה פעולת עיטוף הודעות ×¢× DMARC."
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr "בלי"
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr "×¤×¨×˜× ×™"
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr "מל×"
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
"\n"
" בלי: ×œ×œ× ×”×ª×מה.\n"
"\n"
" ×¤×¨×˜× ×™: כל ×חד מקבל עותק ייחודי של ההודעה ×•×™×©× × ×¢×•×“ כמה ×ž×©×ª× ×™× ×ž×ª×—×œ×¤×™× "
"× ×•×¡×¤×™× ×בל הכותרות ×œ× ×ž×ª×—×œ×¤×•×ª.\n"
"\n"
" מל×: כל מה שמתבצע בהת×מה ברמת â€š×¤×¨×˜× ×™â€™ בתוספת ×©×™× ×•×™ כותרת ×”× ×ž×¢×Ÿ. "
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr "דחייה"
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr "העברה"
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr "שימור"
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
"פעולה ×œ× ×§×•×˜ על הודעות ש×ין להן תוכן ל×חר\n"
"×¡×™× ×•×Ÿ.\n"
" להשליך = להשליך ×ת ההודעה ב×ופן שקט.\n"
" לדחות = לדחות ×ת ההודעה ולהודיע לשולח.\n"
" להעביר = להעביר ×ת ההודעות לבעלי הרשימה.\n"
" לשמר = לשמור ×ת ההודעה ב־qfiles/bad.\n"
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr "הת×מה ×ישית"
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr "רשימה ××œ×ž×•× ×™×ª"
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
"להסתיר ×ת שולח ההודעה תוך החלפת ×”× ×ž×¢×Ÿ בכתובת הרשימה (הסרת השדות מ×ת - From, "
"× ×ž×¢×Ÿ - Sender ותגובה ×ל - Reply-To)"
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr "לכלול כותרות RFC2369"
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
"מומלץ מ×וד לבחור בכן. תקן RFC 2369 מגדיר סדרה של כותרות List-*‎ שבדרך כלל "
"× ×•×¡×¤×•×ª לכל הודעה ×©× ×©×œ×—×ª לחברי הרשימה. ×לו מסייעות מ×וד למשתמשי הקצה ×©×ž×©×ª×ž×©×™× "
"בקור××™ דו×״ל תומכי×. במצב רגיל הכותרות תמיד מופעלות. ×¢× ×–×ת, ×œ× ×›×œ קור××™ "
"הדו×״ל ×ª×•×ž×›×™× ×‘×ª×§× ×™× ×¢×“×™×™×Ÿ ו×× ×™×© לך מספר גדול של ×—×‘×¨×™× ×©×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×§×•×¨××™ "
"דו×״ל ש××™× × ×ª×•×ž×›×™×, יכול להיות שהכותרות ×”×לו ×™×¢×¦×‘× ×• ×ות×. ר×שית כד××™ ×œ×¤× ×•×ª "
"×œ×—×‘×¨×™× ×•×œ×”×¡×‘×™×¨ ×œ×”× ×œ×ž×” הכותרות ×”×לו קיימות וכיצד להסתיר ×ותן בלקוחות הדו×״ל "
"שלה×. ×›×ž×•×¦× ×חרון, × ×™×ª×Ÿ להשבית ×ת הכותרות ×”×לו ×בל מ×וד ×œ× ×ž×•×ž×œ×¥ (למעשה, "
"×”×פשרות להשבית ×ת הכותרות תוסר בסופו של דבר)."
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr "לכלול ×ת כותרת ×”×¤×¨×¡×•× ×©×œ הרשימה"
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
"×פשר להגדיר ×ת ×”×פשרות ×”×–×ת ×œ×œ× ×¢×‘×•×¨ רשימות הכרזה ש××™× ×Ÿ ×ž×¢×•× ×™× ×•×ª לכלול ×ת "
"כותרת ×”×¤×¨×¡×•× ×œ×¨×©×™×ž×” (List-Post) במקרה ×©×œ× ×ž×•×ž×œ×¥ ×œ×¤×¨×¡× ×ל הרשימה."
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr "כתובת תגובה (reply-to) מפורשת"
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
"×פשרות זו מ×פשרת ×œ×ž× ×”×œ×™× ×œ×”×’×“×™×¨ כתובת תגובה (Reply-to) מפורשת. משמש רק ×× "
"כתובת התגובה מוגדרת להשתמש בכותרת שמוגדרת ב×ופן מפורש"
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
"×× × ×ž×¦××” כותרת להגיב ×ל (Reply-To:‎) בהודעה המקורית, ×”×× ×œ×”×¡×™×¨ ×ותה? ×× ×›×š, "
"פעולה זו תתבצע ×œ×œ× ×ª×œ×•×ª בהוספת כותרת להגיב ×ל (Reply-To:‎) על ידי Mailman ×ו "
"של×."
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr "התגובה חוזרת לרשימה"
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ פעולה בתגובה (reply-to)."
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr "×œ×œ× ×”×¡×•×•××”"
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr "הגדרת כותרות Reply-to (להגיב ×ל) מפורשות"
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr "מוגדר Reply-to (להגיב ×ל) מפורש, ×ין הוספת עותק (Cc)"
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
"ל×ן ×ž×•×¤× ×•×ª התגובות לרשימה? ×œ×œ× ×”×¡×•×•××” ×”×™× ×”×”×’×“×¨×” המומלצת עבור רוב רשימות "
"הדיוור.\n"
"×פשרות זו שולטת שמה שיקרה לכותרת להגיב ×ל (Reply-To:‎) של הודעות שזורמות דרך "
"רשימת הדיוור הזו. ×›×שר ההגדרה ×”×™× ×œ×œ× ×”×¡×•×•××” ××– הכותרת להגיב ×ל (Reply-To:‎) "
"×œ× ×ª×•×•×¡×£ על ידי Mailman, למרות ש×× ×›×‘×¨ קיימת ×חת בהודעה המקורית ×”×™× ×œ× "
"× ×ž×—×§×ª. הגדרת ערך ×–×” לכדי תגובה לרשימה, תגובה מפורשת ×ו תגובה בלבד גורמת ל־"
"Mailman ×œ×”×›× ×™×¡ כותרת Reply-To:‎ מסוימת לכל ההודעות, תוך דריסת הכותרת שבהודעה "
"המקורית ×× ×™×© בכך צורך (תגובה מפורשת ×ž×›× ×™×¡×” ×ת הערך של reply_to_address "
"(כתובת לתגובה). מוגדר Reply-to (להגיב ×ל) מפורש, ×ין הוספת עותק (Cc) שימושי "
"לרשימות להכרזה בלבד ×‘×”× ×¢×“×™×£ ×œ×”×™×ž× ×¢ משליחת תגובות לרשימת הדיוור. יש מגוון "
"סיבות ×œ× ×œ×”×¦×™×’ ×ו לדרוס ×ת הכותרת Reply-To:‎. ×חת מהן ×”×™× ×©×—×œ×§ ×ž×”×ž×¤×¨×¡×ž×™× "
"×ž×¡×ª×ž×›×™× ×¢×œ הגדרות ×”Ö¾Reply-To:‎ כדי למסור ×ת כתובת התגובה ×”×ª×§× ×™×ª שלה×. סיבה "
"× ×•×¡×¤×ª ×”×™× ×©×©×™× ×•×™ ×”Ö¾Reply-To:‎ מקשה על שליחת תגובות פרטיות. כד××™ ×œ×§×¨×•× ×ת "
"הכתבה Reply-To' Munging Considered Harmful (הסוו×ת כתובת ×”×ž×¢× ×” × ×—×©×‘×ª "
"×œ×¤×•×’×¢× ×™×ª) לקבלת מושג על ×”× ×•×©×. × ×™×ª×Ÿ ×’× ×œ×§×¨×•× ×ת `Reply-To' Munging Considered "
"Useful (הסוו×ת כתובת ×”×ž×¢× ×” × ×—×©×‘×ª שימושית) לקבלת מושג על הדעה ×”× ×’×“×™×ª. "
"הדוגמ×ות הן רשימות ‚patches’ ×ו ‚checkin’ ×ליהן מפרסמת מערכת × ×™×”×•×œ הגרס×ות "
"×ת ×”×©×™× ×•×™×™× ×‘×ª×›× ×”, ×ך ×“×™×•× ×™× ×¢×œ ×”×©×™× ×•×™×™× ×ž×ª×¨×—×©×™× ×‘×¨×©×™×ž×ª הדיוור ×œ×ž×ª×›× ×ª×™×. כדי "
"לתמוך ×‘×¡×•×’×™× ×›×לה של רשימות דיוור, יש לבחור בתגובה מפורשת ולהגדיר ×ת ×פשרות "
"כתובת ×”Ö¾Reply-To:‎ כך שתצביע ×ל הרשימה המקבילה."
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr "תצורת התמסרות"
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr "סוג תצורת ההתמסרות בה ×‘×¨×¦×•× ×š להשתמש עבור רשימת דיוור זו"
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr "×¡×™× ×•×Ÿ תוכן"
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
"×”×× ×¢×œ Mailman ×œ×¡× ×Ÿ ×ת תוכן תעבורת הרשימה בהת×× ×œ×”×’×“×¨×•×ª שלהלן?\n"
"ל××£ ×חת מההגדרות שלהלן ×œ× ×ª×”×™×” השפעה ×× ×‘×—×¨×ª בל×."
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr "סוגי ×ž×¡× ×Ÿ"
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
"סוגי MIME כדי ×œ×¡× ×Ÿ מהרשומות ×”× ×›× ×¡×•×ª. × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×¨×©×™×ž×” של ×¡×•×’×™× × ×¤×•×¦×™× ×›×ן"
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr "×¡×™× ×•×Ÿ סיומות"
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr "הרחבות ×œ×¡×™× ×•×Ÿ מהרשומות ×”× ×›× ×¡×•×ª."
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr "סוגי העברה"
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
"סוגי MIME שיש ל×פשר ברשומות ×”× ×›× ×¡×•×ª. × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×¨×©×™×ž×” של ×¡×•×’×™× × ×¤×•×¦×™× ×›×ן"
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr "העברת סיומות"
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr "הרחבות שיש להרשות ברשומות × ×›× ×¡×•×ª."
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr "×¦×ž×¦×•× ×—×œ×•×¤×•×ª"
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr "×”×× ×¢×œ Mailman ×œ×¦×ž×¦× ×¨×™×‘×•×™ חלקי×/חלופות לתוכן החלק הר×שון?"
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr "פעולת ×ž×¡× ×Ÿ"
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr "המרת html לטקסט פשוט"
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
"×”×× ×¢×œ Mailman להמיר חלקי טקסט/html לטקס פשוט? המרה זו מתבצעת ל×חר הפשטת "
"×”×§×‘×¦×™× ×”×ž×¦×•×¨×¤×™× ×‘Ö¾MIME."
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr "להשיב ולהמשיך בעיבוד"
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr "להשיב ולהשליך ×ת ההודעה"
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr "×œ×œ× ×ž×¢× ×” ×וטומטית"
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr "להשיב ×וטומטית לבעלי הרשימה"
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr "×”×× ×¢×œ Mailman לשלוח ×ž×¢× ×” ×וטומטית להודעות ×©× ×©×œ×—×•×ª לכתובת בעלי הקבוצה?"
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr "טקסט ×ž×¢× ×” ×וטומטי מול הבעלי×"
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr "טקסט ×”×ž×¢× ×” ×”×וטומטי מול דו×״ל ×ž×”×‘×¢×œ×™× (‎-owner)."
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr "×ž×¢× ×” ×וטומטי על פרסומי×"
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr "×”×× ×¢×œ Mailman ×œ×¢× ×•×ª ×וטומטית ×œ×ž×¤×¨×¡×ž×™× ×œ×¨×©×™×ž×ª הדיוור?"
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr "טקסט ×”×ž×¢× ×” ×”×וטומטי מול מפרסמי×"
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr "טקסט ×ž×¢× ×” ×וטומטי שיישלח ×œ×ž×¤×¨×¡×ž×™× ×œ×¨×©×™×ž×ª הדיוור."
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr "×ž×¢× ×” ×וטומטי לבקשות"
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
"×”×× ×¢×œ Mailman ×œ×¢× ×•×ª ×וטומטית להודעות דו×״ל ×©× ×©×œ×—×•×ª לכתובת הבקשות (‎-"
"request)? בחירה בכן תציב ×‘×¤× ×™×š ×ת הבחירה ×”×× ×¢×œ Mailman ×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×”×”×•×“×¢×” "
"המקורית ×ו להעביר ×ותה למערכת כפקודת דו×״ל רגילה."
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr "טקסט ×”×ž×¢× ×” ×”×וטומטי מול בקשות"
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr "טקסט ×ž×¢× ×” ×וטומטי שיישלח ×›× ×’×“ בקשות (‎-request)."
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr "תקופת חסד של תגובה ×וטומטית"
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
"מספר ×”×™×ž×™× ×‘×™×Ÿ תגובות ×וטומטיות בין ×× ×œ×¨×©×™×ž×ª הדיוור ×ו כתובות בקשות/בעלות (‎-"
"request/-owner) מ×ותו המפרס×. יש להגדיר ל×פס (×ו מספר שלילי) כדי לבטל ×ת "
"תקופת החסד (כלומר, להגיב ×וטומטית לכל הודעה)."
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr "להודיע ×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×¢×œ הודעות מוחזקות"
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
"×”×× ×¢×œ Mailman להודיע ×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×¢×œ כך שההודעה ×©×œ×”× ×ž×•×—×–×§×ª ×•×ž×ž×ª×™× ×” להחלטת "
"המפקחי×. בחירה ב×פשרות ‚ל×’ ×ª×¨×’×•× ×œ×›×š ×©×œ× ×ª×™×©×œ×—× ×” הודעות ×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘× ×•×’×¢ "
"ל×ישור על ההודעות שלה×."
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr "שליחת הודעת קבלת ×¤× ×™×"
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
"×”×× ×œ×©×œ×•×— הודעת קבלת ×¤× ×™×/ברוך בו×ך ×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×©× ×¨×©×ž×•? יש לכבות ×–×ת רק ×× "
"×ª×›× ×™×ª×š ×”×™× ×œ×¨×©×•× ×× ×©×™× ×™×“× ×™×ª ו×ין לך ×¢× ×™×™×Ÿ ×©×”× ×™×“×¢×• מכך. הגדרת ×פשרות ×–×ת "
"×œ×œ× ×”×™× ×”×“×¨×š היעילה ביותר להעביר רשימות דיוור ×ž×ž× ×”×œ רשימות דיוור ×חרות ×ל "
"Mailman.\n"
"×ת הטקסט שבהודעות קבלת ×”×¤× ×™× × ×™×ª×Ÿ לערוך דרך ×œ×©×•× ×™×ª ×”×ª×‘× ×™×•×ª."
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr "שליחת הודעת להתר×ות"
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
"×”×× ×œ×©×œ×•×— הודעת להתר×ות ×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×©×‘×™×˜×œ×• הרשמה? יש לכבות ×–×ת רק ×× ×ª×›× ×™×ª×š ×”×™× "
"לבטל ×¨×™×©×•× ×œ×× ×©×™× ×™×“× ×™×ª ו×ין לך ×¢× ×™×™×Ÿ ×©×”× ×™×“×¢×• מכך.\n"
"×ת הטקסט שבהודעות להתר×ות × ×™×ª×Ÿ לערוך דרך ×œ×©×•× ×™×ª ×”×ª×‘× ×™×•×ª."
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr "×”×ž× ×”×œ×™× ×™×§×‘×œ×• הודעה מיידית"
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
"×”×× ×¢×œ ×ž× ×”×œ×™ הרשימה לקבל הודעות מיידיות על בקשות חדשות, ×‘× ×•×¡×£ על הודעות "
"יומיות על בקשות שהתקבלו? מפקחי הרשימה (×•×ž× ×”×œ×™ הרשימה) ×ž×§×‘×œ×™× ×ª×–×›×•×¨×•×ª יומיות "
"על ×—×‘×¨×™× ×©×ž×ž×ª×™× ×™× ×œ×ישור, כגון בקשות ×ž×™× ×•×™×™× ×œ×¨×©×™×ž×” מפוקחת ×ו ×¤×¨×¡×•×ž×™× "
"×©×ž×•×—×–×§×™× ×ž×¡×™×‘×” כזו ×ו ×חרת. הגדרת ×פשרות זו גורמת לכך שההודעות ×ª×™×©×œ×—× ×” "
"מיידית ×¢× ×”×’×¢×ª הבקשה ×‘× ×•×¡×£ על הדיווח היומי. "
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr "להודיע ×œ×ž× ×”×œ×™× ×¢×œ ×©×™× ×•×™×™× ×‘×ž×™× ×•×™×™×"
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr "×”×× ×¢×œ ×”×ž× ×”×œ×™× ×œ×§×‘×œ הודעות על ×ž×™× ×•×™×™× ×•×‘×™×˜×•×œ×™× ×ž×™× ×•×™×™×?"
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr "×œ× ×‘×¤×™×§×•×—"
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr "מפוקחת ×בל מרשה ×¤×¨×¡×•× ×¤×ª×•×—"
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr "בפיקוח"
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr "להציג ×ת הרשימה בעמוד המפתח"
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr "× ×™×ª×Ÿ לבחור ×× ×œ×›×œ×•×œ ×ת הרשימה ×”×–×ת ברשימה שמציגה ×ת כל הרשימות"
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
"תי×ור ×–×” משמש ×›×שר רשימת הדיוור מופיעה לצד רשימות דיוור × ×•×¡×¤×•×ª ×ו בכותרות "
"וכן הל××”. ×”×•× ×מור להיות תמציתי ככל ×”× ×™×ª×Ÿ תוך מתן הסבר ×ž×¡×•×™× ×¢×œ ×ופי הרשימה."
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr "תי×ור ×רוך"
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr "תי×ור ×רוך יותר של רשימת הדיוור ×”×–×ת."
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr "×©× ×ª×¦×•×’×”"
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr "×©× ×”×ª×¦×•×’×” ×”×•× ×”×©× ×©×ž×•×¤×™×¢ ×‘×ž× ×©×§ המשתמש בדפדפן."
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr "קידומת ×œ× ×•×©×"
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr "שפה מועדפת"
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr "חשיפת ×”×—×‘×¨×™× ×‘×¨×©×™×ž×”"
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr "מי מורשה לר×ות ×ת רשימת ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ קבוצת הדיוור ×”×–×ת?"
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr "שער גישה לדו×״ל"
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr "דגלון שמציין ×©×¤×¨×¡×•×ž×™× ×œ×§×‘×•×¦×•×ª החדשות המקושרות צריכות ×œ×”×ª× ×ª×‘ לרשימה"
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr "שער גישה לחדשות"
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr "דגלון שמציין ×©×¤×¨×¡×•×ž×™× ×œ×¨×©×™×ž×” ××ž×•×¨×™× ×œ×”×ª× ×ª×‘ לקבוצת החדשות המקושרת."
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr "קבוצות חדשות מקושרות"
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr "×©× ×§×‘×•×¦×ª החדשות המקושרת."
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr "פיקוח על קבוצות דיון"
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr "×ž×“×™× ×™×•×ª הפיקוח של קבוצת החדשות המקושרת, ×× ×™×© ×חת ×›×–×ת."
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr "NNTP כולל קידומת × ×•×©× "
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
"דגלון שמציין ×”×× â€ž×§×™×“×•×ž×ª ×”× ×•×©×†(Subject Prefix) צריכה להיכלל ×‘×¤×¨×¡×•×ž×™× "
"×©×ž× ×•×ª×‘×™× ×œ×¨×©×ª השימוש (usenet)."
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr "כתובות דו×״ל להוספת ×ž× ×•×™×™× ×‘×›×ž×•×ª"
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
"מותר להשתמש בתצורות הב×ות:\n"
"israel@israeli.com\n"
"<israel@israeli.com>\n"
"Israel Israeli <israel@israeli.com>\n"
"\"Israel Israeli\" <israel@israeli.com>\n"
"israel@israeli.com (Israel Israeli)\n"
"שלושת ×”×פשרויות ×”××—×¨×•× ×•×ª יכולות לשמש כדי לשייך ×©× ×ª×¦×•×’×” לכתובת\n"
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr "×§×“× ×ימות"
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr "×× ×¡×•×ž×Ÿ, ×ž×©×ª×ž×©×™× ×œ× ×™×¦×˜×¨×›×• ל×מת ×ת ×”×ž×™× ×•×™ שלה×."
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr "×§×“× ×ישור"
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr "×× ×¡×•×ž×Ÿ, ×”×ž×¤×§×—×™× ×œ× ×™×¦×˜×¨×›×• ל×שר ×ת בקשות ×”×ž×™× ×•×™."
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr "×˜×¨×•× ×ª×™×§×•×£"
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr "×× ×¡×•×ž×Ÿ, על ×”×ž×©×ª×ž×©×™× ×™×”×™×” לתקף ×ת כתובת הדו×״ל שלה×."
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr "×”×–×ž× ×”"
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
"×× ×”×פשרות ×¡×•×ž× ×”, לש×ר התיבות ×©×¡×•×ž× ×• ×œ× ×ª×”×™×” משמעות ותישלח ×”×–×ž× ×” ×œ×ž×©×ª×ž×©×™× "
"להצטרף לרשימה כיוון ×©×”× ×™×¦×•×¨×¤×• ×¢× ×§×‘×œ×ª ×”×”×–×ž× ×”."
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
"×× ×”×”×’×“×¨×” ×”×™× â€ž×›×Ÿâ€ ×ו „ל×â€, הגדרת בררת המחדל של send_welcome_message (שליחת "
"הודעת קבלת ×¤× ×™×) ×œ× ×ª×”×™×” בתוקף עבור ×”×ž× ×•×™×™× ×•×”×•×“×¢×ª קבלת ×¤× ×™× ×œ× ×ª×™×©×œ×— ×ו "
"ששליחתה תבוטל בהת×× ×œ×‘×—×™×¨×”."
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr "כתובות דו×״ל לביטול ×ž×™× ×•×™"
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr "יש להוסיף כתובת דו×״ל ×חת בכל שורה"
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr "פעולת ×ž× ×™×¢×ª ספ×× ×›×‘×¨×¨×ª מחדל"
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr "כותרת"
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr "כותרת דו×״ל לסימון (×œ×œ× ×ª×œ×•×ª ברישיות)."
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr "× × ×œ×ž×œ× ×›×•×ª×¨×ª."
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr "× × ×œ×ž×œ× ×›×•×ª×¨×ª ×ª×§× ×™×ª."
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr "×ª×‘× ×™×ª"
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr "ביטוי רגולרי שלוכד ×ת ערך הכותרת (×œ× ×ª×œ×•×™ רישיות)."
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr "× × ×œ×ž×œ× ×ª×‘× ×™×ª."
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr "× × ×œ×ž×œ× ×ª×‘× ×™×ª ×ª×§× ×™×ª."
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr "× × ×œ×ž×œ× ×¤×¢×•×œ×” ×ª×§× ×™×ª."
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr "פעולה שיש ×œ× ×§×•×˜ ×›×שר יש הת×מה של כותרת"
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr "בחירת דו×״ל"
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr "× ×ª×•× ×™×"
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr "כתובת דו×״ל"
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr "×©× ×ª×¦×•×’×”"
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr "× × ×œ×ž×œ× ×©× ×ª×¦×•×’×”."
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr "הוספת חסימה"
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
"× ×™×ª×Ÿ ×œ×—×¡×•× ×›×ª×•×‘×ª דו×״ל בודדה ×ו להשתמש בביטוי רגולרי כדי לתפוס כתובות דו×״ל "
"דומות."
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr "קבלת ×¤×¨×¡×•×ž×™× ×¢×¦×ž×™×™×"
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
"ב×ופן שגרתי, יישלח ×ליך עותק של כל הודעה שפרסמת לרשימה. ×× ×œ× ×ž×¢× ×™×™×Ÿ ×ותך "
"לקבל ×ת העותק ×”×–×”, יש להגדיר ×פשרות זו למצב ל×."
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr "×ישרור הודעות"
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr "×”×× ×œ×©×œ×•×— לך הודעת ×ישרור ×¢× ×›×œ ×¤×¨×¡×•× ×œ×¨×©×™×ž×”?"
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr "הסתרת כתובת"
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
"×›×©×—×‘×¨×™× ××—×¨×™× ×™×›×•×œ×™× ×œ×¦×¤×•×ª בחברי הרשימה, כתובת הדו×״ל שלך מופיעה. ×× ×‘×¨×¦×•× ×š "
"שכתובת הדו×״ל שלך ×œ× ×ª×•×¤×™×¢ ברשימת ×”×—×‘×¨×™× ×”×–×ת, יש לבחור כן ב×פשרות ×”×–×ת."
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr "קבלת ×¢×•×ª×§×™× ×ž×”×¨×©×™×ž×” (×ª×ª×›× ×” כפילויות)"
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
"×›×שר ×¦×•×™× ×ª במפורש בכותרות ×ל (To:‎) ×ו עותק (Cc:‎) בהודעה ×©× ×©×œ×—×ª לרשימה, יש לך "
"×פשרות לבחור ×œ× ×œ×§×‘×œ עותק × ×•×¡×£ מרשימת הדיוור. יש לבחור ב×פשרות כן כדי לקבל "
"עותקי×. × ×™×ª×Ÿ לבחור ×‘×œ× ×›×“×™ ×œ×”×™×ž× ×¢ מקבלת ×¢×•×ª×§×™× ×ž×¨×©×™×ž×ª הדיוור"
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr "שפה מועדפת"
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
"השפה המועדפת עליך לתפעול Mailman. ×›×שר מוגדרת ×חת ×›×–×ת, ×”×™× ×ª×“×¨×•×¡ השפה "
"המועדפת של רשימת הדיוור. הגדרה זו משפיעה על השפה שתשמש לשליחת הודעות ×ליך "
"בדו×״ל וכו׳."
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להגדיר ×ת delivery_status לכדי {}"
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr "תקף"
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr "מציין ×”×× ×”×›×ª×•×‘×ª ×”×–×ת מתוקפת ×ו ל×ו"
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr "שגי××”: „{0}†×מור להיות דו×״ל ×ו מזהה ייחודי"
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
"לתשומת לבך: ×ין להוסיף תוכן סודי ×œ×ª×‘× ×™×•×ª כיוון שהן × ×’×™×©×•×ª לקהל הרחב.\n"
"× ×™×ª×Ÿ להשתמש ×‘×ž×©×ª× ×™× ×”×לה ×‘×ª×‘× ×™×•×ª. \n"
"‎$hyperkitty_url: קישור קבוע להודעות ×רכיון ב־Hyperkitty\n"
"‎$listname: ×©× ×¨×©×™×ž×ª הדיוור, למשל: israelis@example.com \n"
"‎$list_id: כותרת מזהה הרשימה (List-ID) למשל: israelis.example.com \n"
"‎$display_name: ×©× ×”×ª×¦×•×’×” של רשימת הדיוור, למשל: Israelis \n"
"‎$short_listname: החלק המקומי של ×©× ×”×¨×©×™×ž×”, למשל: israelis \n"
"‎$domain: החלק של ×©× ×”×ª×—×•× ×‘×©× ×”×¨×©×™×ž×”, למשל: example.com \n"
"‎$info: התי×ור המפורט יותר של רשימת הדיוור \n"
"‎$request_email: כתובת הדו×״ל של הבקשות (‎-request) \n"
"‎$owner_email: כתובת הדו×״ל של ×”×‘×¢×œ×™× (‎-owner) \n"
"‎$site_email: כתובת הדו×״ל דרכה × ×™×ª×Ÿ להגיע לבעלי ×”×תר \n"
"‎$language: קוד השפה ב×ורך ×©× ×™ ×ª×•×•×™× ×©×ž×™×™×¦×’ ×ת השפה המועדפת של הרשימה, למשל: "
"fr, en, he \n"
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr "בעלי×"
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr "בחברות"
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr "×œ× ×—×‘×¨×™×"
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr "פיקוח"
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת ×”×ª×‘× ×™×ª לעריכה."
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr "שפת ×”×ª×‘× ×™×ª, ×–×ת ×מורה להיות השפה המועדפת של הרשימה."
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr "× ×©×œ×— ×ל ×ž× ×”×œ×™ הרשימה ×›×שר × ×“×¨×© ×ישור פיקוח ×œ×¤×¨×¡×•× ×‘×¨×©×™×ž×”."
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr "× ×©×œ×—×ª ×œ×ž× ×”×œ×™ הרשימה ×›×שר × ×“×¨×© ×ישור ×ž×¤×§×—×™× ×œ×‘×§×©×ª ×ž×™× ×•×™."
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr "× ×©×œ×—×ª ×œ×ž× ×”×œ×™ הרשימה ×›×שר × ×“×¨×© ×ישור ×ž×¤×§×—×™× ×œ×‘×§×©×ª ביטול ×ž×™× ×•×™."
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr "× ×©×œ×—×ª ×œ×ž× ×”×œ×™ הרשימה כדי להודיע ×œ×”× ×¢×œ הרשמת חבר חדש."
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr "× ×©×œ×—×ª ×œ×ž× ×”×œ×™ הרשימה ×›×שר מתקבלת הודעת החזרה בתסדיר ×œ× ×ž×•×›×¨."
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr "× ×©×œ×— ×œ×ž× ×”×œ×™ הרשימה מהפקודה ‚mailman notify’."
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr "× ×©×œ×—×ª ×œ×ž× ×”×œ×™ הרשימה כדי להודיע ×œ×”× ×¢×œ הגדלת × ×™×§×•×“ ההחזרה של חבר."
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
"× ×©×œ×—×ª ×œ×ž× ×”×œ×™ הרשימה כדי להודיע ×œ×”× ×›×שר העברה לחבר מושבתת עקב כמות החזרות "
"מוגזמת."
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr "× ×©×œ×—×ª ×œ×ž× ×”×œ×™ הרשימה כדי להודיע ×œ×”× ×¢×œ ביטול ×ž×™× ×•×™ של חבר."
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr "הכותרת ×”×ª×—×ª×•× ×” בהודעת תקציר."
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr "הכותרת ×”×¢×œ×™×•× ×” של הודעת תקציר."
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr "כותרת ייצוגית לתקצירי×, דרך זיהוי × ×¤×•×¦×” לכל הודעות התקציר."
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr "הכותרת ×”×ª×—×ª×•× ×” של הודעה רגילה (ש××™× ×” תקציר)."
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr "הכותרת ×”×¢×œ×™×•× ×” של הודעה רגילה (ש××™× ×” תקציר)."
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr "ההודעה × ×©×œ×—×ª ×œ×ž× ×•×™×™× ×›×שר צריך ל×מת ×ת ×”×ž×™× ×•×™."
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr "ההודעה × ×©×œ×—×ª ×œ×ž× ×•×™×™× ×›×שר צריך ל×מת ×ת ביטול ×”×ž×™× ×•×™."
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr "ההודעה × ×©×œ×—×ª ×œ×ž× ×•×™×™× ×›×שר ×”× ×ž×•×–×ž× ×™× ×œ×”×¦×˜×¨×£ לרשימה."
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr "ההודעה ×©× ×©×œ×—×ª לחבר ×¢× ×‘×™×˜×•×œ ×”×ž×™× ×•×™ לרשימת הדיוור."
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr "ההודעה ×©× ×©×œ×—×ª ×œ×ž×¤×¨×¡× ×›×שר הודעתו מוחזקת ל×ישור מפקח."
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr "× ×©×œ×—×ª למשתמש ×›×שר כמות התגובות ×”×וטומטיות המרבית ל×ותו ×™×•× ×›×‘×¨ × ×©×œ×—×”."
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr "הודעה ×©× ×©×œ×—×ª ×œ×ž×¤×¨×¡× ×›×שר הודעתו התקבלה ברשימת הדיוור."
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr "בדיקת החזרה ×©× ×©×œ×—×ª לחבר ×›×שר ×”×ž×™× ×•×™ שלו הושבת עקב החזרות."
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr "ההודעה ×©× ×©×œ×—×ª ×œ×ž×¤×¨×¡× ×›×שר ההודעה ששלח × ×“×—×ª×” על ידי מפקח הרשימה."
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr "הודעה ×©× ×©×œ×—×ª ×œ×ž×¤×¨×¡× ×›×שר הודעתו × ×“×—×ª×” ×וטומטית."
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr "ההודעה ×©× ×©×œ×—×ª לחבר בעת הרשמה לרשימת הדיוור."
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr "ההתרעה ×©× ×©×œ×—×ª לחבר ×›×שר החברות שלו הושבתה עקב החזרות מוגזמות."
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr "×סור"
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr "×ין לך הרש×ות לבקר בדף ×”×–×”."
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr "העמוד ×œ× × ×ž×¦×"
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr "×ו שהעמוד ×”×–×” ×œ× × ×ž×¦× ×ו ×©×”×•× ×¢×‘×¨ ×œ×ž×§×•× ×חר."
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr "שגי×ת שרת"
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "×ירעה שגי××” בעת עיבוד הבקשה שלך."
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr "חסימות גלובליות"
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr "הלוגו של Mailman"
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr "×›× ×™×¡×”"
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr "הרשמה"
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr "חשבון"
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr "הגדרות Mailman"
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr "פעילות פרסו×"
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr "יצי××”"
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr "רשימות"
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr "שמות תחו×"
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr "חסימות"
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr "פרטי המערכת"
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr "משתמשי×"
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr "××¨×›×™×•× ×™×"
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr "התיעוד של Postorius"
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr "גרסת Postorius"
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr "×™×•× Mailman שמח!"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr "×ימות הסרת ×©× ×ª×—×•×"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr "×ימות המחיקה"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr "×”×× ×œ×ž×—×•×§ לצמיתות ×ת"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" פעולה זו תמחק %(size)s רשימות, שחלקן:\n"
" "
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr "עריכת ×©× ×ª×—×•×"
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr "הוספת ×©× ×ª×—×•×"
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr "בעלי×"
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr "הסרה"
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr "×ª×‘× ×™×•×ª"
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr "×ין שמות ×ª×—×•× ×¢×“×™×™×Ÿ."
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr "הוספת ×©× ×ª×—×•×"
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr "הוספת ×©× ×ª×—×•× ×—×“×©"
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr "יצירת ×©× ×ª×—×•×"
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr "הוספת בעלות על ×©× ×ª×—×•× "
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr "הוספת ×‘×¢×œ×™× ×—×“×©×™× ×ל"
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr "×ª×‘× ×™×ª ‚%(name)s’"
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr "מחיקת ×ª×‘× ×™×ª"
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" למחוק ×ת ×”×ª×‘× ×™×ª „%(name)sâ€\n"
" ×œ×©× ×”×ª×—×•× â€ž%(identifier)sâ€?\n"
" "
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr "×ª×‘× ×™×ª חדשה"
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr "×©× ×”×ª×‘× ×™×ª"
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr "×ין ×ª×‘× ×™×•×ª."
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr "משהו השתבש"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr "חסימת כתובת דו×״ל"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr "כתובות שחסומות כרגע"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr "שחרור חסימת הכתובת ×”×–×ת"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr "×ין כתובות חסומות כרגע."
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr "מפתח הרשימות"
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr "רשימות דיוור"
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr "תפקיד: "
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr "בעלי×"
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr "פיקוח"
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr "בחברות"
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr "×œ×œ× ×—×‘×¨×•×ª"
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr "הכול"
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr "יצירת ×©× ×ª×—×•× ×—×“×©"
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr "יצירת רשימה חדשה"
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr "×©× ×”×¨×©×™×ž×”"
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr "כתובת פרסו×"
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr "×œ× ×ž×•×¤×™×¢×” ברישו×"
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
"רק רשימות שיש לך בעלות עליהן, הרש×ות פיקוח ×ו ×©× ×¨×©×ž×ª ×ליהן מופיעות ×›×ן. "
"לחיצה לצפייה בכל הרשימות."
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr "רק ×ž× ×”×œ×™× ×¨×•××™× ×¨×©×™×ž×•×ª ש××™× ×Ÿ מופיעות במפתח הרשימות."
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr "×ין רשימות דיוור כרגע."
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr "כתובות חסומות"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr "למחוק ×ת הרשימה ×”×–×ת לצמיתות?"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr "כל ההגדרות ×•× ×ª×•× ×™ ×”×—×‘×¨×™× ×™×בדו!"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" למחוק ×ת %(listname)s\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr "×ימות הסרת תפקיד"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr "להסיר ×ת %(address)s מהתפקיד %(role_translated)s?"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr "להמשיך?"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr " הסרת %(role_translated)s"
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr "ביטול ×”×ž×™× ×•×™ של כל החברי×"
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" ×זהרה! פעולה זו תסיר ×ת כל ×”×—×‘×¨×™× ×ž×”×¨×©×™×ž×” %(listname)s!\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr "הסרת כל חברי הרשימה"
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" ×ישור ×”×¨×™×©×•× ×©×œ %(addr)s לרשימה %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" ×ישור ביטול ×”×ž×™× ×•×™ של %(addr)s מהרשימה %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" ×ישור ×”×סימון %(token)s:\n"
" "
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr "×ž×¡× × ×™ כותרות"
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr "שמירת ×”×©×™× ×•×™×™×"
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr "×©×™× ×•×™×™× ×ž×ž×ª×™× ×™×, יש ללחוץ על הכפתור כדי לשמור ×ות×."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr "הודעות מוחזקות"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr "ביצוע פעולה על ההודעות ×”× ×‘×—×¨×•×ª"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr "קבלה"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr "× ×•×©×"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr "מוען"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr "סיבה"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr "מועד החזקה"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr "×ין × ×•×©×"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr "×§×‘×¦×™× ×ž×¦×•×¨×¤×™×"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr "הגדרת פיקוח על חברי×"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr "סיבת הדחייה:"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr "הסיבה × ×©×œ×—×ª למוען על דחיית הודעה. בפעולות ×חרות, ×ין לזה שימוש."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr "הצגת כותרות"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr "×ין הודעות מוחזקות כרגע."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לקבל ×ת ההודעה"
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr "הסרת ×”×—×‘×¨×™× ×”×ž×¡×•×ž× ×™×"
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr "×¨×™×©×•× ×ž×™× ×•×™ כמותי"
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr "×ž×™× ×•×™ משתמשי×"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr "×פשרויות חברי×"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr "×ין העדפות ×–×ž×™× ×•×ª"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr "×ין לך בעלות על הרשימה הזו"
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr "חברי הרשימה"
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr "חיפוש חברי×…"
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr "×™×™×¦×•× CSV"
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr "הסרת ×”×ž×¡×•×ž× ×™×"
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr "מצב משלוח"
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr "פעולת פיקוח"
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr "× ×™×§×•×“ החזרה"
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr "ממוסך לבקשת המשתמש"
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr "יצירת רשימה"
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr "יצירת רשימה חדשה"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr "כתובת דו×״ל"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr "חסימה"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr "×ין בקשות ×ž×™× ×•×™ לרשימה זו."
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr "סיבת הדחייה"
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr "מידע"
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr "כדי ליצור קשר ×¢× ×‘×¢×œ×™ הרשימה, יש להשתמש בכתובת הדו×״ל הב××”:"
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr "יש ×œ×”×™×›× ×¡ כדי לבקר ב××¨×›×™×•× ×™ הרשימה הזו."
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" ××¨×›×™×•× ×™×\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr "×ž×™× ×•×™ / ביטול ×ž×™× ×•×™"
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr "כתובת ×ž×™× ×•×™"
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr "× ×™×”×•×œ"
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr "ביטול ×ž×™× ×•×™"
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr "כתובת עיקרית"
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr "× ×™×”×•×œ ×ž×™× ×•×™"
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "×ž×™× ×•×™ לרשימה הזו"
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" כדי ×œ×”×™×¨×©× × ×™×ª×Ÿ לשלוח הודעה ×¢× ×”× ×•×©× â€šsubscribe’ ×ל\n"
" "
"%(address)s\n"
" ×ו להשתמש בטופס שלהלן:\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr "עריכת ×ž×™× ×•×™"
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
"×ž×ž×ª×™× ×” לך בקשת ×ž×™× ×•×™. ×× ×œ× ×ª×ª×§×‘×œ ×©×•× ×ª×’×•×‘×” בקרוב, × × ×œ×™×¦×•×¨ קשר ×¢× ×‘×¢×œ×™ "
"הרשימה."
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" כדי לערוך ×ו לבטל ×ž×™× ×•×™ לרשימה, יש ×œ×”×™×›× ×¡ תחילה.\n"
" ×× ×˜×¨× × ×›× ×¡×ª למערכת, יתכן שצריך ליצור חשבון\n"
" ×¢× ×›×ª×•×‘×ª דו×״ל ×ª×§× ×™×ª.\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" × ×™×ª×Ÿ ×’× ×œ×”×™×¨×©× ×ž×‘×œ×™ ליצור חשבון.\n"
" כדי לעשות ×–×ת יש להשתמש בטופס שלהלן.\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr "מדדי הרשימה"
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr "× ×•×¦×¨×” במועד"
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr "×¤×¨×¡×•× ×חרון במועד"
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr "תקציר ×חרון × ×©×œ×— במועד"
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr "× ×¤×—"
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" למחוק ×ת ×”×ª×‘× ×™×ª „%(name)sâ€\n"
" מהרשימה „%(identifier)s�\n"
" "
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr "בקשות ×ž×™× ×•×™"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr "×‘×”×ž×ª× ×” ל×ישור"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "×‘×”×ž×ª× ×” ל×ימות"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "בקשות ביטול ×ž×™× ×•×™"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr "חברי×"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr "×œ× ×—×‘×¨×™×"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr "מפקחי×"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr "פעולות כמותיות"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr "הסרה במרוכז"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr "רשימת חסימה"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr "הגדרות Mailman"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr "×ž×™× ×•×™×™×"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr "העדפות גלובליות של Mailman"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr "העדפות תלויות כתובת"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr "העדפות תלויות רשימה"
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr "הגדרות מערכת"
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr "מערכת Mailman"
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr "תורי×"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr "העדפות ×ž×™× ×•×™"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr "×ין העדפות ×–×ž×™× ×•×ª"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr "×œ× × ×¨×©×ž×ª ל××£ רשימה, לכן ×ין לך העדפות של Mailman."
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr "לכל כתובת דו×״ל יכולות להיות העדפות Mailman משלה."
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
"כל ×”×פשרויות שמופיעות ×›×ן כבלתי מוגדרות מתקבלות בזמן ההתחלה בירושה מההעדפות "
"הגלובליות (× ×™×ª×Ÿ לצפייה ×‘×œ×©×•× ×™×ª ×חרת)"
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr "משתמש"
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr "× ×•×¦×¨"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr "מחיקת חשבון"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr "למחוק ×ת החשבון ×”×–×”? פעולה זו תסיר ×ת החשבון על כל ×”×ž×™× ×•×™×™× ×©×œ×•."
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr "×פשרויות ×ž×™× ×•×™ עבור"
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
"כל ×”×פשרויות שמופיעות ×›×ן ש××™× ×Ÿ מוגדרות מתקבלות בירושה בזמן ההתחלה מההעדפות "
"הגלובליות ×ו מ×לו שתלויות בכתובת (× ×™×ª×Ÿ לצפייה ×‘×œ×©×•× ×™×•×ª ×חרות)"
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr "יש להשתמש בטופס ×–×” כדי ×œ×©× ×•×ª ×ת כתובת הדו×״ל שמשמשת ×ת ×”×ž×™× ×•×™ ×”×–×”"
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr "החלפת הדו×״ל שמשמש ×œ×ž×™× ×•×™"
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr "הגדרות ×ž×™× ×•×™"
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr "× ×™×”×•×œ משתמש"
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr "כתובות"
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr "דו×״ל"
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr "רשימה"
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr "תפקיד"
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr "למשתמש ×ין ×ž×™× ×•×™×™×."
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr "חשבון מקוון"
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×©"
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr "משתמש על"
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr "×›× ×™×¡×” ××—×¨×•× ×”"
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr "מועד הצטרפות"
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr "החלפת ססמה"
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr "לכל ×ž×™× ×•×™ לרשימה יכולות להיות העדפות Mailman משלו."
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr "×ž×™× ×•×™"
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr "× ×¨×©×ž×ª לרשימות הדיוור הב×ות:"
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr "עדיין ×œ× × ×¨×©×ž×ª ל××£ רשימה."
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr "×ž×¡× × ×™ כותרות"
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr "כתובות חסומות"
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr "מחיקת רשימה"
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr "הודעות מוחזקות"
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr "הסרה במרוכז"
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr "×¨×™×©×•× ×›×ž×•×ª×™"
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr "×פשרויות ×ž×™× ×•×™"
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr "הגדרות רשימה"
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr "סיכו×"
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr "×ימות הסרת כל החברי×"
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr "הגדרות תלויות כתובת"
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr "הגדרות ×ž×™× ×•×™"
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr "הגדרות גלובליות"
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr "×”Ö¾API מסוג REST של Mailman ××™× ×• זמין. × × ×œ×”×¤×¢×™×œ ×ת הליבה של Mailman."
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr "× ×¨×©× ×©× ×ª×—×•× ×—×“×©"
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr "×©× ×”×ª×—×•× %s עודכן"
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr "× × ×œ×¢×™×™×Ÿ בשגי×ות שלהלן"
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr "×©× ×”×ª×—×•× %s × ×ž×—×§."
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למחוק ×ת ×©× ×”×ª×—×•×: %s"
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr "הבעלות עברה ×ל {} על {}"
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr "למשתמש {} ×ין בעלות על {}"
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr "הבעלות של {} על {} הוסרה"
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr "כתובת הדו×״ל {} × ×—×¡×ž×”."
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "×ירעה שגי××”: %s"
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr "× ×ª×•× ×™× ×©×’×•×™×™×: %s"
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr "חסימת כתובת הדו×״ל {} בוטלה"
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr "{} של הקבוצה"
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr "הוספת {}"
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr "×œ× × ×ž×¦×ו {} שתו××ž×™× ×ת החיפוש."
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr "לרשימה ×ין {}"
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr "×”×ž×™× ×•×™ של ×”×—×‘×¨×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×‘×•×˜×œ"
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr "{email} × ×•×¡×£ בתפקיד {role}"
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr "החבר ×œ× ×§×™×™×"
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr "העדפות החבר ×¢×•×“×›× ×•."
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr "×ין ×©×™× ×•×™ בפיקוח על החבר."
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr "הגדרות הפיקוח על החבר ×¢×•×“×›× ×•."
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr "×ין לך ×ž×™× ×•×™ ×ל {}."
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr "כבר × ×¨×©×ž×ª"
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr "×”×ž×™× ×•×™ ×”×©×ª× ×” לכדי {}"
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr "משהו השתבש. × × ×œ× ×¡×•×ª שוב. {} {}"
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr "בקשת ×”×ž×™× ×•×™ שלך הוגשה ×•×”×™× ×ž×ž×ª×™× ×” ל×ישור המפקחי×."
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr "× ×¨×©×ž×ª ×ל %s."
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "משהו השתבש. × × ×œ× ×¡×•×ª שוב."
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr "× × ×œ×—×¤×© ×”× ×—×™×•×ª × ×•×¡×¤×•×ª בתיבת הדו×ר ×”× ×›× ×¡ שלכ×"
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr "מותר לך להסיר ×ž×™× ×•×™ רק לעצמך."
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr "יש לך בקשה להסרת ×ž×™× ×•×™ ×©×ž×ž×ª×™× ×” ל×ישור המפקחי×."
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr "בקשת ביטול ×”×ž×™× ×•×™ שלך הוגשה ×•×”×™× ×ž×ž×ª×™× ×” ל×ישור המפקחי×."
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr "×”×ž×™× ×•×™ של %s לרשימה הזו הופסק."
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr "הכתובת %(address)s ×”×•×–×ž× ×” ×ל %(list)s."
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr "הכתובת %(address)s × ×¨×©×ž×” ×ל %(list)s."
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr " יכול להיות ×©×”×ž×™× ×•×™ ממתין ל×ימות כתובת דו×״ל, ×ישור ×ו הכרה כהול×."
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr "כתובת הדו×״ל %s ××™× ×” ×ª×§×™× ×”."
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr "× × ×œ×ž×œ× ×ת הטופס כר×וי."
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr "×”×ž×™× ×•×™ של כתובות ×לו {address} הוסר מהרשימה {list}."
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr "ההודעות ×”× ×‘×—×¨×•×ª התקבלו"
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr "ההודעות ×”× ×‘×—×¨×•×ª × ×“×—×•"
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr "ההודעות ×”× ×‘×—×¨×•×ª הושלכו"
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ת ההודעה"
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr "ההודעה התקבלה"
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr "ההודעה × ×“×—×ª×”"
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr "ההודעה הושלכה"
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr "ההודעה שהוחזקה ×œ× × ×ž×¦××”."
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr "פעולת פיקוח עבור {} הוגדרה לכדי {}"
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr "הגדרת פעולת הפיקוח על {} × ×›×©×œ×”"
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr "בחירת ×©× ×ª×—×•×"
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr "הרשימה × ×•×¦×¨×”"
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr "רשימת הדיוור כבר קיימת."
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr "×”×ž×™× ×•×™×™× ×ž×ž×ª×™× ×™× ×œ×ימות המשתמש"
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr "×”×ž×™× ×•×™×™× ×ž×ž×ª×™× ×™× ×œ×ישור"
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr "ביטולי ×”×ž×™× ×•×™×™× ×”×ž×ž×ª×™× ×™× ×œ×ישור"
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr "הבקשה התקבלה."
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr "הבקשה × ×“×—×ª×”."
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr "הבקשה הושלכה."
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr "הבקשה עוכבה."
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr "הבקשה × ×‘×—× ×” על ידי הפיקוח: %s"
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להפעיל פיקוח על הבקשה: %s"
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr "זהות הרשימה"
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr "×ž×¢× ×” ×וטומטי"
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr "עריכת ההודעות"
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr "×פחותי DMARC"
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr "תקציר"
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr "קבלת הודעות"
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr "העברה ל×רכיון"
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr "×ž×“×™× ×™×•×ª חברות"
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr "עיבוד החזרות"
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr "ההגדרות ×¢×•×“×›× ×•."
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr "×ירעה שגי××”: "
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr "המשתמש %(email)s ××™× ×• בקבוצה %(role)s"
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr "הסרת ×”×‘×¢×œ×™× ×”××—×¨×•× ×™× ××™× ×” ×פשרית"
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להסיר ×ת המשתמש: %(msg)s"
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr "המשתמש %(address)s הוסר מהקבוצה %(role)s."
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr "כרגע ×ין ××£ חבר ×©×ž× ×•×™ לרשימה."
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr "×”×ž×™× ×•×™ של כל ×”×—×‘×¨×™× ×œ×¨×©×™×ž×” הופסק."
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr "הת×מות הכותרת × ×¢×¨×›×• בהצלחה."
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr "כותרת חדשה"
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr "דפוס חדש"
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr "×סימון ×ימות שגוי"
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr "×”×סימון פג ×ו ×©×”×•× ×©×’×•×™."
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr "ההודעה ××™× ×” קיימת"
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr "הקובץ המצורף ××™× ×• ×§×™×™×"
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr "גרסת הליבה של Mailman"
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr "גרסת ה־API של הליבה של Mailman"
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr "גרסת ה־Python של הליבה של Mailman"
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "ההעדפות שלך ×¢×•×“×›× ×•."
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr "ההעדפות שלך ×œ× ×”×©×ª× ×•."
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr "×”×ž×™× ×•×™ ××™× ×• ×§×™×™×"
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr "הכתובות ×¢×•×“×›× ×• בהצלחה {}"
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr "×”×ž×™× ×•×™×™× ×©×œ {} ×¢×•×“×›× ×• בהצלחה"
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr "המשתמש עודכן בהצלחה."
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr "הססמה ×¢×•×“×›× ×” בהצלחה"
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr "החשבון × ×ž×—×§ בהצלחה"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "יצי××”"
#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "×›× ×™×¡×”"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "×›× ×™×¡×”"
#~ msgid "Only mailinglist members"
#~ msgstr "רק חברי רשימת הדיוור"
#~ msgid "Unsubscribe All"
#~ msgstr "ביטול ×ž×™× ×•×™ כל החברי×"
#~ msgid "Unsubscribe users"
#~ msgstr "ביטול ×ž×™× ×•×™ משתמשי×"
#~ msgid "Unsubscribe Selected"
#~ msgstr "ביטול ×ž×™× ×•×™ ×œ× ×‘×—×¨×™×"
#~ msgid "Filter by Role"
#~ msgstr "×¡×™× ×•×Ÿ לפי תפקיד"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "הסרה"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "מידע"
#~ msgid "non-member"
#~ msgstr "×œ×œ× ×—×‘×¨×•×ª"
#~ msgid "You are subscribed to this list with the following address:"
#~ msgstr "× ×¨×©×ž×ª לרשימה הזו ×¢× ×”×›×ª×•×‘×ª הב××”:"
#~ msgid "Member Options"
#~ msgstr "×פשרויות חבר"
#~ msgid "Non-member Options"
#~ msgstr "×פשרויות למשתמש ש××™× ×• חבר"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " You can manage your subscription on your list options page\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " יש לך ×פשרות ×œ× ×”×œ ×ת ×”×ž×™× ×•×™ שלך דרך עמוד ×פשרויות הרשימה שלך\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "Your request to change the email for this subscription was submitted and "
#~ "is waiting for moderator approval."
#~ msgstr ""
#~ "הבקשה שלך ×œ×©× ×•×ª ×ת כתובת הדו×״ל של ×”×ž×™× ×•×™ ×”×–×” הוגשה ×•×ž×ž×ª×™× ×” ל×ישור "
#~ "המפקחי×."
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5323875
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hi/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017716 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5747778
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hi/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021503 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225676 14515005536 023336 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.532524
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hr/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017727 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5752766
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hr/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021514 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000226505 14515005536 023337 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Milo Ivir , 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-19 12:41+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir \n"
"Language-Team: Croatian \n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr "Potvrdi unaprijed"
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
#, fuzzy
#| msgid "Sign Up"
msgid "Sign In"
msgstr "Registriraj se"
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr "Registriraj se"
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr "RaÄun"
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
#, fuzzy
#| msgid "Sign Up"
msgid "Sign Out"
msgstr "Registriraj se"
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Delete Account"
msgstr "RaÄun"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Web Account"
msgstr "RaÄun"
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ukloni"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5326664
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ht/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017731 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5755281
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ht/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021516 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ht/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023344 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5327952
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hu/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017732 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5758817
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hu/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021517 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000345223 14515005536 023341 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# balping , 2020.
# Peter Donka , 2021, 2022, 2023.
# -- , 2021.
# f3rr31 <5920873@disroot.org>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 17:27+0000\n"
"Last-Translator: Peter Donka \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
"A domain amelyről a web UI-t kiszolgáljuk. Ez lehet azonos vagy eltérő a "
"Mail hoszt-tól. Az elérhető web hosztok listáját itt "
"tudod szerkeszteni."
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr "Mail hoszt"
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr "Ãrjon be egy domain nevet"
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr "Ãrjon be egy érvényes domain nevet."
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
"A levelezőlista domainje. Például ha egy teszt@példa.hu levelezőlistát "
"szeretne, a példa.hu-t kell beÃrnia."
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr "LeÃrás"
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr "Domain álnév"
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr "Ãrjon be egy érvényes domain nevet vagy semmit."
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
"Alap esetben üres. Nem szokványos Postfix beállÃtás esetén használandó."
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr "Web hoszt"
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr "Ãrjon be egy érvényes domain nevet"
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr "Tulajdonos e-mail"
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr "Szabályos"
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr "Szöveges kivonatok"
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr "Mime kivonatok"
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr "Összefoglaló kivonatok"
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr "Tulajdonos által letiltva"
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr "Visszapattanások miatt letiltva"
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr "Tartás"
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr "ElutasÃtás (üzenettel)"
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr "Eldobás (nincs üzenet)"
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr "Elfogad (további szabályok átugrása)"
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr "Alapértelmezett feldolgozás"
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr "Legalább egyet válasszon ki"
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr "KézbesÃtési mód"
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
"Ha a kivonatokat választja, akkor a bejegyzéseket összecsomagoljuk "
"(általában naponta egyet, de valószÃnűleg többet a forgalmas listákon), "
"ahelyett, hogy egyesével küldenénk őket. A levélolvasója nem biztos, hogy "
"támogatja a MIME kivonatolást. Ãltalában a MIME kivonatok vannak elÅ‘nyben "
"részesÃtve, de ha problémája van ezek olvasásával akkor válassza a "
"hagyományos szöveges kivonatolást. ÖsszesÃtett kivonatok egyenértékűek a "
"MIME kivonatokkal."
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr "KézbesÃtés állapota"
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
"ÃllÃtsa ezt a beállÃtást \"engedélyezve\" a levelezési listára küldött "
"üzenetek fogadásához. ÃllÃtsa \"letiltva\", ha továbbra is elÅ‘fizetett "
"szeretne maradni, de egy ideig nem szeretne e-mailt kapni (pl. nyaralni "
"megy). Ha letiltja a levelek kézbesÃtését, ne felejtse el újra engedélyezni, "
"amikor visszatér; nem lesz automatikusan újra engedélyezve."
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr "Moderálás"
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr "Lista alapértelmezés"
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
"Az alapértelmezett művelet, amelyet akkor kell végrehajtani, amikor ez a tag "
"bejegyzést tesz közzé a listán. \n"
"Lista alapértelmezett - kövesse a lista alapértelmezett tagműveletét. \n"
"Tartás – Ez visszatartja az üzenetet a lista moderátorok általi "
"jóváhagyásra. \n"
"ElutasÃtás – ez automatikusan visszautasÃtja az üzenetet azáltal, hogy "
"visszafordulást küld a bejegyzés szerzÅ‘jének. A visszafordulási értesÃtés "
"szövegét Ön konfigurálhatja. \n"
"Dobja el - ez egyszerűen elveti az üzenetet, és nem küld értesÃtést a "
"bejegyzés szerzőjének. \n"
"Fogadja el - elfogadja a beküldést további ellenőrzések nélkül. \n"
"Alapértelmezett feldolgozás - futtasson további ellenőrzéseket, és fogadja "
"el az üzenetet. \n"
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr "Napi"
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr "Heti"
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr "Negyedéventi"
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr "Havi"
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr "Éves"
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr "Csak levelezőlista adminisztrátorok"
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr "Levelezőlista adminisztrátorok és tagok"
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr "Bárki"
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr "Lista neve"
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr "Ãrjon be egy nevet a listájának."
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr "Ãrjon be egy érvényes listanevet."
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr "Kezdeti listatulajdonos cÃme"
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr "Adja meg a lista tulajdonosának e-mail cÃmét."
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr "Hirdesse ezt a listát?"
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr "Válassza ki a lista tÃpusát."
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr "Hirdesse a listát a listaindexben"
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr "Rejtse el a listát a listaindexben"
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr "Rövid leÃrás"
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr "Válasszon egy létező domaint."
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr "Válasszon egy létező Mail hosztot"
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr "ListastÃlus"
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr "Válasszon egy listastÃlust."
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr "Válasszon egy érvényes listastÃlust."
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr "A oldal adminisztrátora még nem hozott létre egyetlen domaint sem"
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr "Kérlek adj meg egy valós listanevet"
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr "Az e-mail cÃme"
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
"Az \"ElsÅ‘dleges CÃm\"-en keresztüli feliratkozás megváltoztatja a "
"feliratkozási cÃmet is ha az elsÅ‘dleges cÃmet módosÃtod."
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr "Ãrjon be egy e-mail cÃmet."
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Ãrjon be egy érvényes e-mail cÃmet."
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr "Neve (nem kötelező)"
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr "EldÅ‘sleges CÃm ({})"
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr "Nyitott"
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr "MegerÅ‘sÃt"
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr "Moderál"
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr "MegerÅ‘sÃtés majd moderálás"
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr "Feliratkozási szabály"
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"Nyitott: A feliratkozások automatikus hozzáadódnak.\n"
"MegerÅ‘sÃtés: A feliratkozónak meg kell erÅ‘sÃteni a szándékukat egy a cÃmükre "
"küldött emailben.\n"
"Moderálás: A moderátornak minden egyes feliratkozást egyenként engedélyeznie "
"kell.\n"
"MegerÅ‘sÃtés majd moderálás: ElÅ‘ször a feliratkozóknak kell megerÅ‘sÃtenie, "
"majd a moderátornak jóváhagynia."
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr "Leiratkozási szabály"
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"Nyitott: A leiratkozások automatikusan megtörténnek.\n"
"MegerÅ‘sÃtés: A feliratkozónak meg kell erÅ‘sÃteni a leiratkozási szándékukat "
"egy a cÃmükre küldött emailben.\n"
"Moderálás: A moderátornak minden egyes leiratkozást egyenként engedélyeznie "
"kell.\n"
"MegerÅ‘sÃtés majd moderálás: ElÅ‘ször a feliratkozóknak kell megerÅ‘sÃtenie, "
"majd a moderátornak jóváhagynia."
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr "Elvetés"
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr "Lista adminok"
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr "Oldal adminisztrátor"
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr "Visszapattanások kezelése"
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
"Megadja, hogy ennek a listának el kell-e végeznie az automatikus "
"visszapattanás feldolgozást."
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr "Visszapattanási ponthatár"
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
"Az a tag akinek a visszapattanási ponthatára efelett az érték felett van "
"automatikusan letiltásra kerül. Ha a feliratkozás újra engedélyezve lesz ez "
"az érték nullára áll vissza."
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr "A visszapattanási információ elévül ezután"
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
"A napok száma amely után a tagok visszapattanási információját elévültnek "
"vesszük. Ha nem érkezik visszapattanás az intervallumon belül az érték "
"nullára áll vissza. Ez az érték egész szám kell legyen. "
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr "A tulajdonos értesÃtése a többszörös visszapattanásokról"
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
"Ez az opció szabályozza, hogy a lista tulajdonosa értesÃtve legyen e ha egy "
"tag pontszáma emelkedett de kevesebb mint a visszapattanási ponthatár. "
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr "A tulajdonos értesÃtése a letiltásról"
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
"Ez az opció megadja, hogy a lista tulajdonosa értesÃtve legyen e ha egy tag "
"feliratkozása automatikusan letiltásra került a visszapattanási ponthatár "
"elérése miatt. "
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr "A tulajdonos értesÃtése a törlésrÅ‘l"
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
"Ez a beállÃtás azt szabályozza, hogy a lista tulajdonosa értesÃtést kapjon-"
"e, ha egy tagot eltávolÃtanak a listáról, miután a letiltott értesÃtések "
"kimerültek. "
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr "Ismeretlen visszapattanások továbbÃtása"
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
"Elvetés: Ismeretlen visszapattanások eldobódnak\n"
"Lista Adminok: Küldés a lista tulajdonosoknak és moderátoroknak\n"
"Oldal Admin: Küldés a beállÃtott oldal adminnak"
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr "Visszapattanás letiltási figyelmeztetés intervalluma"
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr "A letiltott értesÃtések közben eltelt napok száma."
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr "Visszapattanás letiltás figyelmeztetés"
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
"Az értesÃtések száma amely után a letiltott tag törlésre kerül a lista "
"névsorából. ÃllÃtsd 0-ra, hogy a cÃm azonnal törlésre kerüljön miután a "
"visszapattanási ponthatárt elérte. Ez az érték egész szám kell legyen. "
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr "Publikus archÃvumok"
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr "Privát archÃvumok"
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr "Ne archiválja a listát"
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr "Egyszerű szöveg"
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr "Csökkentet szöveg"
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr "Archiválási szabály"
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr "A lista archiválási szabálya"
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr "AktÃv archiválók"
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr "ArchÃvum renderelési mód"
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
"Ez az opció lehetővé teszi az archiválóban lévő e-mailek richtext-ként "
"történő formázását az e-mail jelölése alapján.\n"
"Jelenleg ezt a lehetőséget csak a Hyperkitty támogatja."
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr "Elfogadott álnevek"
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
"Ez egy lista, soronként egy, azon cÃmekrÅ‘l és regexp-ekrÅ‘l amelyek "
"elfogadhatóak a To: vagy a Cc: mezőben amikor a "
"`require_explicit_destination' be van kapcsolva. Ezek lehet email cÃmek vagy "
"regexp változók amelyek illeszkednek email cÃm(ek)re. A regexp bejegyzések "
"amelyek`^' karakterrel kezdÅ‘dnek minden cÃmzettre illeszkednek az üzenetben. "
"Az illeszkedés a Python re.match() függvénnyel történik, tehát rögzÃthetÅ‘ a "
"kezdő karakterre."
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr "Konkrét cÃmzés szükséges"
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
"Ez a teszt ellenÅ‘rzi, hogy a lista posztoló cÃme vagy egy elfogadott álneve "
"konkrétan szerepel e a To: vagy a Cc: fejlécben."
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr "Adminisztráció"
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
"Az adminisztrációs tesztek ellenőrzik a bejegyzéseket, hogy valóban "
"adminisztratÃv kérésnek szánták-e (például elÅ‘fizetés, leiratkozás stb.), és "
"hozzáadják az adminisztrációs kérések sorához, értesÃtve a rendszergazdát az "
"új kérésről."
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr "Alapértelmezett művelet amikor egy tag Ãr a listára"
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr "Kérlek válaszd ki az alapértelmezett tagi tevékenységet."
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
"Alapértelmezés amikor egy tag Ãr a listára.\n"
"Tartás: Az üzenetet visszatartja az adminisztrátor jóváhagyásáig.\n"
"ElutasÃtás: Automatikusan elutasÃtja az üzenetet és egy visszapattanót küld "
"a szerzőnek. A visszapattanó üzenet szövege testreszabható.\n"
"Eldobás: Egyszerűen eldobja az üzenetet, a szerzÅ‘ nem kap értesÃtést.\n"
"Elfogadás: Minden posztolást elfogad további ellenőrzés nélkül.\n"
"Alapértelmezett feldolgozás: További ellenőrzések futtatása és az üzenet "
"elfogadása."
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr "Alapértelmezett művelet amikor egy külsÅ‘s beküldÅ‘ Ãr a listára"
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr "Kérlek válaszd ki az alapértelmezett küsős beküldő műveletet."
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
"Amikor egy külsÅ‘s beküldÅ‘ Ãr a listára, a feladó cÃme össze lesz hasonlÃtva "
"a kizárólagosan elfogadott, visszatartott, elutasÃtott (visszapattanó), és "
"eldobandó cÃmekkel. Ha nincs egyezés akkor ez a művelet kerül végrehajtásra."
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr "Vészhelyzeti moderálás"
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
"Amikor ez az opció be van jelölve minden forgalom vészhelyzeti moderálás alá "
"kerül, azaz visszatartva moderálásra. Kapcsold be ezt az opciót ha túl nagy "
"mennyiségű forgalmat tapasztalsz a tagok részéről. "
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr "Maximális üzenet méret"
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
"A maximálisan megengedett üzenet méret KB-ban. Ezzel elkerülhető a nagy "
"méretű mellékletek küldése. A 0 érték kikapcsolja ezt az ellenőrzést."
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr "A cÃmzettek maximális száma"
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
"Ha egy hozzászólásnak ennyi vagy több egyértelmű cÃmzettje van (CÃmzett: és "
"Cc:), a hozzászólás moderálásra kerül. Ezzel elkerülhető a tömeges emailek "
"elfogadása. A 0 érték kikapcsolja ezt az ellenőrzést."
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr "Az alábbi külsős beküldők elfogadása"
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
"Ez egy lista, soronként egy, olyan regexp-ekrÅ‘l amelyek cÃmekre "
"illeszkednek, melyek megadják kik Ãrhatnak a listára feliratkozás nélkül is. "
"A bejegyzések amelyek `^' karakterrel kezdődnek illeszkednek a beküldő email "
"cÃmére. Nem regexp cÃm is megadható de javasolt ilyen esetben a cÃmet külsÅ‘s "
"beküldőként hozzáadni a külsős beküldő moderálási feldolgozáshoz."
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr "Az alábbi külsős beküldők visszatartása"
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
"Ez egy lista, soronként egy, olyan regexp értékekkel amelyek a külsős "
"beküldőkre illeszkednek, amelyektől érkező posztok automatikusan tartásba "
"kerülnek. A regexp bejegyzések amelyik `^' karakterrel kezdődnek "
"illeszkednek a feladó cÃmére. Nem regexp érték is használható, azonban "
"javasolt ez esetben a cÃmet mint külsÅ‘s beküldÅ‘ hozzáadni a moderált tartási "
"listához."
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr "Az alábbi külsÅ‘s beküldÅ‘k elutasÃtása"
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
"Ez egy lista, soronként egy, olyan regexp értékekkel amelyek a külsős "
"beküldőkre illeszkednek, amelyektől érkező posztok automatikusan "
"elutasÃtásra kerülnek. A regexp bejegyzések amelyik `^' karakterrel "
"kezdÅ‘dnek illeszkednek a feladó cÃmére. Nem regexp érték is használható, "
"azonban javasolt ez esetben a cÃmet mint külsÅ‘s beküldÅ‘ hozzáadni a moderált "
"elutasÃtási listához."
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr "Az alábbi külsős beküldők eldobása"
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
"Ez egy lista, soronként egy, olyan regexp értékekkel amelyek a külsős "
"beküldőkre illeszkednek, amelyektől érkező posztok automatikusan eldobásra "
"kerülnek. A regexp bejegyzések amelyik `^' karakterrel kezdődnek "
"illeszkednek a feladó cÃmére. Nem regexp érték is használható, azonban "
"javasolt ez esetben a cÃmet mint külsÅ‘s beküldÅ‘ hozzáadni a moderált "
"eldobási listához."
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr "Érvénytelen álnév regexp: {}: {}"
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr "Érvénytelen email álnév: {}"
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr "Kivonatok engedélyezése"
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr "A mailman engedélyezze a kivonatokat ennek a levelező listának?"
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr "Kivonatok időszakos küldése"
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr "A mailman küldjön ki időszakos kivonatokat?"
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr "Kivonatok gyakorisága"
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
"Milyen gyakorisággal növelje a Mailman a kivonatok számát és állÃtsa "
"alaphelyzetbe a kiadások számát?"
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr "Kivonat méret korlát"
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr "Milyen nagy legyen egy kivonat Kb-ban mielőtt kiküldésre kerül?"
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr "DMARC enyhÃtés"
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr "Kérlek válassz egy DMARC enyhÃtési műveletet."
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr "Nincs DMARC enyhÃtés"
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr "A beküldÅ‘ lecserélése a lista cÃmével"
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
"Az üzenetet ágyazza be egy külsÅ‘ üzenetbe amely a lista cÃmérÅ‘l érkezik."
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr "Üzenet elutasÃtása"
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr "Üzenet eldobása"
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
"Az üzenetekre alkalmazandó művelet: elutasÃtott vagy karanténba helyezÅ‘ "
"DMARC-házirendet közzéteendő tartomány, vagy ha a DMARC-mérséklés feltétel "
"nélkül érvényben van."
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr "DMARC feltétel nélküli enyhÃtése"
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
"Ha a DMARC-kockázatcsökkentési művelet munge_from vagy wrap_message, az a "
"From: tartomány DMARC-házirendjétől függetlenül az összes üzenetre "
"vonatkozik."
#: forms/list_forms.py:728
#, fuzzy
#| msgid "Addresses"
msgid "DMARC Addresses"
msgstr "CÃmek"
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr "DMARC elutasÃtási értesÃtés"
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
"A DMARC elutasÃtási műveletének alkalmazásakor küldendÅ‘ elutasÃtási "
"értesÃtés alapértelmezett okát helyettesÃtÅ‘ szöveg."
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr "DMARC burkolt üzenet szövege"
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
"A tördelt üzenet eredeti üzenetrészét megelőző külön szövegként/egyszerű "
"MIME-részként hozzáadandó szöveg, amikor a DMARC-féle művelet a burkolt "
"üzenetre vonatkozik."
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr "Egyéni"
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr "Teljes"
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
"\n"
" Nincs: Személyre szabás nélkül.\n"
"\n"
" Egyéni: Mindenki kap egy egyedi másolatot az üzenetről, van még néhány "
"helyettesÃtÅ‘ változó, de a fejlécek nem módosulnak.\n"
"\n"
" Teljes: Az összes \"egyéni\" személyre szabott és a cÃmzett fejlécének "
"módosÃtása. "
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr "ElutasÃtás"
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr "TovábbÃtás"
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr "Megőrzés"
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
"A tartalom nélküli üzenetek végrehajtása\n"
"szűrés után.\n"
" Elvetés = eldobja az üzenetet.\n"
" ElutasÃtás = dobja el az üzenetet és értesÃtse a feladót.\n"
" TovábbÃtás = továbbÃtja az üzenetet a lista tulajdonosának.\n"
" Megőrzés = mentse az üzenetet a qfiles / bad fájlba.\n"
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr "Személyre szabás"
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr "Névtelen lista"
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
"Az üzenet feladójának elrejtése a listacÃmre való lecseréléssel (EltávolÃtás "
"feladója, Feladó és Válasz mező)"
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr "Tartalmazza az RFC2369 fejléceket"
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
"Igen erősen ajánlott. Az RFC 2369 lista-* fejléceket határoz meg, amelyek "
"általában hozzá adódnak a lista tagoknak küldött minden üzenethez. Ezek "
"nagyban segÃtik azokat a végfelhasználókat, akik szabványnak megfelelÅ‘ "
"levélolvasókat használnak. Ezeket általában mindig engedélyezni kell. "
"Azonban még nem minden levélolvasó felel meg a szabványoknak, és ha "
"nagyszámú tagja van, akik nem megfelelő levélolvasókat használnak, akkor "
"ezek a fejlécek bosszanthatják őket. Először meg kell próbálnia "
"elmagyaráznia a tagoknak, hogy miért léteznek ezek a fejlécek, és hogyan "
"lehet elrejteni őket a levelező kliensekben. Végső megoldásként letilthatja "
"ezeket a fejléceket, de ez nem ajánlott (és valójában a fejlécek "
"letiltásának lehetősége végül eltűnhet)."
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr "Tartalmazza a lista bejegyzés fejlécét"
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
"Ezt be lehet állÃtani azokra a bejelentési listákra, amelyek nem kÃvánják "
"felvenni a List-Post fejlécet, mert a listára való feladás nem ajánlott."
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr "Egyéni \"reply-to\" cÃm"
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
"Ez az opció lehetővé teszi az adminisztrátorok számára, hogy egyéni \"Reply-"
"to\" cÃmet állÃtsanak be. Csak akkor használható, ha a \"reply-to\" "
"egyénileg beállÃtott fejlécet használ"
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
"Le kell-e venni az eredeti üzenetben található Válasz: fejlécet? Ha igen, ez "
"attól függetlenül történik, hogy a Mailman hozzáadja-e a Válasz: fejlécet."
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr "Válasz megy a listára"
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr "Válasszon válaszlehetőséget."
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr "Válaszra válaszolni nincs mód"
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr "Egyéni \"Reply-to\" fejléc beállÃtás"
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr "Egyéni \"Reply-to\" küldés beállÃtása; nincs Cc hozzá"
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
"Hová irányÃtják a listás üzenetekre adott válaszokat? A legtöbb "
"levelezőlistához erősen ajánlott a \"Válaszra válaszolni nincs mód\" "
"használata.\n"
"Ez az opció szabályozza, hogy a Mailman mit csináljon a \"Reply-to:\" "
"fejléccel a levelezőlistán átfolyó üzenetekben. Válaszra válaszolni nincs "
"mód: A Mailman nem készÃt \"Reply-to:\" fejlécet, bár ha van ilyen az "
"eredeti üzenetben, akkor nem törli le. Válasz megy a listára, vagy egyéni "
"\"Reply-to:\" fejléc esetén a Mailman egy adott Reply-To: fejlécet illeszt "
"be az összes üzenetbe, ha szükséges, felülÃrja az eredeti üzenet fejlécét "
"(az egyéni válasz beszúrja a answer_to_address értékét). Egyéni Reply-to; a "
"hozzá nem adott másolat csak a nem bejelentett listáknál hasznos, ahol el "
"akarja kerülni, hogy valaki válaszoljon a lista cÃmére. Sok oka van annak, "
"hogy ne vezesse be vagy ne Ãrja felül a Reply-to: fejlécet. Az egyik az, "
"hogy egyes plakátok a saját Reply-To: beállÃtásaitól függenek, hogy "
"továbbÃtsák érvényes visszaküldési cÃmüket. A másik az, hogy a Reply-to "
"módosÃtása: sokkal nehezebbé teszi a privát válaszok küldését. Lásd a `Reply-to' "
"No Munging ártalmasnak tartott a kérdés általános megvitatásához. "
"Különvéleményt lásd `Reply-to' No Munging hasznosnak tartott . Egyes "
"levelezőlisták korlátozzák a kiküldés jogosultságait, párhuzamos listával "
"foglalkoznak a megbeszélések. Ilyenek például a \"javÃtások\" vagy a "
"\"bejelentkezési listák\", ahol a szoftver-módosÃtásokat egy felülvizsgálat-"
"ellenőrző rendszer teszi közzé, de a változásokról a fejlesztők "
"levelezÅ‘listáján folyik a vita. Az ilyen tÃpusú levelezÅ‘listák támogatásához "
"válassza az explicit válasz lehetÅ‘séget, és állÃtsa a Reply-to: cÃm opciót a "
"párhuzamos listára."
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr "Csővezeték"
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr "A levelezési listához használni kÃvánt csÅ‘vezeték tÃpusa"
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr "Tartalom szűrése"
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
"A Mailman szűri a listaforgalom tartalmát az alábbi beállÃtások szerint?\n"
" Az alábbi beállÃtások egyike sem befolyásolja, ha ez nem."
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr "SzűrÅ‘tÃpusok"
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
"MIMETypes a bejövÅ‘ bejegyzések szűréséhez. A gyakori tÃpusok listája itt "
"található "
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr "SzűrÅ‘bÅ‘vÃtmények"
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr "Kiterjesztések a bejövő bejegyzések ből való szűréshez."
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr "Pass tÃpusok"
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
"MIMETypes a bejövÅ‘ posztok engedélyezéséhez. A gyakori tÃpusok listája itt "
"található "
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr "Pass kiterjesztések"
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr "BÅ‘vÃtmények a bejövÅ‘ bejegyzések engedélyezéséhez."
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr "Az alternatÃvák összecsukása"
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
"A Mailman csuka össze a multipart/alternative részt az üzenet első feléhez?"
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr "Szűrőművelet"
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr "A HTML konvertálása egyszerű szöveggé"
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
"A Mailman a text/html részeket egyszerű szöveggé alakÃtsa át? Ez az "
"átalakÃtás a MIME-mellékletek lecsupaszÃtása után történik."
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr "Válaszoljon és folytassa a feldolgozást"
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr "Válaszoljon és dobja el az üzenetet"
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr "Nincs automatikus válasz"
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr "Automatikus válasz az -owner cÃmére érkezÅ‘ emailekre"
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
"A Mailman küldjön automatikus választ az -owner cÃmére küldött e-mailekre?"
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr "Az -owner-nek küldött üzenetekre adott automatikus válasz"
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr "Automatikus válasz szöveg a tulajdonos cÃmére küldött üzeneteknél."
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr "Automatikus válaszadás"
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr "A Mailman küldjön automatikus választ a levelezőlista szerzőinek?"
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr "A szerzői üzenetek automatikus válasz szövege"
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr "A levelező lista szerzőinek küldött automatikus válasz."
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr "Automatikus válaszkérések"
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
"A Mailman automatikus választ küldjön a -request cÃmre küldött e-mailekre? "
"Ha az igen lehetőséget választja, döntse el, hogy a Mailman elveti-e az "
"eredeti e-mailt, vagy küldje tovább a rendszerbe normál e-mail parancsként."
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr "Automatikus válaszkérés szövege"
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr "Automatikus válasz szöveg a -request cÃmére küldött üzeneteknél."
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr "Automatikus válasz türelmi ideje"
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
"Napok száma a levelezési listára vagy a -request/owner cÃmre adott "
"automatikus válaszok között ugyanattól a beküldÅ‘tÅ‘l. ÃllÃtsa nullára (vagy "
"negatÃvra) türelmi idÅ‘ nélkül (azaz automatikusan válaszoljon minden "
"üzenetre)."
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr "ÉrtesÃtse a felhasználókat a visszatartott üzenetekrÅ‘l"
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
"A Mailman értesÃte a felhasználókat a jóváhagyásra tartott üzeneteikrÅ‘l. Ha "
"nemet mond, a rendszer nem küld értesÃtést a felhasználóknak az üzeneteik "
"függőben lévő jóváhagyásáról."
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr "Üdvözlő üzenet küldése"
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
"Küldjön üdvözlő üzenetet az újonnan feliratkozott tagoknak? Ezt csak akkor "
"kapcsold ki, ha manuálisan szeretnéd felÃrni az embereket, és nem szeretnéd, "
"hogy tudják, hogy ezt tetted. Ha a Nem beállÃtást használod azzal egyszerűen "
"migrálhatóak más levelezési listakezelőből a listák ebbe a Mailman "
"rendszerbe.\n"
"Az üdvözlőüzenet szövege a Sablonok lapon állÃtható be."
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr "Kilépő üzenet küldése"
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
"Küldjön távozó üzenetet az újonnan kilépett tagoknak? Ezt csak akkor "
"kapcsold ki, ha manuálisan szeretnéd kiléptetni az embereket, és nem "
"szeretnéd, hogy tudják, hogy ezt tetted.\n"
"Az kilépőüzenet szövege a Sablonok lapon állÃtható be."
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr "Az adminisztrátort azonnal értesÃti"
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
"A listamoderátorok azonnal értesÃtést kapjanak az új kérésekrÅ‘l, valamint az "
"összegyűjtött kérésekrÅ‘l szóló napi értesÃtésekrÅ‘l? A listamoderátorok (és a "
"listaadminisztrátorok) napi emlékeztetőt kapnak a jóváhagyásra váró "
"kérelmekről, például a moderált listára való előfizetésekről, vagy az ilyen-"
"olyan okok miatt tárolt bejegyzésekről. Ha ezt az opciót választja, az új "
"kérések érkezésekor azonnal értesÃtést kell küldeni. "
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr "ÉrtesÃtse az adminisztrátort a tagság változásáról"
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr "Az adminisztrátornak értesÃtést kell kapnia a fel/leiratkozásról?"
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr "Nem moderált"
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr "Moderált, de nyÃlt küldést tesz lehetÅ‘vé"
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr "Moderált"
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr "Lista megjelenÃtése az index oldalon"
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr "Válassza ki, hogy felveszi-e ezt a listát az összes lista listájába"
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
"A levelezési lista rövid leÃrása. Törekedjen arra, hogy rövid tömör legyen, "
"de jellemezze a listát."
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr "Hosszú leÃrás"
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr "A levelezÅ‘lista hosszabb leÃrása."
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr "MegjelenÃtendÅ‘ név"
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr "A webes felületen megjelenÅ‘ megjelenÃtett név."
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr "Tárgy előtagja"
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr "ElÅ‘nyben részesÃtett nyelv"
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr "A tagok listájának láthatósága"
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr "Ki láthatja a levelezési lista taglistáját?"
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr "Levélátjáró"
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
"Jelölés, amely jelzi, hogy a linkelt hÃrcsoportba tartozó bejegyzéseknek a "
"listára kell kerülniük"
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr "Ãtjáró a hÃrekhez"
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr "A listára kerülÅ‘ bejegyzéseket a csatolt hÃrcsoporthoz kell kötni."
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr "Csatolt hÃrcsoport"
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr "A csatolt hÃrcsoport neve."
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr "HÃrcsoport moderálása"
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr "A csatolt hÃrcsoport moderálási házirendje, ha van ilyen."
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr "NNTP Tárgy előtagot tartalmaz "
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
"A usenet-hez rendelt bejegyzésekben feltüntetendő a lista \"Tárgyelőtag\" "
"megjelölése."
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr "Tömeges feliratkozáshoz küldött e-mailek"
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
"A következő formátumokat fogadjuk el:\n"
"jdoe@example.com\n"
"< jdoe@example.com >\n"
"John Doe < jdoe@example.com >\n"
"\"John Doe\" < jdoe@example.com >\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Az utolsó három segÃtségével társÃthatja a megjelenÃtett nevet a cÃmmel\n"
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr "ElÅ‘zetes megerÅ‘sÃtés"
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
"Ha be van jelölve, a felhasználóknak nem kell megerÅ‘sÃteniük a "
"feliratkozásokat."
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr "Előzetesen jóváhagyott"
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
"Ha be van jelölve, a moderátoroknak nem kell jóváhagyniuk a feliratkozási "
"kérelmet."
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr "Előzetesen ellenőrizve"
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
"Ha be van jelölve, a felhasználóknak nem kell ellenőrizniük, hogy az e-mail "
"cÃmük érvényes-e."
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr "MeghÃvás"
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
"Ha be van jelölve, a többi jelölÅ‘négyzet figyelmen kÃvül marad, és a "
"felhasználók meghÃvást kapnak, hogy csatlakozzanak a listához, és azok "
"elfogadásakor feliratkoznak."
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
"\"Igen\" vagy \"Nem\" érték esetén, a lista alapértelmezett "
"send_welcome_message beállÃtását figyelmen kÃvül hagyja ezeknek a "
"feliratkozóknak, és üdvözlő üzenetet küld ezen választás alapján."
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr "E-mailek a leiratkozáshoz"
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr "Adjon hozzá egy e-mail cÃmet minden sorhoz"
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr "Alapértelmezett levélszemét-elhárÃtó művelet"
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
"E-mail fejléc a szűréshez (nem különbözteti meg a kis- és nagybetűket)."
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr "Ãrjon be egy fejlécet."
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr "Kérjük, adjon meg egy érvényes fejlécet."
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr "Mintázat"
#: forms/list_forms.py:1352
#, fuzzy
#| msgid "Regular expression matching the header's value."
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr "A fejléc értékének megfelelő reguláris kifejezés."
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr "Kérjük, adjon meg egy mintát."
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr "Kérjük, adjon meg egy érvényes mintát."
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr "Kérjük, adjon meg egy érvényes műveletet."
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr "Végrehajtandó művelet, ha egy fejléc egyezik"
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr "E-mail kiválasztása"
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr "Adat"
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail-cÃm"
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr "MegjelenÃtendÅ‘ név"
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr "Adjon meg egy megjelenÃtendÅ‘ nevet."
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr "Új tiltás"
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
"Kitilthat egyetlen e-mail cÃmet, vagy használhat reguláris kifejezést a "
"hasonló e-mail cÃmek egyeztetéséhez."
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr "Saját hozzászólások fogadása"
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
"Ãltalában kap egy másolatot minden üzenetetrÅ‘l, amit a listára küld. Ha nem "
"szeretné megkapni ezt a példányt, állÃtsa ezt a beállÃtást Nem (Nem) "
"beállÃtásra."
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr "Hozzászólások nyugtázása"
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr "Kapjon nyugtázó levelet, amikor e-mailt küld a listára?"
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr "CÃm elrejtése"
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
"Amikor más tagok számára engedélyezik a listatagság megtekintését, az Ön e-"
"mail cÃme általában megjelenik. Ha nem szeretné, hogy az e-mail cÃme "
"megjelenjen ezen a taglistán, válassza az Igen lehetőséget."
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr "Listapéldányok fogadása (lehetséges ismétlődések)"
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
"Ha explicit módon szerepel a listaüzenetek CÃmzett: vagy Másolatot kap: "
"fejlécében, dönthet úgy, hogy nem kap egy újabb példányt a levelezési "
"listából. A másolatok fogadásához válassza az Igen lehetőséget. Válassza a "
"Nem lehetőséget, ha el szeretné kerülni a levelek másolatát a levelezési "
"listából"
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr "ElÅ‘nyben részesÃtett nyelv"
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
"ElÅ‘nyben részesÃtett nyelv a Mailmannal folytatott interakcióihoz. Ha ez be "
"van állÃtva, akkor felülÃrja a MailingList preferált nyelvét. Ez "
"befolyásolja az e-mailes értesÃtésekhez használt nyelvet és Ãgy tovább."
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr "A delivery_status nem állÃtható be {} értékre"
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr "Ellenőrzött"
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr "Meghatározza, hogy ez az e-mail cÃm ellenÅ‘rzött-e vagy sem"
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr "Érvénytelen: a \"{0}\" e-mail vagy UUID lehet"
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
"Megjegyzés: Ne adjon hozzá titkos tartalmat a sablonokhoz, mivel azok "
"nyilvánosan hozzáférhetők.\n"
"Ezeket a változókat használhatja a sablonokban. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink az archivált üzenethez a Hyperkitty-ben\n"
"$listname: A levelezési lista neve, pl. ant@example.com \n"
"$list_id: A ListaazonosÃtó fejléce, pl. ant.example.com \n"
"$display_neve: A levelezési lista megjelenÃtendÅ‘ neve pl. Hangya \n"
"$short_listname: A listanév helyi része, pl. hangya \n"
"$domain: A listanév domain része, pl. example.com \n"
"$info: A levelezési lista hosszabb leÃró szövege \n"
"$request_email: A kérés cÃmének e-mail cÃme \n"
"$owner_email: A -owner cÃm e-mail cÃme \n"
"$site_email: Az e-mail cÃm, hogy elérje a tulajdonosok az oldalon \n"
"$language: A lista által elÅ‘nyben részesÃtett nyelv kétbetűs nyelvkódja, pl. "
"fr, en, de \n"
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr "tulajdonos"
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr "tag"
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr "nem tag"
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr "moderátor"
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr "Válassza ki a testreszabni kÃvánt sablont."
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr "A sablon nyelve, ez lehetőleg a lista által preferált nyelv legyen."
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
"Elküldve a lista adminisztrátorainak, ha a közzétételhez moderátori "
"jóváhagyására van szükség."
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
"Elküldve a lista rendszergazdáinak, ha az feliratkozási kérelem moderátori "
"jóváhagyása szükséges."
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
"Elküldve a lista rendszergazdáinak, ha a moderátor jóváhagyása egy "
"leiratkozási kérelemhez szükséges."
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
"Elküldve a lista rendszergazdáinak, hogy értesÃtsék Å‘ket, ha egy új tag "
"előfizetett."
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
"Ismeretlen formátumú visszapattanó üzenet érkezésekor elküldve a lista "
"rendszergazdáinak."
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
"A 'mailman notify' parancs által a lista adminisztrátorainak küldött üzenet."
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
"A lista adminisztrátorainak küldött értesÃtés, amikor egy tag "
"visszapattanási pontszáma növekszik."
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
"Elküldve a lista rendszergazdáinak, hogy értesÃtsék Å‘ket, ha egy tag "
"kézbesÃtése le van tiltva a túlzott visszafordulások miatt."
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
"Elküldve a lista adminisztrátorainak, hogy értesÃtsék Å‘ket, ha egy tag "
"leiratkozott."
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr "A kivonatolt üzenet lábléce."
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr "A kivonatolt üzenet fejléce."
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
"Az kivonatolt \"csoportos fejléc\"; azaz az összes kivonatolt üzenet "
"felvezetése."
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr "A szabályos (nem kivonatoló) üzenet lábléce."
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr "A rendszeres (nem kivonatoló) üzenet fejléce."
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
"Az elÅ‘fizetÅ‘knek küldött üzenet, ha elÅ‘fizetés megerÅ‘sÃtésre van szükség."
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
"Az az üzenet, amelyet az előfizetőknek küldenek, ha a leiratkozás "
"megerÅ‘sÃtésére van szükség."
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr "Az elÅ‘fizetÅ‘knek küldött üzenet, amikor meghÃvást kapnak egy listára."
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr "A tagoknak küldött értesÃtés, amikor leiratkoznak a levelezÅ‘listáról."
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
"A beküldÅ‘nek küldött értesÃtés, amikor az üzenetüket moderátori jóváhagyásra "
"visszatartják."
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
"Elküldve a felhasználónak, ha elérte az adott napra vonatkozó automatikus "
"válaszok maximális számát."
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
"ÉrtesÃtés, amelyet akkor küldenek a beküldÅ‘nek, ha az üzenetük a levelezési "
"lista által megérkezett."
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
"Visszapattanó próba, amelyet akkor küldünk egy tagnak, amikor előfizetésüket "
"visszapattanások miatt letiltották."
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
"ÉrtesÃtés küldése a beküldÅ‘nek, ha a lista moderátora elutasÃtotta az "
"üzenetet."
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
"ÉrtesÃtés a beküldÅ‘nek, ha az üzenetük automatikusan elutasÃtásra került."
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr "A tagnak küldött értesÃtés, amikor feliratkoztak a levelezÅ‘listára."
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
"A tagnak küldött értesÃtés, ha tagságát a túlzott visszafordulások miatt "
"letiltották."
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr "Tiltva"
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr "Nincs engedélye az oldal felkeresésére."
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr "Az oldal nem található"
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr "Ez az oldal vagy nem létezik, vagy máshová költözött."
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr "Kiszolgálói hiba"
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "Hiba történt a kérése feldolgozása során."
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr "Globális kitiltások"
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr "Mailman logó"
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr "Bejelentkezés"
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr "Regisztráció"
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr "Fiók"
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr "Mailman beállÃtások"
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr "Feladási tevékenység"
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr "Kijelentkezés"
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr "Listák"
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr "Domain-ek"
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr "Tiltások"
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr "Rendszerinformáció"
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr "ArchÃvumok"
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr "Postorius dokumentáció"
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr "Postorius verzió"
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr "Boldog Mailman napot!"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr "A domain eltávolÃtásának megerÅ‘sÃtése"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Törlés megerÅ‘sÃtése"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr "Biztosan véglegesen törli a"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ezzel törölné a %(size)s listákat, amelyek közül néhány a "
"következő:\n"
" "
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr "Domain szerkesztése"
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr "FrissÃtés"
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr "Domain hozzáadása"
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr "Tulajdonosok"
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr "eltávolÃtás"
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr "Még nincsenek domainek."
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr "Domain hozzáadása"
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr "Új domain hozzáadása"
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr "Domain létrehozása"
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr "Domain tulajdonosának hozzáadása "
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr "Új tulajdonos hozzáadása a"
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr "Sablon '%(name)s'"
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr "Sablon törlése"
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Biztosan törli a \"%(name)s\" sablont\n"
" a \"%(identifier)s\" domainhez?\n"
" "
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr "Új sablon"
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr "Sablon neve"
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr "Nincsenek sablonok."
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr "Valami elromlott"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr "E-mail tiltása"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr "Jelenleg tiltott cÃmek"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr "Törölje a cÃm letiltását"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr "Jelenleg egyetlen cÃm sem tiltott."
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr "Lista indexe"
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Levelezőlisták"
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr "Szerep: "
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr "Tag"
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr "Nem tag"
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr "Összes"
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr "Új domain létrehozása"
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr "Új lista létrehozása"
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr "Lista neve"
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr "Posta cÃm"
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr "hirdetetlenül"
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
"Itt csak azok a listák jelennek meg, amelyeknek Ön a tulajdonosa, moderátora "
"vagy előfizetője. Kattintson ide az összes lista "
"megtekintéséhez."
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr "Csak a rendszergazdák látják a nem indexelt listákat a listaindexben."
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr "Jelenleg nincsenek levelezőlisták."
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr "Tiltott cÃmek"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr "Biztosan véglegesen törli ezt a listát?"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr "Minden beállÃtás és tagsági adat elvész!"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Törlés %(listname)s\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr "ErÅ‘sÃtse meg a szerepkör eltávolÃtását"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr "%(address)s eltávolÃtása %(role_translated)s-ként?"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos vagy benne?"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr " %(role_translated)s eltávolÃtása"
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr "Minden tag leiratkozása"
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Figyelem! Ez minden tagot eltávolÃt a %(listname)s oldalról !\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr "MINDEN tag eltávolÃtása"
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" ErÅ‘sÃtse meg a %(addr)s - %(name)s (%(listid)s) feliratkozását:\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" ErÅ‘sÃtse meg a %(addr)s - %(name)s (%(listid)s) leiratkozását:\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Token megerÅ‘sÃtése %(token)s:\n"
" "
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr "Fejlécszűrők"
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr "Változtatások mentése"
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr "Függőben lévő változások, kattintson a gombra a mentéshez."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr "Tartott üzenetek"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr "Művelet végrehajtása a kijelölt üzeneteken"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr "Feladó"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr "Ok"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr "Visszatartás dátuma"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr "Nincs tárgy"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr "Csatolmányok"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr "A tag moderálásának beállÃtása"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr "ElutasÃtás oka:"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
"A feladónak küldött ok az üzenet elutasÃtása miatt. Más műveletek esetén ezt "
"a program figyelmen kÃvül hagyja."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr "Fejlécek megjelenÃtése"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr "Jelenleg nincsenek visszatartott üzenetek."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr "Az üzenet nem olvasható be"
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr "Listázott felhasználók eltávolÃtása"
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr "Tömeges feliratkozás"
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr "Felhasználók feliratkozása"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr "Tag opciók"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr "Nincs elérhetÅ‘ beállÃtás"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr "Nem Ön a lista tulajdonosa"
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr "A tagok listája"
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr "Tagok keresése..."
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr "CSV exportálása"
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr "Kiválasztott eltávolÃtása"
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr "CÃm"
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr "KézbesÃtési mód"
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr "Moderálási művelet"
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr "Visszapattanási pontszám"
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr "A felhasználó kérésére maszkolt"
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr "Lista létrehozása"
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr "Új lista létrehozása"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mail-cÃm"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr "Tiltás"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr "Jelenleg nincs feliratkozási kérelem ehhez a listához."
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr "BeállÃtások"
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr "ElutasÃtás oka"
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr "Információ"
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
"A listatulajdonosokkal való kapcsolatfelvételhez használja az alábbi e-mail "
"cÃmet:"
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr "Be kell jelentkeznie, hogy láthassa a lista archÃvumait."
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" ArchÃvum\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr "Feliratkozás / Leiratkozás"
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr "Feliratkozási cÃm"
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr "Kezelés"
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr "ElsÅ‘dleges cÃm"
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr "Feliratkozás kezelése"
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "Feliratkozás erre a listára"
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" A feliratkozáshoz küldhet egy e-mailt \"Subscribe\" tárggyal "
"a\n"
" "
"%(address)s \n"
" cÃmre vagy használja az alábbi űrlapot:\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
"Előfizetési kérelme függőben van. Ha hamarosan nem érkezik visszajelzés, "
"kérjük, lépjen kapcsolatba a lista tulajdonosával."
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ahhoz, hogy feliratkozzon vagy lemondjon a listáról, elÅ‘ször Ãrjon "
"alá.\n"
"Ha korábban nem Ãrta alá, elÅ‘fordulhat, hogy fiókot kell létrehoznia\n"
"megfelelÅ‘ e-mail cÃmmel.\n"
".\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Feliratkozhat fiók létrehozása nélkül is.\n"
"Ha ezt akarod, használd az alábbi formát.\n"
".\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr "Lista metrikák"
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr "Létrehozva ekkor"
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr "Utolsó hozzászólás"
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr "Utoljára küldött kivonat"
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr "Kötet"
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Biztosan törli a \"%(name)s\" sablont?\n"
" a \"%(identifier)s\"-listából?\n"
" "
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr "Feliratkozási kérelmek"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr "Jóváhagyásra vár"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "MegerÅ‘sÃtésre vár"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Leiratkozási kérelmek"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr "Tagok"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr "Nem tagok"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr "Moderátorok"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr "Tömeges műveletek"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr "Tömeges eltávolÃtás"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr "Tiltólista"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr "Mailman beállÃtások"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr "Feliratkozások"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr "Globális Mailman-beállÃtások"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr "CÃmalapú beállÃtások"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr "Listaalapú beállÃtások"
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr "RendszerbeállÃtások"
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr "Mailman rendszer"
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr "Várólisták"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr "Feliratkozási beállÃtások"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr "Nincs elérhetÅ‘ beállÃtás"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
"Még nem iratkozott fel egyetlen listára sem, ezért nincsenek Mailman "
"beállÃtásai."
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr "Minden e-mail cÃm hez speciális Mailman-beállÃtások vonatkozhatnak."
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
"Minden olyan lehetőség, amely azt mutatja, hogy nem hozta létre az örökséget "
"a globális preferenciáiból (más fülön látható)"
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr "Fiók törlése"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
"Biztos, hogy törölni szeretné ezt a fiókot? Ez a fiókot az összes "
"előfizetésével együtt törli."
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr "Feliratkozási lehetőségek a következőre"
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
"A nem beállÃtottként jelölt opciók futás közben öröklik a globális vagy a "
"cÃmspecifikus beállÃtásokat (más lapokon megtekinthetÅ‘k)"
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr "Ezzel az űrlappal módosÃthatja az elÅ‘fizetéshez használt e-mailt"
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr "A feliratkozáshoz használt e-mail cÃm megváltoztatása"
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr "Feliratkozás beállÃtásai"
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr "Felhasználó kezelése"
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr "CÃmek"
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr "Szerepkör"
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr "A felhasználónak nincs feliratkozása."
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr "Web Fiók"
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr "Szuperfelhasználó"
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr "Utolsó bejelentkezés"
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr "Csatlakozás dátuma"
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr "Jelszó módosÃtása"
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
"Minden lista feliratkozáshoz speciális Mailman-beállÃtások vonatkozhatnak."
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr "Feliratkozás"
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr "Feliratkozott a következő levelezőlistákra:"
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr "Még nem iratkozott fel egyetlen listára sem."
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr "Fejlécszűrők"
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr "Tiltott cÃmek"
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr "Lista törlése"
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr "Visszatartott üzenetek"
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr "Tömeges eltávolÃtás"
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr "Tömeges feliratkozás"
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr "Feliratkozási beállÃtások"
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr "Lista beállÃtásai"
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr "Az összes tag eltávolÃtásának megerÅ‘sÃtése"
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr "CÃmalapú beállÃtások"
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr "Feliratkozás beállÃtásai"
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr "Ãltalános beállÃtások"
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr "A Mailman REST API nem érhetÅ‘ el. IndÃtsa el a Mailman magot."
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr "Új domain regisztrálva"
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr "A %s domain frissÃtve"
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr "Kérjük, ellenőrizze az alábbi hibákat"
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr "A %s domain törölve lett."
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr "A domain nem törölhető: %s"
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr "{} hozzáadva a(z) {} tulajdonosaként"
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr "{} nem tulajdonosa a következőnek: {}"
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr "{} eltávolÃtása a(z) {} tulajdonosaként"
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr "A (z) {} e-mailt letiltottuk."
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Hiba történt: %s"
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr "Érvénytelen adatok: %s"
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr "A(z) {} e-mail cÃm tiltását feloldottuk"
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr "{}s lista"
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr "{} hozzáadása"
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr "Nem található {}s, amely megfelelne a keresésnek."
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr "A listának nincs {}s"
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr "A kiválasztott tagok leiratkoztak"
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr "{email} hozzáadva a {role} szerepkörhöz"
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr "A tag nem létezik"
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr "A tag preferenciái frissültek."
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr "Nincs változás a tag moderálásában."
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr "A tag moderálási beállÃtásai frissültek."
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr "Ön nincs feliratkozva {}."
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr "Már feliratkoztál"
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr "Az elÅ‘fizetés módosÃtva erre: {}"
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr "Valami hiba történt. Próbálja meg újra később. {} {}"
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr "Előfizetési kérelmét elküldtük, és a moderátor jóváhagyására vár."
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr "Feliratkozott a %s -ra."
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Valami hiba történt. Próbálja meg újra később."
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr "Kérjük, ellenÅ‘rizze a postaládáját további utasÃtásokért"
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr "Csak magadat tudod leiratkozni."
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr "Egy függőben lévő leiratkozási kérésed moderátori jóváhagyásra vár."
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr "A leiratkozási kérelmedet elküldtük, és a moderátor jóváhagyására vár."
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr "%s leiratkoztatva a listáról."
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr "A %(address)s cÃmet meghÃvták a %(list)s cÃmre."
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr "A cÃm %(address)s feliratkoztatva ide: %(list)s."
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
" A feliratkozás a cÃm ellenÅ‘rzésére, megerÅ‘sÃtésére vagy jóváhagyására "
"várhat."
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr "Az email cÃm %s nem valós."
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr "Kérjük, töltsd ki helyesen az űrlapot."
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr "Ezeket a cÃmeket {address} a {list}-bÅ‘l törölték."
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr "A kiválasztott üzeneteket elfogadva"
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr "A kiválasztott üzenetek elutasÃtva"
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr "A kijelölt üzenetek eldobásra kerültek"
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr "Az üzenet nem található"
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr "Az üzenetet elfogadták"
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr "Az üzenetet elutasÃtották"
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr "Az üzenetet elvetették"
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr "A tárolt üzenet nem található."
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr "Moderálási művelet {} beállÃtásához {}"
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr "Nem sikerült beállÃtani a moderációs műveletet a következÅ‘nél: {}"
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr "Válassz egy domaint"
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr "Lista létrehozva"
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr "A levelezőlista már létezik."
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr "ElÅ‘fizetések a felhasználó megerÅ‘sÃtésére várnak"
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr "Előfizetések jóváhagyásra várnak"
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr "Jóváhagyásra váró leiratkozások"
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr "A kérést elfogadták."
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr "A kérelmet elutasÃtották."
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr "A kérést elvetették."
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr "A kérést elhalasztották."
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr "A kérés már moderálva lett: %s"
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr "A kérés nem volt moderálható: %s"
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr "Lista identitás"
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr "Automatikus válaszok"
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr "Üzenetek módosÃtása"
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr "DMARC-enyhÃtések"
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr "Kivonatok"
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr "Üzenet fogadási szabályok"
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr "Archiválás"
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr "Tagsági szabályzat"
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr "Visszapattanások feldolgozása"
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr "A beállÃtások frissÃtve lettek."
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr "Hiba történt: "
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr "A felhasználó %(email)s nincs benne a %(role)s csoportban"
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr "Az utolsó tulajdonost nem lehet kitörölni"
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr "A felhasználót nem lehetett törölni: %(msg)s"
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr "A felhasználó %(address)s ki lett szedve a %(role)s csoportból."
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr "Jelenleg senki sincs feliratkozva a listára."
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr "Az összes tag leiratkoztatva a listáról."
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr "A fejlécegyezések módosÃtása sikeresen megtörtént."
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr "Új fejléc"
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr "Új sablon"
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr "Érvénytelen megerÅ‘sÃtési token"
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr "A token lejárt vagy érvénytelen."
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr "Az üzenet nem létezik"
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr "A csatolmány nem létezik"
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr "Mailman Core verzió"
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr "Mailman Core API verzió"
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr "Mailman Core Python verzió"
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "A tulajdonságaid frissÃtve lettek."
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr "A tulajdonságaid nem változtak."
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr "Az előfizetés nem létezik"
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr "Sikeresen frissÃtett cÃmek {}"
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr "A (z) {} tagságok sikeresen frissÃtve"
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr "A felhasználó sikeresen frissÃtve."
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr "A jelszó sikeresen frissÃtve"
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr "A fiók sikeresen törölve"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Kijelentkezés"
#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "Belépés"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Bejelentkezés"
#~ msgid "Only mailinglist members"
#~ msgstr "Csak levelezőlista tagok"
#~ msgid "Unsubscribe All"
#~ msgstr "Összes leiratkozása"
#~ msgid "Unsubscribe users"
#~ msgstr "Felhasználók leiratkozása"
#~ msgid "Unsubscribe Selected"
#~ msgstr "Kiválasztott leiratkozása"
#~ msgid "Filter by Role"
#~ msgstr "Szűrés szerepkör szerint"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Töröl"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Információ"
#~ msgid "You are subscribed to this list with the following address:"
#~ msgstr "Ön feliratkozott erre a listára a következÅ‘ cÃmmel:"
#~ msgid "Member Options"
#~ msgstr "Tag opciók"
#~ msgid "Non-member Options"
#~ msgstr "Külső beküldők opciók"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5329752
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hy/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017736 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5762196
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hy/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021523 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023351 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.533127
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ia/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017707 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5768394
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ia/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021474 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225676 14515005536 023327 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5332723
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/id/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017712 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5770812
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/id/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021477 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/id/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000307031 14515005536 023314 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Reza Almanda , 2021.
# Neko Nekowazarashi , 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Neko Nekowazarashi \n"
"Language-Team: Indonesian \n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
"Domain untuk UI Web. Ini bisa sama atau berbeda dari Hos Surel. Anda bisa "
"menyunting daftar hos web yang tersedia di sini."
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr "Hos Surel"
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr "Silakan masukkan nama domain"
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr "Silakan masukkan nama domain yang valid."
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
"Domain untuk milis. Contohnya ketika Anda ingin milis seperti tes@contoh.id, "
"masukkan contoh.id di sini."
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr "Domain Alias"
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr "Silakan masukkan nama domain yang valid atau dikosongkan."
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
"Biasanya kosong. Hanya digunakan untuk konfigurasi Postfix yang tidak biasa."
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr "Hos Web"
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr "Silakan masukkan nama domain yang valid"
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr "Surel Pemilik"
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr "Reguler"
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr "Ringkasan Teks Polos"
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr "Ringkasan MIME"
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr "Ringkasan Rangkuman"
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr "Dimatikan"
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr "Dimatikan oleh Pemilik"
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr "Dimatikan oleh Status Pengiriman"
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr "Tahan untuk dimoderasi"
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr "Tolak (dengan pemberitahuan)"
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr "Buang (tanpa pemberitahuan)"
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr "Terima langsung (melewati aturan lain)"
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr "Pemrosesan baku"
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr "Paling tidak buat satu pilihan"
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr "Mode pengiriman"
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
"Jika Anda memilih ringkasan, Anda akan dipos-bundelkan (biasanya per hari "
"satu, tetapi bisa lebih di milis ramai), alih-alih satu-per-satu ketika "
"mereka dikirim. Pembaca surel Anda mungkin atau tidak mungkin mendukung "
"ringkasan MIME. Secara umumnya, ringkasan MIME lebih disukai, tetapi jika "
"Anda memiliki masalah membacanya, pilih ringkasan teks polos. Ringkasan "
"Rangkuman saat ini sama dengan Ringkasan MIME."
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr "Status pengiriman"
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr "Moderasi"
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr "Milis baku"
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
#, fuzzy
msgid "Daily"
msgstr "Setiap hari"
#: forms/list_forms.py:44
#, fuzzy
msgid "Weekly"
msgstr "Setiap pekan"
#: forms/list_forms.py:45
#, fuzzy
msgid "Quarterly"
msgstr "Setiap seperempat tahun"
#: forms/list_forms.py:46
#, fuzzy
msgid "Monthly"
msgstr "Setiap bulan"
#: forms/list_forms.py:47
#, fuzzy
msgid "Yearly"
msgstr "Setiap tahun"
#: forms/list_forms.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Only mailinglist moderators"
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr "Hanya moderator milis"
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr "Siapa pun"
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr "Nama Milis"
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr "Silakan masukkan nama untuk milis Anda."
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr "Silakan masukkan nama milis yang valid."
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr "Alamat pemilik milis pertama"
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr "Masukkan alamat surel pemilik milis."
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr "Promosikan milis ini?"
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr "Pilih jenis milis."
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr "Promosikan milis ini di indeks milis"
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr "Sembunyikan milis ini di indeks milis"
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr "Deskripsi Singkat"
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr "Pilih Domain yang telah ada."
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr "Pilih Hos Surel yang valid"
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr "Gaya Milis"
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr "Pilih Gaya Milis."
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr "Pilih Gaya Milis yang valid."
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr "Admin situs belum membuat domain apa pun"
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr "Mohon masukkan nama milis yang valid"
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr "Alamat surel Anda"
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
"Berlangganan lewat \"Surel Utama\" akan mengubah alamat langganan ketika "
"Anda mengubah surel utama Anda."
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr "Mohon masukkan alamat surel."
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Mohon masukkan alamat surel yang valid."
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr "Nama Anda (opsional)"
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr "Surel Utama ({})"
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr "Moderasi"
#: forms/list_forms.py:236
#, fuzzy
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr "Konfirmasi, kemudian moderasi"
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr "Kebijakan Berlangganan"
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"Buka: Langganan ditambahkan secara otomatis.\n"
"Konfirmasi: Pelanggan perlu mengonfirmasi langganan menggunakan surel yang "
"dikirim ke mereka.\n"
"Moderasi: Moderator harus menyetujui setiap langganan secara manual.\n"
"Konfirmasi kemudian Moderasi: Memerlukan konfirmasi, kemudian dimoderasi "
"permintaannya."
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr "Kebijakan Batal Berlangganan"
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"Buka: Membatalkan langganan secara otomatis.\n"
"Konfirmasi: Pelanggan perlu mengonfirmasi pembatalan langganan menggunakan "
"surel yang dikirim ke mereka.\n"
"Moderasi: Moderator harus menyetujui setiap pembatalan langganan secara "
"manual.\n"
"Konfirmasi kemudian Moderasi: Memerlukan konfirmasi, kemudian dimoderasi "
"permintaannya."
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr "Buang"
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr "Admin Milis"
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr "Admin Situs"
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr "Proses Status Pengiriman"
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
"Rincikan apakah milis ini akan melakukan pemrosesan status pengiriman secara "
"otomatis."
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr "Batas skor status pengiriman"
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
"Ini adalah skor status pengiriman yang mana langganan anggota jika melebihi "
"akan secara otomatis dimatikan. Ketika langganan diaktifkan kembali, skor "
"status pengiriman akan diatur ulang ke nol."
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr "Beritahu pemilik pada penambahan skor status pengiriman"
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
"Pilihan ini mengatur apakah pemilik milis diberitahu ketika skor status "
"pengiriman anggota bertambah, tetapi masih berada di bawah batas skor status "
"pengiriman mereka. "
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr "Beritahu pemilik pada pematian"
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
"Pilihan ini mengatur apakah pemilik milis diberitahu ketika langganan "
"anggota secara otomatis dimatikan karena batas skor status pengiriman mereka "
"telah tercapai. "
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr "Beritahu pemilik pada penghapusan"
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
"Pilihan ini mengatur apakah pemilik milis diberitahu ketika anggota dihapus "
"dari milis setelah notifikasi dimatikan mereka telah habis. "
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr "Teruskan galat pengiriman tak dikenali"
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
"Hapus: Galat pengiriman tak dikenali akan dihapus\n"
"Admin Milis: Kirim ke pemilik dan moderator milis\n"
"Admin Situs: Kirim ke site_owner situs ini"
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
#, fuzzy
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr "Lama hari antar notifikasi dimatikan."
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr "Arsip publik"
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr "Arsip privat"
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr "Jangan arsipkan milis ini"
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr "Teks polos"
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr "Tesk Markdown"
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr "Kebijakan pengarsipan"
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr "Kebijakan untuk pengarsipan pesan di milis ini"
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr "Pengarsip aktif"
#: forms/list_forms.py:414
#, fuzzy
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr "Mode Perenderan Arsip"
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr "Alias yang disetujui"
#: forms/list_forms.py:456
#, fuzzy
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
"Ini adalah daftar, satu per baris, dari surel dan ekspresi reguler yang "
"cocok dengan surel yang disetujui di To: atau Cc: untuk menggantikan surel "
"pos milis ketika `require_explicit_destination' diaktifkan. Daftar adalah "
"antara surel atau ekspresi reguler yang cocok dengan surel. Ekspresi "
"reguler adalah baris yang dimulai dengan `^` dan dicocokkan dengan setiap "
"surel penerima di pesan. Pencocokkan dilakukan oleh fungsi Python re."
"match(), artinya ditautkan ke awal string."
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr "Memerlukan Tujuan Tertulis"
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
"Ini akan memastikan bahwa surel untuk pos milis atau alias yang disetujui "
"berada secara tertulis di tajuk To: atau Cc: di pos."
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr "Administrivia"
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
"Tes Administrivia akan memeriksa pos untuk melihat apakah itu benar-benar "
"digunakan untuk permintaan administratif (seperti langganan, batal "
"berlangganan, dll.) dan akan menambahkannya ke antrean permintaan "
"administratif dan memberitahukan administrator tentang permintaan baru."
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr "Tindakan baku yang dilakukan ketika anggota pos ke milis"
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr "Pilih tindakan baku anggota."
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
"Tindakan baku yang dilakukan ketika anggota pos ke milis.\n"
"Tahan: Ini akan menahan pesan untuk disetujui oleh moderator milis.\n"
"Tolak: Ini akan secara otomatis menolak pesan dengan mengirim pemberitahuan "
"status pengiriman ke pembuat pos. Teks dari pemberitahuan status pengiriman "
"bisa diatur oleh Anda.\n"
"Hapus: Ini akan menghapus pesan, dengan tidak ada pemberitahuan ke pembuat "
"pos.\n"
"Terima: Ini akan menerima setiap pos tanpa pemeriksaan lebih lanjut.\n"
"Pemrosesan Baku: Ini akan menjalankan pemeriksaan tambahan dan menerima "
"pesannya."
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr "Tindakan baku yang dilakukan ketika non-anggota pos ke milis"
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr "Pilih tindakan baku non-anggota."
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
"Ketika pos dari non-anggota diterima, pengirim pesan dicocokkan dengan "
"daftar alamat surel yang secara eksplisit diterima, ditahan, ditolak, dan "
"dihapus. Jika tidak ada yang cocok, maka tindakan ini yang dilakukan."
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr "Moderasi Darurat"
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
"Ketika ini diaktifkan, semua lalu lintas milis akan dimoderasi darurat "
"(tahan untuk dimoderasi). Aktifkan ini ketika milis Anda ada perang teks "
"daring dan Anda ingin ada masa tenang sejenak. "
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr "Ukuran pesan maksimum"
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
"Ukuran maksimum pesan yang dibolehkan dalam KB. Ini bisa digunakan untuk "
"mencegah surel dengan lampiran besar. Ukuran 0 akan mematikan pemeriksaan."
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr "Maksimum penerima"
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
"Jika sebuah pos mempunyai sebanyak ini atau lebih penerima (To: dan Cc:), "
"pos akan ditahan untuk dimoderasi. Ini bisa digunakan untuk mencegah "
"pengiriman surel massal diterima. 0 akan mematikan pemeriksaan."
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr "Terima non-anggota tersebut"
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
"Ini adalah daftar, satu per baris, dari ekspresi reguler (regexps) dari "
"surel yang cocok yang dibolehkan untuk pos ke milis ini tanpa berlangganan "
"ke milis. Entri ini ditulis dalam regexps yang dimulai dengan `^` dan "
"dicocokkan dengan surel pengirim di pesan. Meskipun surel non-regexps bisa "
"dimasukkan di sini, direkomendasikan untuk menambahkan surel sebagai non-"
"anggota dan atur moderasi non-anggota ke Pemrosesan Baku."
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr "Tahan non-anggota tersebut"
#: forms/list_forms.py:586
#, fuzzy
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
"Ini adalah daftar, satu per baris, dari ekspresi reguler (regexps) dari "
"surel yang cocok dengan alamat non-anggota, yang mana pos akan secara "
"otomatis ditahan. Entri ini ditulis dalam regexps yang dimulai dengan `^` "
"dan dicocokkan dengan surel pengirim di pesan. Meskipun surel non-regexps "
"bisa dimasukkan di sini, direkomendasikan untuk menambahkan surel sebagai "
"non-anggota dan atur moderasi non-anggota ke Moderasi untuk Tahan."
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr "Tolak non-anggota tersebut"
#: forms/list_forms.py:600
#, fuzzy
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
"Ini adalah daftar, satu per baris, dari ekspresi reguler (regexps) dari "
"surel yang cocok dengan alamat non-anggota, yang mana pos akan ditolak "
"dengan peringatan ke pengirim. Entri ini ditulis dalam regexps yang dimulai "
"dengan `^` dan dicocokkan dengan surel pengirim di pesan. Meskipun surel non-"
"regexps bisa dimasukkan di sini, direkomendasikan untuk menambahkan surel "
"sebagai non-anggota dan atur moderasi non-anggota ke Moderasi untuk Tolak."
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr "Hapus non-anggota tersebut"
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
"Ini adalah daftar, satu per baris, dari ekspresi reguler (regexps) dari "
"surel yang cocok dengan alamat non-anggota, yang mana pos akan dihapus "
"secara otomatis. Entri ini ditulis dalam regexps yang dimulai dengan `^` dan "
"dicocokkan dengan surel pengirim di pesan. Meskipun surel non-regexps bisa "
"dimasukkan di sini, direkomendasikan untuk menambahkan surel sebagai non-"
"anggota dan atur moderasi non-anggota ke Moderasi untuk Hapus."
#: forms/list_forms.py:639
#, fuzzy
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr "Alias regexp tidak valid: {}: {}"
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr "Alias surel tidak valid: {}"
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr "Aktifkan Ringkasan"
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr "Haruskah Mailman mengaktifkan ringkasan untuk milis ini?"
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr "Kirim Ringkasan Secara Berkala"
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr "Haruskan Mailman mengirim ringkasan secara berkala?"
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr "Frekuensi Volume Ringkasan"
#: forms/list_forms.py:676
#, fuzzy
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
"Pada frekuensi berapa Mailman harus menambahkan jumlah volume ringkasan dan "
"mengatur ulang angka pengiriman?"
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr "Batas ukuran ringkasan"
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr "Berapa besar ringkasan dalam Kb sebelum dikirim?"
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr "Ganti From: dengan surel milis"
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr "Tolak pesan"
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr "Hapus pesan"
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
#, fuzzy
#| msgid "Addresses"
msgid "DMARC Addresses"
msgstr "Alamat"
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr "Penuh"
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr "Tolak"
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr "Personalisasi"
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr "Milis awanama"
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
"Sembunyikan pengirim pesan, mengubahnya menjadi alamat surel milis (Hapus "
"bidang From, Sender, dan Reply-To)"
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr "Memuat tajuk RFC2369"
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
"Ya, ini sangat direkomendasikan. RFC 2369 merinci berbagai tajuk List-* yang "
"biasanya ditambahkan ke setiap pesan yang dikirim ke keanggotaan milis. Ini "
"mempermudah pengguna yang menggunakan pembaca surel yang memenuhi standar. "
"Mereka biasanya selalu diaktifkan. Meskipun begitu, tidak semua pembaca "
"surel memenuhi standar dan jika Anda memiliki banyak anggota yang "
"menggunakan pembaca surel tidak memenuhi standar, mereka mungkin akan "
"terganggu dengan tajuk tersebut. Pertama-tama Anda harus mencoba mengedukasi "
"anggota Anda tentang mengapa tajuk tersebut harus ada dan cara untuk "
"menyembunyikannya di pembaca surel mereka. Sebagai jalan terakhir, Anda bisa "
"mematikan tajuk tersebut, tapi ini tidak direkomendasikan (dan dalam "
"realitanya, kemampuan Anda untuk mematikan tajuk tersebut mungkin akan "
"hilang)."
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr "Memuat tajuk pos milis"
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
"Ini bisa diatur ke 'tidak' untuk milis pengumuman yang tidak menginginkan "
"untuk memuat tajuk List-Post karena pos ke milis tersebut tidak disarankan."
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr "Filter konten"
#: forms/list_forms.py:927
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Should Mailman filter the content of list traffic according to the "
#| "settings below?"
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr "Haruskan Mailman filter konten milis berdasarkan pengaturan di bawah?"
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr "Filter jenis"
#: forms/list_forms.py:936
#, fuzzy
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
"Filter jenis MIME dari pos yang diterima. Daftar jenis umum bisa ditemukan "
"di sini "
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr "Filter pengaya"
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr "Filter pengaya dari pos yang diterima."
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr "Jenis yang dibolehkan"
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
"Jenis MIME yang dibolehkan pada pos masuk. Daftar jenis umum bisa ditemukan "
"di sini "
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr "Pengaya yang dibolehkan"
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr "Pengaya yang dibolehkan di pos masuk."
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
#, fuzzy
msgid "Filter Action"
msgstr "Filter Tindakan"
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr "Konversi HTML ke teks polos"
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
"Haruskan Mailman mengonversi bagian teks/html ke teks polos? Konversi ini "
"terjadi setelah lampiran MIME dilepaskan."
#: forms/list_forms.py:996
#, fuzzy
msgid "Respond and continue processing"
msgstr "Balas dan lanjut pemrosesan"
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr "Balas dan hapus pesan"
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr "Tidak ada balasan otomatis"
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr "Permintaan balasan otomatis"
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr "Kirim pesan selamat datang"
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr "Kirim pesan perpisahan"
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr "Beritahu administrator pada perubahan langganan"
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
"Haruskah administrator mendapatkan pemberitahuan pada langganan dan "
"pembatalan langganan?"
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr "Tidak Dimoderasi"
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr "Dimoderasi tapi memperbolehkan pos terbuka"
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr "Dimoderasi"
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr "Deskripsi Panjang"
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr "Deskripsi lebih panjang tentang milis ini."
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr "Nama tampilan"
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr "Nama tampilan adalah nama yang ditampilkan di tampilan web."
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
#, fuzzy
msgid "Preferred Language"
msgstr "Bahasa"
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr "Visibilitas Daftar Anggota"
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr "Siapa yang diperbolehkan untuk melihat daftar anggota milis ini?"
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr "Grup Berita yang Tersambung"
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr "Nama grup berita yang tersambung."
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr "Moderasi grup berita"
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr "Kebijakan moderasi untuk grup berita, jika ada."
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
#, fuzzy
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr "Surel untuk langganan massal"
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
"Format berikut diterima:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Gunakan tiga terakhir untuk menghubungkan nama tampilan dengan surel\n"
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr "Pre-konfirmasi"
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr "Jika dicentang, pengguna tidak harus mengonfirmasi langganan mereka."
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr "Pre-persetujuan"
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr "Jika dicentang, moderator tidak harus menyetujui permintaan langganan."
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr "Pre-verifikasi"
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
"Jika dicentang, pengguna tidak harus memverifikasi bahwa surel mereka valid."
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr "Undangan"
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
"Jika dicentang, kotak pilihan lain akan diabaikan dan pengguna akan dikirim "
"undangan untuk bergabung ke milis dan akan langsung berlangganan ketika "
"mereka menyetujuinya."
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
"Jika disetel ke \"Ya\" atau \"Tidak\", pengaturan baku milis untuk "
"send_welcome_message akan diabaikan untuk anggota langganan tersebut dan "
"pesan selamat datang akan dikirim atau tidak berdasarkan pilihan tersebut."
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr "Surel untuk Membatalkan Langganan"
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr "Tambahkan satu surel per satu baris"
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr "Tindakan anti-spam baku"
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr "Tajuk"
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr "Tajuk surel untuk difilter (sensitif huruf kapital/kecil)."
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr "Masukkan sebuah tajuk."
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr "Masukkan tajuk yang valid."
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr "Pola"
#: forms/list_forms.py:1352
#, fuzzy
#| msgid "Regular expression matching the header's value."
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr "Ekspresi reguler (regex) yang cocok dengan tajuk."
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr "Mohon masukkan sebuah pola."
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr "Mohon masukkan pola yang valid."
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr "Mohon masukkan tindakan yang valid."
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr "Tindakan yang dilakukan ketika tajuk sesuai"
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr "Pilih Surel"
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr "Alamat Surel"
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr "Nama Tampilan"
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr "Silakan masukkan nama tampilan."
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr "Tambahkan larangan"
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
"Anda bisa melarang satu surel atau menggunakan ekspresi reguler (regex) "
"untuk mencocokkan surel sejenis."
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr "Terima pos diri sendiri"
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
"Secara normal, Anda akan menerima salinan setiap pesan yang Anda pos ke "
"milis. Jika Anda tidak ingin menerima salinan ini, atur pilihan ini ke "
"\"Tidak\"."
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr "Sembunyikan surel"
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr "Terima salinan milis (mungkin duplikat)"
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr "Bahasa"
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr "Tidak dapat mengatur delivery_status ke {}"
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr "Terverifikasi"
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr "Rincikan apakah surel ini terverifikasi atau tidak"
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr "Tidak valid: \"{0}\" harus antar surel atau UUID"
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr "pemilik"
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr "anggota"
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr "bukan anggota"
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr "moderator"
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
"Kirim ke administrator milis ketika persetujuan moderator untuk pos "
"diperlukan."
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
"Kirim ke administrator milis ketika persetujuan moderator untuk permintaan "
"langganan diperlukan."
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
"Kirim ke administrator milis ketika persetujuan moderator untuk permintaan "
"membatalkan langganan diperlukan."
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
"Kirim ke administrator milis untuk memberitahukan mereka ketika anggota baru "
"telah berlangganan."
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr "Kirim ke administrator milis dari perintah 'mailman notify'."
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
"Kirim ke administrator milis untuk memberitahukan mereka ketika anggota "
"telah berhenti berlangganan."
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr "Catatan kaki untuk surel ringkasan."
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr "Tajuk untuk surel ringkasan."
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr "Catatan kaki untuk surel umum (non-ringkasan)."
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr "Tajuk untuk pesan umum (non-ringkasan)."
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr "Pesan yang dikirim ke pengguna ketika konfirmasi langganan diperlukan."
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
"Pesan yang dikirim ke pengguna ketika konfirmasi membatalkan langganan "
"diperlukan."
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
"Pesan yang dikirim ke pengguna ketika mereka diundang untuk bergabung ke "
"milis."
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
"Pemberitahuan yang dikirim ke anggota ketika mereka membatalkan langganan "
"dari milis."
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
"Pemberitahuan yang dikirim ke yang pos ketika pesan mereka ditahan untuk "
"ditinjau oleh moderator."
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
"Dikirim ke pengguna ketika respons otomatis maksimum telah tercapai hari itu."
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
"Pemberitahuan yang dikirim ke yang pos ketika pesan mereka telah diterima "
"oleh milis."
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
"Pemberitahuan yang dikirim ke yang pos ketika pesan mereka telah ditolak "
"oleh moderator milis."
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
"Pemberitahuan yang dikirim ke yang pos ketika pesan mereka telah ditolak "
"secara otomatis."
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
"Pemberitahuan yang dikirim ke anggota ketika mereka berlangganan ke milis."
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
"Pemberitahuan yang dikirim ke anggota ketika langganan mereka telah "
"dimatikan karena galat yang berlebihan."
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr "Terlarang"
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk mengunjungi halaman ini."
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr "Halaman tidak ditemukan"
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr "Halaman ini entah tidak ada atau telah dipindahkan ke suatu tempat."
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr "Galat peladen"
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "Ada galat ketika memproses permintaan Anda."
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr "Larangan Global"
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr "Logo Mailman"
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
#, fuzzy
#| msgid "Sign Up"
msgid "Sign In"
msgstr "Daftar"
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr "Daftar"
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr "Akun"
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr "Pengaturan Mailman"
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr "Aktivitas pos"
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
#, fuzzy
#| msgid "Sign Up"
msgid "Sign Out"
msgstr "Daftar"
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr "Milis"
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr "Domain"
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr "Larangan"
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr "Informasi Sistem"
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr "Arsip"
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr "Dokumentasi Postorius"
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr "Versi Postorius"
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr "Selamat Hari Mailman!"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr "Konfirmasi penghapusan domain"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Konfirmasi penghapusan"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin secara permanen menghapus"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ini akan menghapus %(size)s milis, beberapa di antaranya adalah:\n"
" "
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr "Sunting domain"
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr "Tambah Domain"
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr "Pemilik"
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr "hapus"
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr "Templat"
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr "Belum ada domain."
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr "Tambah domain"
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr "Tambah domain baru"
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr "Buat domain"
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr "Tambah pemilik domain "
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
#, fuzzy
msgid "Add a new owner to"
msgstr "Tambah pemilik baru ke"
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr "Templat '%(name)s'"
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr "Hapus Templat"
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr "Templat Baru"
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr "Nama Templat"
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr "Tidak Ada Templat."
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr "Ada sesuatu yang salah"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr "Larang surel"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr "Surel yang saat ini terlarang"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr "Batal larangan untuk surel ini"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr "Tidak ada surel yang saat ini dilarang."
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Milis"
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr "Peran: "
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr "Anggota"
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr "Non-anggota"
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr "Buat Domain Baru"
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr "Buat Milis Baru"
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr "Nama milis"
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr "Alamat surel pos"
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
"Hanya milis yang Anda adalah pemilik, moderator, atau pelanggan yang "
"ditampilkan di sini. Klik ke untuk melihat semua "
"milis."
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr "Tidak ada milis saat ini."
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr "Alamat surel terlarang"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin secara permanen menghapus milis ini?"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr "Semua data pengaturan dan keanggotaan akan hilang!"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Hapus %(listname)s\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr "Konfirmasi penghapusan peran"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr "Hapus %(address)s sebagai %(role_translated)s?"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr "Anda yakin?"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr " Hapus %(role_translated)s"
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr "Batalkan langganan semua anggota"
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Peringatan! Ini akan menghapus semua anggota %(listname)s!\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr "Hapus SEMUA anggota"
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Konfirmasi langganan %(addr)s ke %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Konfirmasi pembatalan langganan %(addr)s dari %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Konfirmasi token %(token)s:\n"
" "
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr "Filter tajuk"
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr "Simpan perubahan"
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr "Perubahan tertunda, klik pada tombol untuk menyimpan mereka."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr "Tahan pesan"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr "Lakukan tindakan pada pesan yang dipilih"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr "Pengirim"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr "Alasan"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr "Tidak Ada Subjek"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr "Alasan penolakan:"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
"Alasan yang dikirim ke pengirim untuk penolakan pesan. Untuk tindakan lain, "
"ini diabaikan."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr "Tampilkan Tajuk"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr "Tidak ada pesan yang saat ini ditahan."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr "Pesan tidak dapat diambil"
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr "Langganan massal"
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr "Langgan pengguna"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr "Pilihan anggota"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr "Tidak Ada Preferensi yang Tersedia"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr "Anda bukan pemilik dari milis ini"
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr "Anggota milis"
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr "Cari anggota..."
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr "Ekspor CSV"
#: templates/postorius/lists/members.html:62
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "Hapus yang Terpilih"
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
#, fuzzy
msgid "Delivery Mode"
msgstr "Mode Pengiriman"
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr "Tindakan Moderasi"
#: templates/postorius/lists/members.html:90
#, fuzzy
#| msgid "Bounce score threshold"
msgid "Bounce Score"
msgstr "Batas skor status pengiriman"
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr "Buat milis"
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr "Buat milis baru"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Alamat Surel"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr "Larang"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr "Saat ini tidak ada permintaan langganan untuk milis ini."
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr "Alasan penolakan"
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr "Untuk mengontak pemilik milis, gunakan alamat surel berikut:"
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
#, fuzzy
#| msgid "You have to login to visit the archives of this list."
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr "Anda harus masuk untuk melihat arsip milis ini."
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Arsip\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr "Berlangganan/Batal Berlangganan"
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr "Alamat Langganan"
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr "Kelola"
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Batal Berlangganan"
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr "Surel Utama"
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr "Kelola Langganan"
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "Berlangganan ke milis ini"
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Untuk berlangganan, Anda bisa mengirim surel dengan subjek "
"'subscribe'\n"
" ke "
"%(address)s\n"
" atau gunakan formulir berikut:\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr "Langgan"
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " You can also subscribe without creating an account.\n"
#| " If you wish to do so, please use the form below.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Anda juga bisa berlangganan tanpa membuat akun.\n"
" Jika Anda ingin begitu, silakan gunakan formulir di bawah ini.\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr "Metrik milis"
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr "Dibuat pada"
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr "Pos terakhir pada"
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr "Ringkasan terakhir dikirim pada"
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr "Permintaan langganan"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
#, fuzzy
msgid "Pending Approval"
msgstr "Persetujuan Tertunda"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
#, fuzzy
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "Konfirmasi Tertunda"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Permintaan Batal Berlangganan"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr "Anggota"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr "Non-Anggota"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr "Moderator"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr "Tindakan massal"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr "Penghapusan massal"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr "Larang Milis"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr "Pengaturan Mailman"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr "Langganan"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr "Preferensi Global Mailman"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
#, fuzzy
msgid "Address-based preferences"
msgstr "Preferensi Seputar Surel"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
#, fuzzy
msgid "List-based preferences"
msgstr "Preferensi Seputar Milis"
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr "Konfigurasi Sistem"
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr "Sistem Mailman"
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr "Antrean"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr "Preferensi langganan"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr "Tidak ada preferensi yang tersedia"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
"Anda tidak berlangganan ke milis apa pun, jadi Anda tidak mempunyai "
"preferensi Mailman."
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr "Setiap alamat surel bisa memiliki preferensi Mailman tersendiri."
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Any options showing as not set here have inherit at runtime from your "
#| "global preferences (viewable on other tab)"
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
"Pilihan apa pun yang ditampilkan sebagai belum diatur di sini mengikuti "
"preferensi global Anda saat pemulaian (bisa dilihat di bilah lain)"
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
#: templates/postorius/user/all.html:36
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
#, fuzzy
#| msgid "Web Account"
msgid "Delete Account"
msgstr "Akun Web"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr "Pilihan langganan untuk"
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
"Pilihan apa pun yang ditampilkan sebagai belum diatur di sini akan mengikuti "
"preferensi global atau spesifik-alamat saat pemulaian (bisa dilihat di bilah "
"lain)"
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
"Gunakan formulir ini untuk mengganti surel yang digunakan untuk langganan ini"
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr "Ubah surel yang digunakan untuk langganan"
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr "Pengaturan langganan"
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr "Kelola pengguna"
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr "Alamat"
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr "Surel"
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr "Milis"
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr "Peran"
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr "Pengguna tidak memiliki langganan."
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr "Akun Web"
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
#: templates/postorius/user/manage.html:96
#, fuzzy
msgid "Superuser"
msgstr "Pengguna Istimewa"
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr "Terakhir masuk"
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr "Tanggal bergabung"
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr "Ubah kata sandi"
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr "Setiap langganan milis bisa memiliki preferensi Mailman tersendiri."
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr "Langganan"
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr "Anda berlangganan ke milis berikut:"
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr "Anda belum berlangganan ke milis mana pun."
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr "Filter Tajuk"
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr "Surel Terlarang"
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr "Hapus Milis"
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr "Tahan Pesan"
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr "Penghapusan Massal"
#: templatetags/nav_helpers.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Mass Subscription"
msgstr "Deskripsi"
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr "Pilihan Langganan"
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr "Pengaturan Milis"
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr "Konfirmasi Penghapusan Semua Anggota"
#: templatetags/nav_helpers.py:40
#, fuzzy
msgid "Address-based Settings"
msgstr "Pengaturan Seputar Surel"
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr "Pengaturan Langganan"
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr "Pengaturan Global"
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr "API REST Mailman tidak tersedia. Coba mulai Mailman Inti."
#: views/domain.py:86
#, fuzzy
msgid "New Domain registered"
msgstr "Domain baru terdaftar"
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr "Domain %s diperbarui"
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr "Mohon periksa galat di bawah ini"
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr "Domain %s telah dihapus."
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr "Domain tidak bisa dihapus: %s"
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr "Menambahkan {} sebagai pemilik dari {}"
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr "{} bukan pemilik dari {}"
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr "Menghapus {} sebagai pemilik dari {}"
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr "Surel {} telah dilarang."
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Galat terjadi: %s"
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr "Data tidak valid: %s"
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr "Surel {} telah dihapus larangannya"
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr "Milis {}s"
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr "Tambah {}"
#: views/list.py:171
#, fuzzy
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr "{}s tidak ditemukan yang cocok dengan pencarian."
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr "Milis tidak mempunyai {}s"
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr "{email} telah ditambahkan dengan perang {role}"
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr "Anggota tidak ada"
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr "Preferensi anggota telah diperbarui."
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr "Tidak ada perubahan ke moderasi anggota."
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr "Pengaturan moderasi anggota telah diperbarui."
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr "Anda tidak berlangganan ke {}."
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr "Anda telah berlangganan"
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr "Langganan diubah ke {}"
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr "Ada sesuatu yang salah. Mohon coba lagi. {} {}"
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
"Permintaan langganan Anda telah diajukan dan sedang menunggu persetujuan "
"moderator."
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr "Anda berlangganan ke %s."
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Ada sesuatu yang salah. Mohon coba lagi."
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr "Periksa kotak masuk Anda untuk petunjuk lebih lanjut"
#: views/list.py:679
#, fuzzy
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr "Anda hanya dapat berhenti berlangganan sendiri."
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
"Anda memiliki permintaan berhenti berlangganan tertahan karena menunggu "
"persetujuan moderator."
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
"Permintaan berhenti berlangganan Anda telah diajukan dan sedang menunggu "
"persetujuan moderator."
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr "%s telah membatalkan langganan dari milis ini."
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr "Alamat surel %(address)s telah diundang ke %(list)s."
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr "Alamat surel %(address)s telah berlangganan ke %(list)s."
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr "Surel %s tidak valid."
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr "Tolong isi formulir dengan benar."
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr "Alamat surel {address} telah berhenti berlangganan dari {list}."
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr "Pesan terpilih telah diterima"
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr "Pesan terpilih telah ditolak"
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr "Pesan terpilih telah dihapus"
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr "Pesan tidak ditemukan"
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr "Pesan diterima"
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr "Pesan ditolak"
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr "Pesan telah dihapus"
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr "Pesan tertunda tidak ditemukan."
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr "Tindakan moderasi untuk {} diatur ke {}"
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr "Gagal untuk mengatur tindakan moderasi untuk {}"
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr "Pilih Domain"
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr "Milis dibuat"
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr "Milis telah ada."
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr "Langganan menunggu konfirmasi pengguna"
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr "Langganan menunggu persetujuan"
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr "Pembatalan langganan menunggu persetujuan"
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr "Permintaan telah diterima."
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr "Permintaan telah ditolak."
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr "Permintaan telah dihapus."
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr "Permintaan telah dimoderasi: %s"
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr "Permintaan tidak bisa dimoderasi: %s"
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr "Identitas Milis"
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr "Respons Otomatis"
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr "Ringkasan"
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr "Penerimaan Pesan"
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr "Mengarsipkan"
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr "Kebijakan Anggota"
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr "Pemrosesan Status Pengiriman"
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr "Pengaturan telah diperbarui."
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr "Galat terjadi: "
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr "Pengguna %(email)s bukan di grup %(role)s"
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr "Tidak mungkin untuk menghapus pemilik terakhir"
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr "Pengguna tidak bisa dihapus: %(msg)s"
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr "Pengguna %(address)s telah dihapus dari grup %(role)s."
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr "Tidak ada anggota yang saat ini berlangganan ke milis."
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr "Semua anggota telah dibatalkan langganan dari milis."
#: views/list.py:1576
#, fuzzy
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr "Pencocokan tajuk telah berhasil diubah."
#: views/list.py:1583
#, fuzzy
msgid "New header"
msgstr "Tajuk baru"
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr "Pola baru"
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr "Token konfirmasi tidak valid"
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr "Token kedaluwarsa atau salah."
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr "Pesan tidak ada"
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr "Lampiran tidak ada"
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr "Versi Mailman Inti"
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr "Versi API Mailman Inti"
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr "Versi Python Mailman Inti"
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Preferensi Anda telah diperbarui."
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr "Preferensi Anda tidak berubah."
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr "Langganan tidak ada"
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr "Berhasil memperbarui surel {}"
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr "Berhasil memperbarui keanggotaan untuk {}"
#: views/user.py:475
#, fuzzy
msgid "Successfully updated user."
msgstr "Berhasil memperbarui pengguna."
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr "Berhasil memperbarui kata sandi"
#: views/user.py:522
#, fuzzy
msgid "Successfully deleted account"
msgstr "Berhasil memperbarui pengguna."
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Keluar"
#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "Masuk"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Masuk"
#~ msgid "Only mailinglist members"
#~ msgstr "Hanya anggota milis"
#, fuzzy
#~| msgid "Description"
#~ msgid "Unsubscribe Selected"
#~ msgstr "Deskripsi"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.533506
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/is/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017731 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5776715
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/is/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021516 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/is/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225724 14515005536 023343 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5336769
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/it/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017732 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000031 00000000000 010207 x ustar 00 25 mtime=1697911963.5779
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/it/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021517 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/it/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000353044 14515005536 023341 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Massimo Zappalà , 2020.
# J. Lavoie , 2020.
# Massimo Zappalà , 2021.
# Leonardo Robol , 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Robol \n"
"Language-Team: Italian \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
"Il dominio per l'interfaccia grafica. Questo può essere un nome diverso dal "
"server della posta. Puoi modificare la lista dei server disponibili qui."
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr "Dominio o server di posta"
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr "Inserire nome dominio"
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr "Inserire un nome dominio valido."
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
"Il dominio per la tua lista. Per esempio, se vuoi un indirizzo tipo "
"testing@example.com, inserisci example.com."
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr "Dominio alias"
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr "Inserisci un nome di dominio valido o nulla."
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr "Di solito vuoto. Usato solo per configurazioni di Postfix speciali."
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr "Server web"
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr "Inserisci un nome di dominio valido"
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr "E-mail del proprietario"
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr "Regolare"
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr "Raggruppamento in testo semplice (plain text)"
#: forms/fields.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Mime Digests"
msgid "MIME Digests"
msgstr "Ragruppamento MIME"
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr "Riepilogo raggruppamenti"
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr "Disabilitato dal Proprietario"
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr "Disabilitato"
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr "Trattieni per moderazione"
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr "Rifiuta (con notifica)"
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr "Scarta (senza notifica)"
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr "Accetta immediatamente (scavalcando altre regole)"
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr "Processamento predefinito"
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr "Fai almeno una selezione"
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr "Modo di consegna"
#: forms/fields.py:151
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you select summary digests , you'll get posts bundled together "
#| "(usually one per day but possibly more on busy lists), instead of singly "
#| "when they're sent. Your mail reader may or may not support MIME digests. "
#| "In general MIME digests are preferred, but if you have a problem reading "
#| "them, select plain text digests."
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
"Se selezioni il raggruppamento riceverai i messaggi accorpati (di solito "
"giornalmente o anche più spesso per liste molto trafficate) al posto della "
"ricezione immediata del singolo messaggio. Se il tuo programma di posta "
"elettronica lo supporta, selezione il formato MIME."
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr "Stato della consegna"
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
"Imposta questa opzione su Abilitato per ricevere i messaggi pubblicati in "
"questa mailing list. Impostalo su Disabilitato se desideri rimanere "
"iscritto, ma non vuoi che la posta ti venga consegnata per un po '(ad "
"esempio, stai andando in vacanza). Se disabiliti la consegna della posta, "
"non dimenticare di riabilitarla quando torni; non verrà riattivato "
"automaticamente."
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr "Moderazione"
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr "Lista predefinita"
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
"Azione predefinita da intraprendere quando arriva un messaggio per la lista "
"da parte di un membro.\n"
"Predefinito -- Segue il comportamento predefinito per le azioni per i membri "
"della lista.\n"
"Trattieni -- Trattiene il messaggio in attesa dell'approvazione dei "
"moderatori.\n"
"Rifiuta -- Rifiuta automaticamente il messaggio con un respingimento, "
"informando il mittente. Il testo del respingimento è configurabile.\n"
"Scarta -- Scarta il messaggio senza informare il mittente.\n"
"Accetta -- Accetta tutti i messaggi senza ulteriori controlli.\n"
"Processamento predefinito: esegue controlli addizionali per accettare il "
"messaggio.\n"
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr "Quotidianamente"
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanalmente"
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr "Quadrimestralmente"
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr "mensilmente"
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr "annualmente"
#: forms/list_forms.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Only mailinglist moderators"
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr "Solo moderatori di liste"
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr "Tutti"
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr "Nome lista"
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr "Inserisci il nome della tua lista."
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr "Inserisci un nome valido per la lista."
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr "Indirizzo iniziale del proprietario della lista"
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr "Inserirsci l'indirizzo e-mail del proprietario della lista."
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr "Pubblicizzare questa lista?"
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr "Seleziona il tipo di lista."
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr "Pubblicizza questa lista nell'indice delle liste"
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr "Nascondi questa lista nell'indice delle liste"
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Short Description"
msgstr "Descrizione"
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr "Seleziona un dominio esistente."
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr "Seleziona un mail server esistente"
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr "Stile della lista"
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr "Seleziona uno stile per la lista."
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr "Seleziona uno stile valido per la lista."
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr "L'amministratore del sito non ha creato nessun dominio"
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr "Inserisci un nome valido per la lista"
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr "Il tuo indirizzo e-mail"
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
"L'iscrizione tramite «Indirizzo principale» cambierà l'indirizzo di "
"iscrizione quando cambi il tuo indirizzo principale."
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail."
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido."
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr "Il tuo nome (opzionale)"
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr "Indirizzo principale ({})"
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr "Aperta"
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr "Moderata"
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr "Conferma e moderata"
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr "Politiche di iscrizione"
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"Aperta: Le iscrizioni sono aggiunte automaticamente\n"
"Conferma: Gli iscritti devono confermare l'iscrizione tramite un'e-mail che "
"sarà spedita loro\n"
"Moderata: I moderatori devono autorizzare ogni singola richiesta di "
"iscrizione\n"
"Conferma e moderata: Prima gli iscritti devono confermare l'e-mail, poi i "
"moderatori devono autorizzare."
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr "Politiche di disiscrizione"
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"Aperta: Le disiscrizioni sono processate automaticamente\n"
"Conferma: Gli iscritti devono confermare la disiscrizione tramite un'e-mail "
"che sarà spedita loro\n"
"Moderata: I moderatori devono autorizzare ogni singola richiesta di "
"disiscrizione\n"
"Conferma e moderata: Prima gli iscritti devono confermare l'e-mail, poi i "
"moderatori devono autorizzare."
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr "Scarta"
#: forms/list_forms.py:279
#, fuzzy
#| msgid "List metrics"
msgid "List Admins"
msgstr "Metriche della lista"
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr "No"
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr "Processa respingimenti"
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
"Specifica se la lista debba o non debba processare automaticamente i "
"respingimenti."
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr "Soglia punteggio respingimento"
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
"Il punteggio respingimenti soglia sopra la quale un membro verrà "
"automaticamente disabilitato. Quando l'iscrizione sarà riattivata, il "
"punteggio respingimenti sarà azzerato."
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr "Informazioni di respingimento ferme dopo"
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
"Il numero di giorni dopo il quale le informazioni sui respingimenti sono "
"considerati non validi. Se non vengono più ricevuti respingimenti, il "
"punteggio respingimenti sarà impostato a 0. Questo valore deve essere "
"intero. "
#: forms/list_forms.py:318
#, fuzzy
#| msgid "Notify owner on removal"
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr "Notifica al proprietario alla rimozione"
#: forms/list_forms.py:320
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This option controls whether or not the list owner is notified when a "
#| "member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
#| "threshold being reached. "
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
"Attiva notifica per i proprietari della lista quando un membro è "
"disabilitato per raggiunta soglia di respingimenti. "
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr "Notifica il proprietario o disabilita"
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
"Attiva notifica per i proprietari della lista quando un membro è "
"disabilitato per raggiunta soglia di respingimenti. "
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr "Notifica al proprietario alla rimozione"
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
"Attiva la notifica per i proprietari della lista quando un membro è stato "
"rimosso dalla lista dopo che le notifiche di disabilitazione sono state "
"esaurite. "
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr "Intervallo di disabilitazione degli avvisi dei respingimenti"
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr "Numero di giorni fra ogni notifica disabilitata."
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr "Avvisi di disabilitazione dei respingimenti"
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
"Il numero di notifiche che un membro disabilitato riceverà prima che il suo "
"indirizzo sia rimosso dalla lista. Imposta a 0 per la rimozione immediata. "
"Il valore deve essere un intero. "
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr "Archivi pubblici"
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr "Archivi privati"
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr "Non archiviare questa lista"
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr "Testo semplice"
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr "Testo markdown"
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr "Politiche di archiviazione"
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr "Politiche per archiviare i messaggi di questa lista"
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr "Archiviazioni attive"
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr "Archivio in modalità rendering"
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
"Questa opzione abilita il rendering dei messaggi di posta elettronica "
"nell'archiviare come testo RTF con formattazione basata sul markup nel "
"messaggio di posta elettronica.\n"
"Attualmente, questa opzione è supportata solo da Hyperkitty."
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr "Alias accettabili"
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
"Elenco, una per linea, delle espressioni regolari per gli indirizzi "
"accettabili nelle intestazioni To o Cc in alternativa all'indirizzo della "
"lista quando la 'richiesta di una destinazione esplicita' è abilitato. Gli "
"elementi sono espressioni regolari che iniziano con \"^\" e che sono "
"applicate all'indirizzo del mittente. Il controllo avviene per ogni "
"destinatario del messaggio. La corrispondenza viene eseguita con la funzione "
"re.match() di Python."
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr "Richiedi destinazione esplicita"
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
"Assicura che l'indirizzo della lista o un alias ammesso appaia nelle "
"intestazioni To o Cc del messaggio."
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr "Amministrativa"
#: forms/list_forms.py:481
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant "
#| "as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will "
#| "add it to the the administrative requests queue, notifying the "
#| "administrator of the new request, in the process."
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
"Administrivia controlla se il messaggio inviato è veramente una richiesta "
"amministrativa (del tipo iscrizione, disiscrizione, ecc.) e lo inoltra alla "
"coda ammistrativa, notificando all'ammnistratore della nuova richiesta in "
"processamento."
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr "Azione predefinita da prendere quando un membro scrive alla lista"
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr "Seleziona una azione predefinita per il membro."
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
"Azione predefinita da prendere all'arrivo di un nuovo messaggio inviato da "
"un membro per la lista.\n"
"Trattieni: Trattiene il messaggio in attesa dell'approvazione dei "
"moderatori.\n"
"Rifiuta: rfiuta automaticamente il messaggio con un respingimento, "
"informando il mittente. Il testo del respingimento è configurabile.\n"
"Scarta: scarta il messaggio senza informare il mittente.\n"
"Accetta: accetta tutti i messaggi senza ulteriori controlli.\n"
"Processamento predefinito: esegue controlli addizionali per accettare il "
"messaggio."
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr "Azione predefinita da prendere quando un non-membro scrive alla lista"
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr "Seleziona una azione predefinita per il non-membro."
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
"Quando il messaggio di un non-membro viene ricevuto, l'indirizzo del "
"mittente viene ricercato fra quelli esplicitamente accettati, trattenuti, "
"rifiutati (respinti) e scartati. Se non ci sono corrispondenze, viene "
"intrapresa questa azione."
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr "Moderazione di emergenza"
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
"Quando questa opzione è abilitata, tutto il traffico dell'elenco è moderato "
"di emergenza, ovvero trattenuto per moderazione. Attiva questa opzione "
"quando la tua lista sta vivendo una guerra infuocata e desideri un periodo "
"di raffreddamento. "
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr "Dimensione massima del messaggio"
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
"La dimensione massima del messaggio in KB. Questo può essere usato per "
"preverire e-mail con allegati enormi. Una dimensione pari a 0 disabilita il "
"controllo."
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr "Massimo numero di destinatari"
#: forms/list_forms.py:551
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The maximum number of recipients for a message. This can be used to "
#| "prevent mass mailings from being accepted. A value of 0 disables the "
#| "check."
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
"Il numero massimo di destinatari per messaggio. Questo può essere usato per "
"prevenire l'accettazione di invii massivi. Il valore 0 disabilita il "
"controllo."
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr "Accetta questi non-membri"
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
"Elenco, una per linea, delle espressioni regolari per gli indirizzi che sono "
"ammessi a spedire messaggi alla lista senza essere iscritti. Gli elementi "
"sono espressioni regolari che iniziano con \"^\" e che sono applicate "
"all'indirizzo del mittente. Anche se è possibile indirizzi senza che siano "
"espressioni regolari, è preferibile aggiungere gli indirizzi come non-membri "
"ed impostare il processo di moderazione per i non membri al processo "
"predefinito."
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr "Trattieni questi non-membri"
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
"Elenco, una per linea, delle espressioni regolari per gli indirizzi per i "
"quali i messaggi saranno trattenuti. Gli elementi sono espressioni regolari "
"che iniziano con \"^\" e che sono applicate all'indirizzo del mittente. "
"Anche se è possibile indirizzi senza che siano espressioni regolari, è "
"preferibile aggiungere gli indirizzi come non-membri ed impostare il "
"processo di moderazione per i non membri a trattieni."
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr "Respingi questi non-membri"
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
"Elenco, una per linea, delle espressioni regolari per gli indirizzi per i "
"quali i messaggi verranno rifiutati con notifica (bounce). Gli elementi sono "
"espressioni regolari che iniziano con \"^\" e che sono applicate "
"all'indirizzo del mittente. Anche se è possibile indirizzi senza che siano "
"espressioni regolari, è preferibile aggiungere gli indirizzi come non-membri "
"ed impostare il processo di moderazione per i non membri a rifiuta."
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr "Scarta questi non-membri"
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
"Elenco, una per linea, delle espressioni regolari per gli indirizzi per i "
"quali i messaggi verranno scartati. Gli elementi sono espressioni regolari "
"che iniziano con \"^\" e che sono applicate all'indirizzo del mittente. "
"Anche se è possibile indirizzi senza che siano espressioni regolari, è "
"preferibile aggiungere gli indirizzi come non-membri ed impostare il "
"processo di moderazione per i non membri a scarta."
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr "Espressione regolare per alias invalida: {}: {}"
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr "E-mail alias invalida: {}"
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr "Abilita raggruppamento"
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr "Abilitare in Mailman i raggruppamenti per questa lista?"
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr "Manda i raggruppamenti periodicamente"
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr "Abilitare in Mailman l'invio di ragruppamenti periodici?"
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr "Frequenza del volume di raggruppamenti"
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
"Con quale frequenza Mailman deve incrementare il volume e reinizializzare il "
"numero di uscita?"
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr "Soglia di dimensione per i raggruppamenti"
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
"Quanto grande (in KB) deve essere il raggruppamento prima di essere spedito?"
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr "Azione di mitigazione DMARC"
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr "Selezione una azione di mitigazione DMARC."
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr "Nessuna mitigazione DMARC"
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr "Sostituisci il mittente con l'indirizzo della lista"
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr "Impacchetta il messaggio in un messaggio con mittente la lista."
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr "Rigetta il messaggio"
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr "Scarta il messaggio"
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
"Azione da intraprendere all'intestazione From per un dominio che pubblica "
"una politica DMARC come rifiuta o quarantina o a tutti i messaggi per i "
"quali la mitigazione DMARC si incondizionatamente attiva."
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr "Mitigazione DMARC senza condizioni"
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
"Se l'azione di mitigazione DMARC è di mascherare il mittente o di "
"impacchettare il messaggio, applicarla a tutti i messaggi senza tenere conto "
"della politica DMARC del From: dominio."
#: forms/list_forms.py:728
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "DMARC Addresses"
msgstr "Indirizzo"
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr "Notifica di respingimento DMARC"
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
"Testo per sostituire la ragione predefinita in tutte le notifiche di rifiuto "
"quando viene applicata l'azione di mitigazione DMARC di rifiuto."
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr "Testo messaggio DMARC per il pacchetto"
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
"Testo da aggiungere come parte separata MIME text/plain che precede il "
"messaggio originale nel pacchetto quando viene applicata l'azione di "
"mitigazione DMARC di impacchettamento."
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr "Individuale"
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr "Intero"
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
"\n"
" Nessuno: Nessuna personalizzazione.\n"
"\n"
" Individuale: Ogni destinatario riceve una copia unica del "
"messaggio con alcune variabili personalizzate, le intestazioni "
"sono uguali per tutti.\n"
"\n"
" Intero: Tutte le personalizzazioni 'individuali' più la modifica "
"dell'intestazione del destinatario. "
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr "Inoltra"
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr "Preserva"
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
"Azione da intraprendere con messaggi che risultano vuoti\n"
"dopo il filtraggio.\n"
" Scarta = scarta il messaggio in silenzio.\n"
" Rifiuta = scarta il messaggio e notifica il mittente.\n"
" Inoltra = inoltra il messaggio ai proprietari della lista.\n"
" Preserva = salva il messaggio in qfiles/bad.\n"
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr "Personalizza"
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr "Lista anonima"
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
"Nascondi il mittente del messaggio, rimpiazzandolo con l'indirizzo della "
"lista (Rimuove anche le intestazioni From, Sender e Reply-To)"
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr "Include le intestazioni RFC2369"
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
"Sì è molto raccomandabile. La RFC 2369 definisce una serie di intestazioni "
"List-* che sono normalmente aggiunti ad ogni messaggio. Questo aiuta gli "
"utenti che usano programmi e-mail che rispettano gli standard. Potrebbe "
"disturbare gli utenti che non usano programmi e-mail che rispettano gli "
"standard e per questo puoi disabilitarli con questa opzione anche se non è "
"raccomandato. Questa opzione potrebbe essere rimossa in future versioni."
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr "Includi l'intestazione per scrivere alla lista"
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
"Questo può essere impostato a no per le liste di annunci, dove non si vuole "
"includere l'intestazione List-Post, perché l'invio di messaggi alla lista è "
"scoraggiato."
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr "Indirizzo di risposta esplicito"
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
"Abilita gli amministratori ad impostare l'intestazione Reply-To. Usata solo "
"se il Reply-To è impostato esplicitamente"
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
"Eliminare ogni intestazione Reply-To nel messaggio originale? In questo caso "
"questo sarà fatto senza tenere conto se una intestazione esplicita per Reply-"
"To viene aggiunta da Mailman oppure no."
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr "La risposta va alla lista"
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr "Seleziona un azione di risposta."
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr "Non mascherare indirizzi e-mail"
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr "Intestazione Reply-to impostata esplicitamente"
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr "Reply-To impostato, nessun aggiunta in Cc"
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
"Dove vengono dirette le risposte ai messaggi di elenco? No Munging è "
"fortemente raccomandato per la maggior parte delle mailing list.\n"
"Questa opzione controlla cosa fa Mailman all'intestazione Reply-To: nei "
"messaggi che scorrono attraverso questa mailing list. Quando è impostato su "
"No Munging, nessuna intestazione Reply-To: viene aggiunta da Mailman, "
"sebbene se ne è presente una nel messaggio originale, non viene rimossa. "
"L'impostazione di questo valore su Rispondi a elenco, Risposta esplicita o "
"Solo risposta fa sì che Mailman inserisca un'intestazione Reply-To: "
"specifica in tutti i messaggi, sovrascrivendo l'intestazione nel messaggio "
"originale se necessario (Risposta esplicita inserisce il valore di "
"reply_to_address). Risposta esplicita da impostare; nessun Cc aggiunto è "
"utile per elenchi di soli annunci in cui si desidera evitare che qualcuno "
"risponda all'indirizzo dell'elenco. Ci sono molti motivi per non introdurre "
"o ignorare l'intestazione Reply-To :. Uno è che alcuni utenti dipendono "
"dalle proprie impostazioni Rispondi a: per trasmettere il proprio indirizzo "
"di ritorno valido. Un altro è che modificare Rispondi a: rende molto più "
"difficile inviare risposte private. Vedere \"Reply-To 'Munging Considered Harmful "
"a> per una discussione generale su questo problema. Vedi \"Reply-To 'Munging "
"Considered Important per un'opinione dissenziente. Alcune mailing list "
"hanno privilegi di pubblicazione limitati, con una lista parallela dedicata "
"alle discussioni. Esempi sono le \"patch\" o le \"liste di controllo\", in "
"cui le modifiche al software vengono inviate da un sistema di controllo "
"delle revisioni, ma la discussione sulle modifiche avviene su una mailing "
"list degli sviluppatori. Per supportare questi tipi di elenchi di indirizzi, "
"selezionare Risposta esplicita e impostare l'opzione Reply-To: indirizzo in "
"modo che punti all'elenco parallelo."
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr "Catena di processamento"
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr "Tipo di catena di processamento da usare per questa lista"
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr "Filtra il contenuto"
#: forms/list_forms.py:927
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Should Mailman filter the content of list traffic according to the "
#| "settings below?"
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
"Mailman deve filtrare il contenuto dei messaggi secondo le seguenti "
"impostazioni?"
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr "Tipi di filtro"
#: forms/list_forms.py:936
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "MimeTypes to filter from the incoming posts. A list of common types can "
#| "be found here "
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
"Tipi MIME per filtrare i messaggi in arrivo. Un elenco di tipi MIME comuni "
"si trova su mozilla.org"
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr "Estensioni del filtro"
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr "Estensioni per il filtro per i messaggi in arrivo."
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr "Tipi ammessi"
#: forms/list_forms.py:950
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "MimeTypes to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
#| "found here "
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
"Tipi MIME per ammettere i messaggi in arrivo. Un elenco di tipi MIME comuni "
"si trova su mozilla.org"
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr "Estensioni ammesse"
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr "Estensioni da ammettere per i messaggi in arrivo."
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr "Collassa le alternative"
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
"Mailman deve collassare le parti multipart/alternative alla sola prima parte "
"di contenuto?"
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr "Azioni del filtro"
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr "Converti HTML in testo semplice (plain text)"
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
"Mailman deve convertire le parti in text/html in testo semplice? Questa "
"conversione viene applicata dopo che gli allegati MIME sono stati eliminati."
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr "Rispondi e continua il processo"
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr "Rispondi e scarta il messaggio"
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr "Nessuna risposta automatica"
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr "Rispondi automaticamente al proprietario della lista"
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
"Mailman deve spedire una risposta automatica alle e-mail spedite "
"all'indirizzo -owner?"
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr "Testo per la risposta automatica del proprietario"
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr "Risposta automatica da spedire con l'indirizzo -owner."
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr "Risposta automatica ai messaggi"
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
"Mailman deve spedire una risposta automatica ai mittenti dei messaggi per la "
"lista?"
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr "Testo della risposta automatica per i mittenti"
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr "Testo risposta automatica da spedire ai mittenti della lista."
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr "Richieste di risposta automatica"
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
"Mailman deve mandare una risposta automatica alle e-mail inviate "
"all'indirizzo -request? Se sì, decidi se Mailman deve scartare l'e-mail "
"originale o inoltrarla al sistema come una normale e-mail di comando."
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr "Testo delle richieste di risposta automatica"
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr "Testo di risposta automatica da spedire per le e-mail -request."
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr "Periodo di grazia per la risposta automatica"
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
"Numero di giorni fra le risposte automatiche per la lista or per gli "
"indirizzi -request/-owner per lo stesso mittente. Imposta a 0 (o negativo) "
"per non avere un periodo di grazia (cioè per rispondere automaticamente a "
"tutti i messaggi)."
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr "Notifica gli utenti dei messaggi trattenuti"
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
"Mailman deve notificare ai mittenti che il messaggio è trattenuto per "
"approvazione. Se no, nessuna notifica sarà inviata ai mittenti a riguardo "
"della trattenuta per approvazione del messaggio."
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr "Spedisci un messaggio di benvenuto"
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
"Inviare il messaggio di benvenuto a nuovi iscritti? Disabilita se vuoi "
"iscrivere nuovi membri manualmente e non vuoi che ricevano il messaggio di "
"benvenuto. Di solito quest'opzione è utile per importare nuovi membri da una "
"lista esistente.\n"
"Il testo del messaggio di benvenuto è modificabile nella scheda dei Modelli."
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr "Invia un messaggio di arrivederci"
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
"Inviare il messaggio di arrivederci a nuovi membri disiscritti? Disattivalo "
"solo se vuoi disiscrivere delle persone manualmente e non vuoi che sappiano "
"che l'hai fatto.\n"
"Il testo del messaggio di arrivederci può essere impostato tramite la scheda "
"Modelli."
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr "Notifica immediata agli amministratori"
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
"I moderatori devono ricevere notifiche immediate oltre a quelle giornaliere? "
"I moderatori (e gli amministratori) ricevono promemoria quotidiani delle "
"richieste in attesa di approvazione, per iscrizioni o invio messaggi "
"trattenute per qualche ragione. L'attivazione di questa opzione invia le "
"notifiche immediatamente. "
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr "Notifica gli amministratori dei cambiamenti nei membri"
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
"Gli amministratori devono ricevere le notifiche di richieste di iscrizione e "
"disiscrizione?"
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr "Non moderata"
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr "Moderata, ma permette spedizioni libere"
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr "Moderata"
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr "Mostra la lista nella pagina indice"
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr "Seleziona se includere questa lista nella lista di tutte le liste"
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
"Descrizione usata quando la lista è mostrata con altre liste, o nelle "
"intestazioni e così via. Dovrebbe essere il più possibile succinta, ma anche "
"permettere l'identificazione della lista."
#: forms/list_forms.py:1148
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Long Description"
msgstr "Descrizione"
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr "Una descrizione di questa lista."
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr "Nome da mostrare"
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr "Il nome da mostrare è mostrato nell'interfaccia web."
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr "Prefisso all'oggetto"
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr "Lingua preferita"
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr "Visibilità dei membri della lista"
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr "A chi è permesso di vedere i membri di questa lista?"
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr "Gateway per le e-mail"
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
"Per indicare se i messaggi per i newsgroup collegati devono essere condotti "
"alla lista"
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr "Gateway per le news"
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
"Per indicare che i messaggi per la lista devono essere condotti al newsgroup "
"collegato."
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr "Newsgroup collegato"
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr "Il nome del newsgroup collegato."
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr "Moderazione del newsgroup"
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr "La politica di moderazione per il newsgroup collegato, se presente."
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr "NNTP Includi il prefisso dell'oggetto "
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
"Per indicare se il prefisso all'oggetto della lista deve essere incluso per "
"i messaggi condotti verso usenet."
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr "E-mail per l'iscrizione di massa"
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
"Sono accettati i seguenti formati:\n"
"arossi@example.com\n"
"<arossi@example.com>\n"
"Alberto Rossi <arossi@example.com>\n"
"\"Alberto Rossi\" <arossi@example.com>\n"
"arossi@example.com (Alberto Rossi)\n"
"Gli ultimi tre associano il nome da mostrare con l'indirizzo\n"
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr "Pre conferma"
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr "Se attivo gli utenti non necessitano di confermare l'iscrizione."
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr "Pre approvato"
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
"Se attivo, i moderatori non devono approvare le richieste di iscrizione."
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr "Pre verificato"
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
"Se attivo, gli utenti non devono verificare che il loro indirizzo e-mail sia "
"valido."
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr "Invito"
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
"Se selezionata, le altre caselle di controllo vengono ignorate ed agli "
"utenti verrà inviato un invito ad iscriversi alla lista e saranno iscritti "
"all'accettazione dello stesso."
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
"Se impostato su \"Sì\" o \"No\", l'impostazione predefinita dell'elenco di "
"invio del messaggio di benvenuto verrà ignorata per questi iscritti e verrà "
"inviato o meno un messaggio di benvenuto in base alla scelta."
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr "Indirizzi e-mail da disiscrivere"
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr "Aggiungi un indirizzo e-mail per linea"
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr "Azione antispam predefinita"
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
"Intestazione e-mail sulla quale applicare il filtro (indifferente fra "
"minuscolo e maiuscolo)."
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr "Inserire un'intestazione."
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr "Inserire un'intestazione valida."
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr "Modello"
#: forms/list_forms.py:1352
#, fuzzy
#| msgid "Regular expression matching the header's value."
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr "Espressione regolare per corrispondere al valore dell'intestazione."
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr "Inserisci un modello."
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr "Inserisci un modello valido."
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr "Inserire un'azione valida."
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr "Azione da intraprendere quando un'intestazione corrisponde"
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr "Selezione e-mail"
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr "Dati"
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr "Nome da mostrare"
#: forms/member_forms.py:37
#, fuzzy
#| msgid "Please enter an display name."
msgid "Please enter a display name."
msgstr "Inserisci un nome da mostrare."
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr "Aggiungi preclusione"
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
"Puoi precludere un singolo indirizzo e-mail o usare un'espressione regolare "
"per trovare corrispondenze fra indirizzi simili."
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr "Ricezione propri messaggi"
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
"Di norma, si riceve la copia di un messaggio per ogni messaggio spedito alla "
"lista. Se preferisci non ricevere la tua copia, imposta questa opzione su No."
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr "Messaggio di conferma"
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
"Vuoi ricevere un messaggio di avvenuta ricezione per ogni e-mail che "
"spedisci alla lista?"
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr "Nascondi indirizzo"
#: forms/user_forms.py:90
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When someone views the list membership, your email address is normally "
#| "shown (in an obscured fashion to thwart spam harvesters). If you do not "
#| "want your email address to show up on this membership roster at all, "
#| "select Yes for this option."
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
"Quando qualcuno guarda l'elenco dei membri della lista, di norma il tuo "
"indirizzo è mostrato (in modo oscurato per confondere i cercatori di "
"indirizzi e-mail a fini di spam). Se preferisci che il tuo indirizzo non sia "
"mostrato nell'elenco della lista, seleziona Sì."
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr "Ricevi copie dalla lista (possibili duplicati)"
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
"Quando il tuo indirizzo è anche incluso esplicitamente nei destinatari "
"(intestazioni To e Cc) puoi scegliere di non ricevere una ulteriore copia "
"del messaggio dalla lista. Seleziona Sì per ricevere la copia dalla lista"
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr "Lingua preferita"
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
"Lingua preferita per le tue interazioni con Mailman. Quando è impostato, "
"sovrascriverà la lingua preferita della MailingList. Ciò influisce sulla "
"lingua utilizzata per le notifiche e-mail e simili."
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr "Non puoi impostare delivery_status to {}"
#: forms/user_forms.py:268
#, fuzzy
#| msgid "Pre Verified"
msgid "Verified"
msgstr "Pre verificato"
#: forms/user_forms.py:269
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
"Specifica se la lista debba o non debba processare automaticamente i "
"respingimenti."
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr "Invalido: \"{0}\" dovrebbe essere email o UUID"
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
"Nota: Non aggiungere nessun segreto al modello, è accessibile "
"pubblicamente.\n"
"Nel modello si possono usare le seguenti variabili.\n"
"$hyperkitty_url: Link permanente ai messaggi archiviati in Hyperkitty\n"
"$listname: Indirizzo e-mail della lista, per esempio ant@example.com\n"
"$list_id: L'intestazione List-ID, per esempio ant.example.com\n"
"$display_name: Il nome visualizzato della lista, per esempio Ant\n"
"$short_listname: La parte local del indirizzo e-mail della lista, per "
"esempio ant\n"
"$domain: La parte del dominio dell'indirizzo e-mail della lista, per esempio "
"example.com\n"
"$info: Il testo della descrizione della lista\n"
"$request_email: L'indirizzo e-mail per le richiesta alla lista (-request)\n"
"$owner_email: L'indirizzo e-mail del proprietario della lista (-owner)\n"
"$site_email: L'indirizzo e-mail del gestore del sito della lista\n"
"$language: Il codice della lingua preferita per la lista, per esempio it, "
"en, de\n"
#: models.py:75
#, fuzzy
#| msgid "Owners"
msgid "owner"
msgstr "Proprietari"
#: models.py:76
#, fuzzy
#| msgid "Members"
msgid "member"
msgstr "Membri"
#: models.py:77
#, fuzzy
#| msgid "Non-Members"
msgid "nonmember"
msgstr "Non-membri"
#: models.py:78
#, fuzzy
#| msgid "Moderators"
msgid "moderator"
msgstr "Moderatori"
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr "Seleziona il modello che vuoi personalizzare."
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr "Lingua per il modello, che deve essere fra le lingue preferite."
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
"Inviato agli amministratori della lista, quando l'approvazione è richiesta "
"per l'inoltro di messaggi."
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
"Inviato agli amministratori della lista, quando l'approvazione è richiesta "
"per l'iscrizione alla lista."
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
"Inviato agli amministratori della lista, quando l'approvazione è richiesta "
"per la disiscrizione."
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
"Inviato agli amministratori della lista, come notifica dell'iscrizione di un "
"nuovo membro."
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
"Inviato agli amministratori della lista, quando un è stato ricevuto un "
"messaggio di respingimento in un formato sconosciuto."
#: template_list.py:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
#| "subscribed."
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
"Inviato agli amministratori della lista, come notifica dell'iscrizione di un "
"nuovo membro."
#: template_list.py:64
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
#| "unsubscribed."
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
"Inviato agli ammistratori della lista, come notifica della disiscrizione di "
"un membro."
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
"Inviato agli amministratori della lista per avvisarli quando la consegna ad "
"un membro è disabilitata a causa di rimbalzi eccessivi."
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
"Inviato agli ammistratori della lista, come notifica della disiscrizione di "
"un membro."
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr "Il piè di pagina per un messaggio raggruppato."
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr "L'intestazione per un messaggio raggruppato."
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr "L'intestazione principale per tutti i messaggi raggruppati."
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr "Il piè di pagina per un messaggio normale (non raggruppato)."
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr "L'intestazione per un messaggio normale (non raggruppato)."
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
"Messaggio da inviare agli iscritti quando è richiesta la conferma "
"dell'iscrizione."
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
"Messaggio da spedire agli iscritti quando è richiesta la conferma della "
"disiscrizione."
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
"Il messaggio inviato agli abbonati quando vengono invitati a partecipare a "
"un elenco."
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
"Notifica inviata ad un membro all'atto della disiscrizione dalla lista."
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
"Notifica da inviare al mittente quando il messaggio è trattenuto nel "
"processo di moderazione."
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
"Messaggio da inviare ad un utente quando il massimo numero di risposte "
"automatiche è stato raggiunto per la giornata."
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
"Notifica da inviare al mittente quando il messaggio è stato ricevuto dalla "
"lista."
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
"Prova di respingimento inviata ad un membro quando l'iscrizione è stata "
"disabilita per troppi respingimenti."
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
"Notifica inviata al mittente quando il messaggio è stato rifiutato dai "
"moderatori."
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
"Notifica da inviare al mittente quando il messaggio è stato rifiutato "
"automaticamente."
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr "Notifica inviata ai membri quando all'atto dell'iscrizione alla lista."
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
"L'avviso inviato a un membro quando la sua iscrizione è stata disabilitata a "
"causa di rimbalzi eccessivi."
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr "Vietato"
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr "Non hai i permessi per visitare questa pagina."
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata"
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr "Questa pagina non esiste, o è stata spostata da qualche altra parte."
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr "Errore del server"
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "C'è stato un errore nel processare la tua richiesta."
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr "Divieti globali"
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr "Logo di Mailman"
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
#, fuzzy
#| msgid "Sign Up"
msgid "Sign In"
msgstr "Iscrizione"
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr "Iscrizione"
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr "Impostazioni di Mailman"
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr "Attività dei messaggi"
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
#, fuzzy
#| msgid "Sign Up"
msgid "Sign Out"
msgstr "Iscrizione"
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr "Liste"
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr "Domini"
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr "Divieti"
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr "Informazioni sul sistema"
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr "Documentazione di Postorius"
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr "Versione di Postorius"
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr "Felicie giorno con Mailman!"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr "Conferma rimozione dominio"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Conferma eliminazione"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr "Sicuro di voler eliminare in maniera permanente"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Questo eliminerà %(size)s liste, alcune tra queste:\n"
" "
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr "Modifica dominio"
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr "Aggiungi dominio"
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr "Proprietari"
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr "rimuovi"
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr "Aggiungi dominio"
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr "Aggiungi un nuovo dominio"
#: templates/postorius/domain/new.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Create New Domain"
msgid "Create domain"
msgstr "Crea un nuovo dominio"
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr "Aggiungi un proprietario del dominio. "
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr "Aggiungi un nuovo proprietario a"
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr "Modello '%(name)s'"
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr "Elimina modello"
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Sicuro di eliminare il modello \"%(name)s\" per il dominio\n"
" \"%(identifier)s\"?\n"
" "
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr "Nuovo modello"
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr "Nome modello"
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr "Nessun modello."
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr "Qualcosa è andato storto"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr "Precludi e-mail"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr "Indirizzi attualmente preclusi"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr "Riammetti questo indirizzo"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr "Non ci sono indirizzi preclusi."
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr "Indice della lista"
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Liste"
#: templates/postorius/index.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Role"
msgid "Role: "
msgstr "Ruolo"
#: templates/postorius/index.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Owners"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietari"
#: templates/postorius/index.html:46
#, fuzzy
#| msgid "Moderators"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatori"
#: templates/postorius/index.html:51
#, fuzzy
#| msgid "Members"
msgid "Member"
msgstr "Membri"
#: templates/postorius/index.html:56
#, fuzzy
#| msgid "Non-Members"
msgid "Non-member"
msgstr "Non-membri"
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr "Crea un nuovo dominio"
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr "Crea una nuova lista"
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr "Nome lista"
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr "Indirizzo dei messaggi"
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr "non pubblicizzato"
#: templates/postorius/index.html:110
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here."
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
"Qui sono mostrate solo le liste per le quali sei proprietario, moderatore o "
"iscritto."
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
"Solo gli amministratori possono vedere le liste non pubblicizzate "
"nell'indice delle liste."
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr "Non ci sono liste."
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr "Indirizzi preclusi"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr "Sicuro di eliminare definitivamente questa lista?"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr "Tutte le impostazioni ed i dati degli iscritti saranno persi!"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Elimina %(listname)s\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr "Conferma la rimozione del ruolo"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Delete %(listname)s\n"
#| " "
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
"\n"
" Elimina %(listname)s\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr "Disiscrivi tutti i membri"
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Are you sure you want to unsubscribe all members from "
#| "%(listname)s?\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Sicuro di disiscrivere tutti i membri dalla lista %(listname)s!\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
#, fuzzy
#| msgid "List members"
msgid "Remove ALL members"
msgstr "Membri della lista"
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Iscrizione confermata di %(addr)s a %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Disiscrizione confermata di %(addr)s da %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Token confermato %(token)s:\n"
" "
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr "Filtri intestazione"
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr "Salva cambiamenti"
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr "Cambiamenti pendenti, clicca il pulsante per salvarli."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr "Messaggi trattenuti"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr "Esegui azione sui messaggi selezionati"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr "Ragione"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr "Data trattenimento"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr "Nessun oggetto"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr "Imposta moderazione membri"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr "Motivo del rifiuto:"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
"Motivo inviato al mittente per il rifiuto del messaggio. Per altre azioni, "
"questo viene ignorato."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr "Mostra intestazioni"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr "Non ci sono messaggi trattenuti."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr "Il messaggio non può essere recuperato"
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr "Iscrizione di massa"
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Unsubscribe users"
msgid "Subscribe users"
msgstr "Disiscrivi membri"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr "Opzioni del membro"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr "Nessuna preferenza disponibile"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr "Non sei il proprietario di questa lista"
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr "Membri della lista"
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr "Cerca membri..."
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr "Esportazione in CSV"
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr "Modalità di consegna"
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr "Azione di moderazione"
#: templates/postorius/lists/members.html:90
#, fuzzy
#| msgid "Bounce score threshold"
msgid "Bounce Score"
msgstr "Soglia punteggio respingimento"
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr "Crea lista"
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr "Crea una nuova lista"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr "Precludi"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr "Non ci sono richieste di iscrizione per questa lista."
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr "Motivo del rifiuto"
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
"Per contattare il proprietario della lista scrivi all'indirizzo e-mail:"
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
#, fuzzy
#| msgid "You have to login to visit the archives of this list."
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr "Devi accedere per visitare gli archivi della lista."
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Archivi\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr "Iscrizioni / disiscrizioni"
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr "Indirizzo di iscrizione"
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Disiscrivi"
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr "Indirizzo principale"
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr "Gestisci iscrizione"
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "Iscriviti a a questa lista"
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in "
#| "the subject to\n"
#| " "
#| "%(address)s\n"
#| " or use the form below:\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Per iscriverti invia un e-mail con la parola 'subscribe' "
"nell'oggetto a\n"
" "
"%(address)s\n"
" o usa il seguente formulario:\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
#, fuzzy
#| msgid "Unsubscribe"
msgid "Subscribe"
msgstr "Disiscrivi"
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
"Hai delle richieste di iscrizione in attesa. Se non ricevi ulteriori "
"informazioni in un tempo ragionevole, contatta i proprietari della lista."
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " To subscribe or unsubscribe from this list, please log in first.\n"
#| " If you have not previously logged in, you may need to set up an "
#| "account\n"
#| " with the appropriate email address.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Per iscriverti o disiscriverti da questa lista, devi accedere.\n"
" Se non hai fatto l'accesso puoi crearti un account per il\n"
" tuo indirizzo e-mail.\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " You can also subscribe without creating an account.\n"
#| " If you wish to do so, please use the form below.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Puoi iscriverti anche senza account.\n"
" Per iscriverti senza account usa il seguente formulario.\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr "Metriche della lista"
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr "Creata il"
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr "Ultimo messaggio il"
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr "Raggruppamento inviato il"
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Sicuro di eliminare il modello \"%(name)s\"\n"
" dalla lista \"%(identifier)s\"?\n"
" "
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr "Richiesta di iscrizione"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr "In attesa di approvazione"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "In attesa di conferma"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Richieste di disiscrizione"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr "Membri"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr "Non-membri"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatori"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr "Operazioni massive"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr "Rimozioni di massa"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr "Preclusioni lista"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr "Impostazioni di Mailman"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr "Iscrizioni"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr "Preferenze globali di Mailman"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr "Preferenza basate sull'indirizzo"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr "Preferenze basate sulla lista"
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr "Configurazione del sistema"
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr "Mailman System"
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr "Preferenze di iscrizione"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr "Nessuna preferenza disponibile"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
"Non sei iscritto a nessuna lista, quindi non puoi avere preferenze per "
"Mailman."
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr "Ogni indirizzo e-mail può avere specifiche preferenze per Mailman."
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Any options showing as not set here have inherit at runtime from your "
#| "global preferences (viewable on other tab)"
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
"Ogni opzione non impostata qui sarà ereditata durante l'elaborazione da "
"quelle globali (visibili in un altra scheda)"
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Users"
msgid "User"
msgstr "Utenti"
#: templates/postorius/user/all.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Created at"
msgid "Created"
msgstr "Creata il"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Delete Account"
msgstr "Account"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr "Opzioni di iscrizione per"
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
"Ogni opzione non impostata qui sarà ereditata durante l'elaborazione da "
"quelle globali o da quelle specifiche per l'indirizzo (visibili in un altra "
"scheda)"
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
"Usa questo formulario per cambiare l'indirizzo e-mail usato per l'iscrizione"
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
"Usa questo formulario per cambiare l'indirizzo e-mail usato per l'iscrizione"
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr "Impostazioni di iscrizione"
#: templates/postorius/user/manage.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Manage Subscription"
msgid "Manage user"
msgstr "Gestisci iscrizione"
#: templates/postorius/user/manage.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "Addresses"
msgstr "Indirizzo"
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
#, fuzzy
#| msgid "Lists"
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
#: templates/postorius/user/manage.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Mass Subscription"
msgid "User has no subscriptions."
msgstr "Iscrizioni di massa"
#: templates/postorius/user/manage.html:89
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Web Account"
msgstr "Account"
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
#, fuzzy
#| msgid "Login"
msgid "Last login"
msgstr "Accedi"
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
"Ogni iscrizione alla lista può avere le sue preferenze specifiche per "
"Mailman."
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr "Iscrizioni"
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr "Sei iscritto alle seguenti liste:"
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr "Non sei ancora iscritto a questa lista."
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr "Filtri intestazione"
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr "Indirizzi preclusi"
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr "Elimina lista"
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr "Messaggi trattenuti"
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr "Rimozioni di massa"
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr "Iscrizioni di massa"
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr "Opzioni di iscrizione"
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr "Impostazioni della lista"
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr "Conferma la rimozione di tutti i membri"
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr "Impostazioni basate sull'indirizzo"
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr "Impostazioni di iscrizione"
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr "Impostazioni Globali"
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr "L'interfaccia API REST non è disponibile. Far partire Mailman core."
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr "Nuovo dominio registrato"
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr "Dominio %s aggiornato"
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr "Controlla l'errore seguente"
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr "Il dominio %s è stato eliminato."
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr "Il dominio non può essere eliminato: %s"
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr "Aggiunto {} come proprietario di {}"
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr "{} non è un proprietario di {}"
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr "Rimosso {} come proprietario di {}"
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr "L'e-mail {} è stata preclusa."
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "C'è stato un errore: %s"
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr "Dati non validi: %s"
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr "L'e-mail {} è stata rimossa dalla preclusione"
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr "Lista {}s"
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr "Aggiungi {}"
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr "Nessun {}s trovato per la ricerca."
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr "La lista non ha {}s"
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr "I membri selezionati sono stati disiscritti"
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr "{email} è stato aggiunto con ruolo {role}"
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr "Il membro non esiste"
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr "Le preferenze del membro sono state aggiornate."
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr "Nessun cambiamento alle moderazioni del membro."
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr "Le impostazioni di moderazione per i membri sono state aggiornate."
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr "Non sei iscritto a {}."
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr "Sei già iscritto"
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr "Iscrizione cambiata a {}"
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr "Qualcosa è andato storto. Per favore riprova. {} {}"
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
"La tua richiesta di iscrizione è stata sottomessa e attende l'approvazione "
"di un moderatore."
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr "Sei iscritto a %s."
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Qualcosa è andato storto. Prova di nuovo."
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr "Controlla la tua posta in arrivo per ulteriori istruzioni"
#: views/list.py:679
#, fuzzy
#| msgid "You are subscribed to %s."
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr "Sei iscritto a %s."
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
"Hai una richiesta di disiscrizione in sospeso in attesa dell'approvazione "
"del moderatore."
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
"La tua richiesta di disiscrizione è stata inviata ed è in attesa "
"dell'approvazione del moderatore."
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr "%s è stato disiscritto da questa lista."
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr "L'indirizzo %(address)s è stato inviato alla lista %(list)s."
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr "L'indirizzo %(address)s è stato iscritto alla lista %(list)s."
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
" L'iscrizione potrebbe essere in attesa di verifica, conferma o approvazione "
"dell'indirizzo, a seconda dei casi."
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr "L'indirizzo e-mail %s non è valido."
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr "Completa il formulario correttamente."
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr "Questi indirizzi {address} sono stati disiscritti dalla {list}."
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr "I messaggi selezionati son stati accettati"
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr "I messaggi selezionati son stati rifiutati"
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr "I messaggi selezionati son stati scartati"
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr "Il messaggio non può essere trovato"
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr "Il messaggio è stato accettato"
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr "Il messaggio è stato rifiutato"
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr "Il messaggio è stato scartato"
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr "Il messaggio trattenuto non è stato trovato."
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr "Azione di moderazione per {} impostata a {}"
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr "Impossibile impostare l'azione di moderazione per {}"
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr "Seleziona un dominio"
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr "Lista creata"
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr "La lista esiste già ."
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr "Iscrizioni in attesa di conferma dell'utente"
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr "Iscrizioni che attendono approvazione"
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr "Disiscrizioni che attendono approvazione"
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr "La richiesta è stata accettata."
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr "La richiesta è stata negata."
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr "La richiesta è stata scartata."
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr "La richiesta è stata posticipata."
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr "La richiesta è stata già moderata: %s"
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr "La richiesta non può essere moderata: %s"
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr "Identità della lista"
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr "Risposte automatiche"
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr "Modifica Messaggi"
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr "Mitigazioni DMARC"
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr "Raggruppamento"
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr "Accettazioni messaggio"
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr "Archiviazione"
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr "Politiche per i membri"
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr "Elaborazione del Rimbalzo"
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr "Le impostazioni sono state aggiornate."
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr "C'è stato un errore: "
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr "L'e-mail %(email)s dell'utente non fa parte del gruppo %(role)s"
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr "Non è possibile rimuove l'ultimo possessore"
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr "L'utente non può essere rimosso: %(msg)s"
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr "L'e-mail %(address)s dell'utente è stata rimosso dal gruppo %(role)s."
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr "La lista non ha membri."
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr "Tutti i membri sono stati disiscritti dalla lista."
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr "Le intestazioni corrispondenti sono state modificate."
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr "Nuova intestazione"
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr "Nuovo modello"
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr "Token di conferma non valido"
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr "Token scaduto o non valido."
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr "Il messaggio non esiste"
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr "L'allegato non esiste"
#: views/system.py:31
#, fuzzy
#| msgid "Mailman logo"
msgid "Mailman Core Version"
msgstr "Logo di Mailman"
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Le tue preferenze sono state aggiornate."
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr "Le tue preferenze non sono cambiate."
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr "Iscrizione non esistente"
#: views/user.py:452
#, fuzzy
#| msgid "Currently banned addresses"
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr "Indirizzi attualmente preclusi"
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
#, fuzzy
#| msgid "Currently banned addresses"
msgid "Successfully deleted account"
msgstr "Indirizzi attualmente preclusi"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Esci"
#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "Accedi"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Accedi"
#~ msgid "Only mailinglist members"
#~ msgstr "Solo membri della lista"
#~ msgid "Unsubscribe All"
#~ msgstr "Disiscrivi tutti"
#~ msgid "Unsubscribe users"
#~ msgstr "Disiscrivi membri"
#, fuzzy
#~| msgid "Unsubscribe All"
#~ msgid "Unsubscribe Selected"
#~ msgstr "Disiscrivi tutti"
#, fuzzy
#~| msgid "Filter types"
#~ msgid "Filter by Role"
#~ msgstr "Tipi di filtro"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Rimuovi"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informazioni"
#~ msgid "You are subscribed to this list with the following address:"
#~ msgstr "Sei iscritto a questa lista on il seguente indirizzo:"
#~ msgid "Member Options"
#~ msgstr "Opzioni membri"
#~ msgid "Non-member Options"
#~ msgstr "Opzioni non membri"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " You can manage your subscription on your list options page\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Gestisci le iscrizioni a pagina delle opzioni\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "Your request to change the email for this subscription was submitted and "
#~ "is waiting for moderator approval."
#~ msgstr ""
#~ "La tua richiesta di cambiare l'e-mail per questa iscrizione è stata "
#~ "sottomessa e attende l'approvazione di un moderatore."
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.533825
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ja/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017710 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5781777
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ja/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021475 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000361364 14515005536 023323 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Shohei Kusakata , 2020, 2021, 2022.
# Shuuji TAKAHASHI (shuuji3) , 2020.
# Matsubara , 2023.
# ç·æƒ…ãƒã‚¤ãƒˆ , 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-10 01:48+0000\n"
"Last-Translator: Matsubara \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
"ウェブ UI を公開ã™ã‚‹ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã€‚メールホストã¨åŒã˜ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚別ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§"
"ãã¾ã™ã€‚ã“ã¡ã‚‰ã‹ã‚‰åˆ©ç”¨ã™ã‚‹ã‚¦ã‚§ãƒ–ホストã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’編集ã§ãã¾"
"ã™ã€‚"
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr "メールホスト"
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr "ドメインåを入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr "æ£ã—ã„ドメインåを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
"メーリングリストã®ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã€‚例ãˆã° testing@example.com ã¨ã„ã†åå‰ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã«ã—"
"ãŸã„å ´åˆã€example.com ã¨å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr "エイリアスドメイン"
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr "æ£ã—ã„ドメインåを入れるã‹ç©ºã«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr "通常ã¯ç©ºã«ã—ã¾ã™ã€‚Postfix ã®è¨å®šãŒç‰¹æ®Šãªã¨ãã ã‘使ã„ã¾ã™ã€‚"
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr "ウェブホスト"
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr "æ£ã—ã„ドメインåを入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr "オーナーã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«"
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr "通常"
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr "プレーンテã‚ストダイジェスト"
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr "MIME ダイジェスト"
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr "サマリーダイジェスト"
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr "オーナーã«ã‚ˆã£ã¦ç„¡åй"
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã«ã‚ˆã£ã¦ç„¡åй"
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr "ä¿ç•™(承èªå¾…ã¡)"
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr "æ‹’å¦ (通知ã‚り)"
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr "ç ´æ£„ (通知ãªã—)"
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr "å³åº§ã«æ‰¿èª (ä»–ã®ãƒ«ãƒ¼ãƒ«ã‚’無視)"
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr "デフォルト処ç†"
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr "ã©ã‚Œã‹ã²ã¨ã¤ã¯é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr "é…é”モード"
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
"ãƒ€ã‚¤ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒˆã‚’é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ãれãžã‚Œã®æŠ•稿ãŒå€‹åˆ¥ã«é€ä¿¡ã•れるã‹ã‚りã«ã¾ã¨ã‚ã¦"
"é…é”ã•れã¾ã™ï¼ˆåŸºæœ¬çš„ã«1æ—¥1通ã§ã™ãŒæŠ•稿ãŒå¤šã„リストã®å ´åˆã¯ãれ以上届ãå¯èƒ½æ€§"
"ãŒã‚りã¾ã™ï¼‰ã€‚使用ã—ã¦ã„るメールリーダーã«ã‚ˆã£ã¦ã¯ MIME ダイジェストã«å¯¾å¿œã—"
"ã¦ã„ãªã„ã“ã¨ãŒã‚りã¾ã™ã€‚通常㯠MIME ãƒ€ã‚¤ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒˆãŒæŽ¨å¥¨ã•れã¾ã™ãŒã€ãƒ€ã‚¤ã‚¸ã‚§ã‚¹"
"トをèªã‚ãªã„å ´åˆã€ãƒ—レーンテã‚ã‚¹ãƒˆãƒ€ã‚¤ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒˆã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。サマリーダ"
"イジェスト㯠MIME ダイジェストã¨åŒã˜ã§ã™ã€‚"
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr "é…é”ステータス"
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
"ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã«æŠ•ç¨¿ã•れãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ã‘å–ã‚‹ã«ã¯æœ‰åйã«è¨å®šã—ã¦ãã ã•ã„。"
"リストを購èªã—ãŸã¾ã¾ã§ã€ã—ã°ã‚‰ãã®é–“メールをå—ã‘å–りãŸããªã„å ´åˆï¼ˆä¾‹ãˆã°ä¼‘暇"
"ã«å‡ºã‹ã‘ã‚‹å ´åˆãªã©ï¼‰ã€ç„¡åйã«è¨å®šã—ã¦ãã ã•ã„。メールã®é…é”を無効ã«ã™ã‚‹ã¨ã"
"ã¯ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’å—ã‘å–ã‚‹ã«ã¯å†åº¦æœ‰åйã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã®ã§æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。自動ã§"
"有効ã«ãªã‚‹ã“ã¨ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr "承èªè¨å®š"
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr "リストã®ãƒ‡ãƒ•ォルト"
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
"ã“ã®ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ãŒãƒªã‚¹ãƒˆã«æŠ•稿ã™ã‚‹ã¨ãã«å®Ÿè¡Œã•れるデフォルトã®å‡¦ç†ã€‚\n"
"リストã®ãƒ‡ãƒ•ォルト -- リストã®ãƒ‡ãƒ•ォルトã®ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã«å¾“ã„ã¾ã™ã€‚\n"
"ä¿ç•™ -- リストモデレーターã«ã‚ˆã‚‹æ‰¿èªã®ãŸã‚ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ä¿ç•™ã—ã¾ã™ã€‚\n"
"æ‹’å¦ -- 投稿者ã«ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹é€šçŸ¥ã‚’é€ã‚‹ã“ã¨ã§ã€è‡ªå‹•çš„ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’æ‹’å¦ã—ã¾ã™ã€‚ãƒ"
"ã‚¦ãƒ³ã‚¹é€šçŸ¥ã®æ–‡é¢ã¯è‡ªåˆ†ã§è¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚\n"
"ç ´æ£„ -- ã“れã¯å˜ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ç ´æ£„ã—ã€æŠ•ç¨¿è€…ã«ã¯ä½•も通知ã—ã¾ã›ã‚“。\n"
"æ‰¿èª -- 投稿をãã®ã¾ã¾å—ã‘入れã¾ã™ã€‚\n"
"ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆå‡¦ç† -- è¿½åŠ ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’実行ã—ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ã‘入れã¾ã™ã€‚ \n"
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr "毎日"
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr "3ヶ月毎"
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr "毎月"
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr "毎年"
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr "メーリングリストã®ç®¡ç†è€…ã®ã¿"
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr "メーリングリストã®ç®¡ç†è€…ã¨ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼"
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr "誰ã§ã‚‚"
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr "リストã®åå‰"
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr "リストã®åå‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr "æ£ã—ã„リストåを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr "最åˆã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹"
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr "リストã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr "メーリングリストを公開ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr "メーリングリストã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr "メーリングリストを公開ã—ã¾ã™"
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr "メーリングリストをéžå…¬é–‹ã«ã—ã¾ã™"
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr "簡易説明"
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr "æ—¢å˜ã®ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr "有効ãªãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr "メーリングリストã®å½¢å¼"
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr "メーリングリストã®å½¢å¼ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr "有効ãªãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã®å½¢å¼ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr "サイト管ç†è€…ã¯ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚’作æˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr "有効ãªãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆåを入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr "ã‚ãªãŸã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹"
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr "プライマリアドレスを変更ã™ã‚‹ã¨ã€è³¼èªã—ã¦ã„るアドレスも自動ã§å¤‰æ›´ã•れã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr "メールアドレスを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "æ£ã—ã„メールアドレスを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr "ã‚ãªãŸã®åå‰ (ä»»æ„)"
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr "プライマリアドレス ({})"
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr "é–‹ã"
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr "確èª"
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr "承èª"
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr "確èªå¾Œã€æ‰¿èª"
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr "è³¼èªãƒãƒªã‚·ãƒ¼"
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"é–‹ã: è³¼èªã¯è‡ªå‹•çš„ã«è¿½åŠ ã•れã¾ã™\n"
"ç¢ºèª : è³¼èªè€…ã¯ã€é€ä¿¡ã•れãŸãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’使ã£ã¦è³¼èªã‚’確èªã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚\n"
"承èª: モデレーターã¯å„è³¼èªã‚’æ‰‹å‹•ã§æ‰¿èªã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚\n"
"確èªã—ã¦ã‹ã‚‰æ‰¿èªã™ã‚‹ : "
"ã¾ãšè³¼èªè€…ãŒç¢ºèªã—ã€æ¬¡ã«ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãŒæ‰¿èªã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr "è³¼èªè§£é™¤ãƒãƒªã‚·ãƒ¼"
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"é–‹ã: è³¼èªè§£é™¤ã¯è‡ªå‹•çš„ã«è¡Œã‚れã¾ã™ã€‚\n"
"確èª: "
"è³¼èªè€…ã¯ã€è‡ªåˆ†ã«é€ä¿¡ã•れãŸãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’使用ã—ã¦è³¼èªè§£é™¤ã‚’確èªã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
"\n"
"承èª: ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã¯æ‰‹å‹•ã§ç™»éŒ²è§£é™¤ã‚’承èªã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚\n"
"確èªã—ã¦ã‹ã‚‰ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹: "
"最åˆã«åŠ å…¥è€…ãŒç¢ºèªã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã€æ¬¡ã«ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãŒæ‰¿èªã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr "ç ´æ£„"
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr "リストã®ç®¡ç†è€…"
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr "サイトã®ç®¡ç†è€…"
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr "ã¯ã„"
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr "ã„ã„ãˆ"
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹å‡¦ç†"
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr "ã“ã®ãƒªã‚¹ãƒˆãŒè‡ªå‹•ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹å‡¦ç†ã‚’行ã†ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã‚¹ã‚³ã‚¢ã®åŸºæº–値"
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr "ã“れã¯ã€ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®è³¼èªãŒè‡ªå‹•çš„ã«ç„¡åйã«ãªã‚‹ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ "
"スコアã§ã™ã€‚è³¼èªãŒå†åº¦æœ‰åйã«ãªã‚‹ã¨ã€ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ スコアã¯ã‚¼ãƒã«ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆã•れã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹å¾Œã®æƒ…å ±ã¯å¤ããªã‚Šã¾ã™"
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
"ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹æƒ…å ±ãŒå¤ã„ã¨åˆ¤æ–ã•れる日数。ã“ã®æ—¥æ•°ãŒçµŒéŽã—ã¦ã‚‚æ–°ã—ã„ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ãŒãªã„"
"å ´åˆã€ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã‚¹ã‚³ã‚¢ã¯0ã«ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆã•れã¾ã™ã€‚ã“ã®å€¤ã¯æ•´æ•°ã§ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。"
" "
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹å¢—åŠ æ™‚ã«ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã«é€šçŸ¥"
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã‚¹ã‚³ã‚¢ãŒãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã—ãã„値未満ã«å¢—åŠ ã—ãŸå ´"
"åˆã«ã€ãƒªã‚¹ãƒˆã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã«é€šçŸ¥ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚ "
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr "無効化時ã«ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã«é€šçŸ¥"
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã®ã—ãã„値ã«é”ã—ãŸãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®è³¼èªãŒè‡ªå‹•çš„ã«ç„¡åйã«ãª"
"ã£ãŸå ´åˆã«ã€ãƒªã‚¹ãƒˆã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã«é€šçŸ¥ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚ "
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr "オーナーã«å‰Šé™¤ã‚’通知"
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ãŒç„¡åŠ¹åŒ–ã•れãŸå¾Œãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ãŒé€€ä¼šã•ã›ã‚‰ã‚Œã‚‹éš›ã«ã€ãƒªã‚¹"
"トオーナーã«é€šçŸ¥ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚ "
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr "未承èªãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã®å…ˆé€ã‚Š"
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
"ç ´æ£„ï¼š èªè˜ã§ããªã„ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã¯ç ´æ£„ã•れã¾ã™ã€‚\n"
"リスト管ç†è€…: リストã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã¨ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã«é€ä¿¡\n"
"サイト管ç†è€…: è¨å®šã•れãŸã‚µã‚¤ãƒˆã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã«é€ä¿¡ã™ã‚‹"
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ç„¡åйã®è¦å‘Šé–“éš”"
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr "無効ã«ã•れãŸå„通知ã®é–“ã®æ—¥æ•°ã€‚"
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ç„¡åйã®è¦å‘Š"
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
"無効化ã•れãŸãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ãŒãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã•れるã¾ã§ã®é€šçŸ¥å›žæ•°"
"。ã“れを0ã«è¨å®šã™ã‚‹ã¨ã€ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã‚¹ã‚³ã‚¢ãŒã—ãã„値を超ãˆã‚‹ã¨ã€ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã¯å³åº§"
"ã«ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã•れã¾ã™ã€‚ã“ã®å€¤ã¯æ•´æ•°ã§ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。 "
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr "公開アーカイブ"
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr "éžå…¬é–‹ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–"
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr "ã“ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’アーカイブã—ãªã„"
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr "プレーンテã‚スト"
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr "Markdown テã‚スト"
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr "アーカイブãƒãƒªã‚·ãƒ¼"
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr "ã“ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’アーカイブã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒãƒªã‚·ãƒ¼"
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr "有効ãªã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ソフト"
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr "アーカイブã®ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒªãƒ³ã‚°ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰"
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを使用ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«å†…ã®ãƒžãƒ¼ã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ã«åŸºã¥ã書å¼è¨å®šã§ã€ã‚¢ãƒ¼ã‚«"
"イブ内ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’リッãƒãƒ†ã‚ストã¨ã—ã¦ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒªãƒ³ã‚°ã§ãã¾ã™ã€‚\n"
"ç¾åœ¨ã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ãƒã‚¤ãƒ‘ーã‚ティã§ã®ã¿ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr "使用å¯èƒ½ãªã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹"
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
"ã“れã¯ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã¨ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã«ãƒžãƒƒãƒã™ã‚‹æ£è¦è¡¨ç¾ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™ã€‚`require_explicit_d"
"estination`ãŒæœ‰åйã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€To:ã‚„Cc:ã®æŠ•ç¨¿ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã®ä»£ã‚りã«ä½¿ç”¨ã§ãã¾"
"ã™ã€‚ æ£è¦è¡¨ç¾ã¯ `^' "
"ã§å§‹ã¾ã‚‹ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªãƒ¼ã§ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ä¸ã®å…¨ã¦ã®å—信者アドレスã¨ãƒžãƒƒãƒã—ã¾ã™ã€‚"
"マッãƒãƒ³ã‚°ã¯ Python ã® re.match()関数ã§è¡Œã‚ã‚Œã€æ–‡å—列ã®å…ˆé ã«å›ºå®šã•れã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr "明示的ãªå®›å…ˆè¨å®š"
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr "ã“れã¯ã€æŠ•稿ã®To:ヘッダーã¾ãŸã¯Cc:ヘッダーã«ã€ãƒªã‚¹ãƒˆã®æŠ•稿アドレスã¾ãŸã¯è¨±å®¹"
"ã•ã‚Œã‚‹ã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ãŒæ˜Žç¤ºçš„ã«è¡¨ç¤ºã•れã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’確èªã—ã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr "管ç†è€…ãƒã‚§ãƒƒã‚¯"
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
"管ç†è€…ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒ†ã‚¹ãƒˆã¯ã€æŠ•ç¨¿ãŒæœ¬å½“ã«ç®¡ç†ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆï¼ˆè³¼èªã€è³¼èªè§£é™¤ãªã©ï¼‰ã¨ã—"
"ã¦æ„図ã•れãŸã‚‚ã®ã‹ã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã€ç®¡ç†ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã‚ューã«è¿½åŠ ã—ã€ãã®éŽç¨‹ã§ç®¡ç†"
"è€…ã«æ–°ã—ã„リクエストを通知ã—ã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr "メンãƒãƒ¼ãŒãƒªã‚¹ãƒˆã«æŠ•稿ã—ãŸã¨ãã®ãƒ‡ãƒ•ォルト処ç†"
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr "デフォルトã®ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®å‡¦ç†ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
"メンãƒãƒ¼ãŒãƒªã‚¹ãƒˆã«æŠ•稿ã—ãŸã¨ãã®ãƒ‡ãƒ•ォルト処ç†ã€‚\n"
"ä¿ç•™: リストã®ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã«ã‚ˆã‚‹æ‰¿èªã®ãŸã‚ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ä¿ç•™ã—ã¾ã™ã€‚\n"
"æ‹’å¦: 投稿ã®ä½œæˆè€…ã«ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹é€šçŸ¥ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’è‡ªå‹•çš„ã«æ‹’å¦ã—"
"ã¾ã™ã€‚ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹é€šçŸ¥ã®ãƒ†ã‚ストã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒè¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚\n"
"ç ´æ£„: ã“れã¯å˜ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ç ´æ£„ã—ã€æŠ•ç¨¿ã®ä½œæˆè€…ã«é€šçŸ¥ã¯é€ä¿¡ã•れã¾ã›ã‚“。\n"
"承èª: ãれ以上ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’行ã‚ãšã«æŠ•稿を承èªã—ã¾ã™ã€‚\n"
"デフォルトã®å‡¦ç†: è¿½åŠ ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’実行ã—ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ã‘入れã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr "éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ãŒãƒªã‚¹ãƒˆã«æŠ•稿ã—ãŸã¨ãã«å®Ÿè¡Œã•れるデフォルトã®å‡¦ç†"
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr "デフォルトã®éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®å‡¦ç†ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
"éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã‹ã‚‰ã®æŠ•稿をå—ä¿¡ã™ã‚‹ã¨ã€ãã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®å·®å‡ºäººã¯ã€æ˜Žç¤ºçš„ã«å—ç†ã€ä¿"
"ç•™ã€æ‹’å¦(ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹)ã€ç ´æ£„ã•れãŸã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã¨ç…§åˆã•れã¾ã™ã€‚一致ã—ãªã„å ´åˆ"
"ã€ã“ã®å‡¦ç†ãŒå®Ÿè¡Œã•れã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr "ç·Šæ€¥æ™‚ã®æŠ•ç¨¿å‡¦ç†"
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ リストã¸ã®æŠ•稿をã™ã¹ã¦ç·Šæ€¥ã«åˆ¶é™ã—, 承èªã®ãŸã‚"
"ã«ä¿ç•™ã—ã¾ã™ã€‚リストãŒç‚Žä¸Šã—ã¦ã„ã¦ã€å†·å´æœŸé–“ãŒå¿…è¦ãªã¨ãã«ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをオ"
"ンã«ã—ã¦ãã ã•ã„。 "
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr "最大メッセージサイズ"
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
"最大許容メッセージサイズ(KB)。ã“れã¯ã€å¤§ããªæ·»ä»˜ãƒ•ァイルをæŒã¤é›»åメールを"
"防æ¢ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚0を指定ã™ã‚‹ã¨ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãŒç„¡åйã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr "最大å—信者数"
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
"ã“ã®æ•°ä»¥ä¸Šã®å—信者(To:ã¨Cc:ï¼‰ãŒæ˜Žç¤ºã•れã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€ãã®æŠ•ç¨¿ã¯æ‰¿èªã®ãŸã‚ã«ä¿"
"ç•™ã•れã¾ã™ã€‚ã“れã¯å¤§é‡ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’å—ã‘付ã‘ãªã„よã†ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚値0"
"ã¯ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr "ã“れらã®éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã‚’å—ã‘入れる"
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
"ã“れã¯ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã«ç™»éŒ²ã›ãšã«ã“ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã¸ã®æŠ•稿を許å¯ã™ã‚‹ã‚¢"
"ドレスã«ãƒžãƒƒãƒã™ã‚‹æ£è¦è¡¨ç¾ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™ã€‚å…¥åŠ›é …ç›®ã¯ `^' ã§å§‹ã¾ã‚‹æ£è¦è¡¨ç¾ã§ã€ãƒ¡"
"ッセージä¸ã®å·®å‡ºäººã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã¨ãƒžãƒƒãƒã—ã¾ã™ã€‚æ£è¦è¡¨ç¾ä»¥å¤–ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’ã“ã“ã«å…¥åŠ›"
"ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ãŒã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã¨ã—ã¦ç™»éŒ²ã—ã€éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®æŠ•"
"稿処ç†ã‚’「デフォルト処ç†ã€ã«è¨å®šã™ã‚‹æ–¹æ³•ã‚’ãŠã™ã™ã‚ã—ã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr "ä¿ç•™ã¨ã™ã‚‹éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆ"
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
"ã“れã¯éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã«ãƒžãƒƒãƒã™ã‚‹æ£è¦è¡¨ç¾ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™ã€‚é …ç›®ã¯ `^' ã§å§‹ã¾"
"ã‚‹æ£è¦è¡¨ç¾ã§ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ä¸ã®é€ä¿¡è€…アドレスã¨ãƒžãƒƒãƒã—ã¾ã™ã€‚æ£è¦è¡¨ç¾ä»¥å¤–ã®ã‚¢ãƒ‰"
"レスをã“ã“ã«å…¥åŠ›ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ãŒã€ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã¨ã—ã¦è¿½åŠ ã—ã€"
"éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®æŠ•稿処ç†ã‚’ä¿ç•™ã«è¨å®šã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’ãŠå‹§ã‚ã—ã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr "ã“れらã®éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã‚’æ‹’å¦ã™ã‚‹"
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
"ã“れã¯ã€éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã«ãƒžãƒƒãƒã™ã‚‹æ£è¦è¡¨ç¾ã‚’1行ã«1ã¤ãšã¤ä¸¦ã¹ãŸãƒªã‚¹ãƒˆã§"
"〠ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‹ã‚‰ã®æŠ•稿ã¯é€ä¿¡è€…ã«é€šçŸ¥ã•れãŸä¸Šã§æ‹’å¦ã•れã¾ã™ã€‚å…¥åŠ›é …ç›®ã¯ `^"
"' ã§å§‹ã¾ã‚‹æ£è¦è¡¨ç¾ã§ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ä¸ã®é€ä¿¡è€…アドレスã¨ç…§åˆã•れã¾ã™ã€‚æ£è¦è¡¨ç¾ä»¥"
"外ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’ã“ã“ã«å…¥åŠ›ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ãŒã€ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã¨ã—ã¦"
"è¿½åŠ ã—ã€éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®æŠ•稿処ç†ã‚’「拒å¦ã€ã«è¨å®šã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’ãŠå‹§ã‚ã—ã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr "ã“れらã®éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã¯ç ´æ£„ã™ã‚‹"
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
"ã“れã¯éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã«ãƒžãƒƒãƒã™ã‚‹æ£è¦è¡¨ç¾ã‚’1行ã«1ã¤ãšã¤ä¸¦ã¹ãŸãƒªã‚¹ãƒˆã§ã€ "
"ã“れらã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‹ã‚‰ã®æŠ•稿ã¯è‡ªå‹•çš„ã«æ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚é …ç›®ã¯ `^' ã§å§‹ã¾ã‚‹æ£è¦è¡¨ç¾"
"ã§ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ä¸ã®é€ä¿¡è€…アドレスã¨ãƒžãƒƒãƒã—ã¾ã™ã€‚æ£è¦è¡¨ç¾ä»¥å¤–ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’ã“ã“"
"ã«å…¥åŠ›ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ãŒã€ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã¨ã—ã¦è¿½åŠ ã—ã€éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼"
"ã®æŠ•ç¨¿å‡¦ç†ã‚’ã€Œç ´æ£„ã€ã«è¨å®šã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’ãŠå‹§ã‚ã—ã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr "無効ãªã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹æ£è¦è¡¨ç¾ï¼š {}: {}"
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr "エイリアスã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ãŒç„¡åйã§ã™ï¼š {}"
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr "ダイジェストを有効化"
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr "Mailmanã¯ã“ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã®ãƒ€ã‚¤ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒˆã‚’有効ã«ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr "ダイジェストを定期的ã«é€ä¿¡"
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr "Mailmanã¯å®šæœŸçš„ã«ãƒ€ã‚¤ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒˆã‚’é€ã‚Šã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr "ダイジェストã®ç™ºè¡Œé »åº¦"
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr "Mailmanã¯ã©ã®ã‚ˆã†ãªé »åº¦ã§æ–°ã—ã„å·»ã«æ›´æ–°ã—ã€å·æ•°ã‚’リセットã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr "ダイジェストサイズã®ã—ãã„値"
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr "ダイジェストをé€ä¿¡ã™ã‚‹å‰ã«ã€Kbå˜ä½ã§ã©ã®ãらã„ã®å¤§ãã•ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã‹"
"?"
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr "DMARCã®ç·©å’Œå‡¦ç†"
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr "DMARCã®ç·©å’Œå‡¦ç†ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr "DMARCã®ç·©å’Œãªã—"
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr "From: をリストã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã«ç½®ãæ›ãˆã‚‹"
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr "From: ã‚’ãƒªã‚¹ãƒˆã®æŠ•ç¨¿ç”¨ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã«ã—ã€æŠ•ç¨¿ã•れãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’添付ã—ã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr "メッセージを拒å¦ã™ã‚‹"
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr "ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ç ´æ£„ã™ã‚‹"
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr "DMARC対ç–ã‚’ç„¡æ¡ä»¶ã«å®Ÿæ–½"
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
"DMARC ã®ç·©å’Œå‡¦ç†ãŒ From ã‚’æ›¸ãæ›ãˆ ã¾ãŸã¯ ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«å†…ã«æ·»ä»˜ ã®å ´åˆã€From: "
"ドメイン㮠DMARC ãƒãƒªã‚·ãƒ¼ã«é–¢ä¿‚ãªãã€ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«é©ç”¨ã•れる。"
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr "DMARCアドレス"
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
"メールアドレスã¨ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã«ãƒžãƒƒãƒã™ã‚‹æ£è¦è¡¨ç¾ã‚’一行ã«ä¸€ã¤ãšã¤è¨˜è¼‰ã—ã¦"
"ãã ã•ã„。æ£è¦è¡¨ç¾ã¯ã€'^.*@example\\."
"com'ã®ã‚ˆã†ã«'^'ã§å§‹ã¾ã‚Šã¾ã™ã€‚DMARCã®ç·©å’Œå‡¦ç†ã¯ã€From: ドメインã®DMARCãƒãƒªã‚·ãƒ¼"
"ã«é–¢ä¿‚ãªãã€å¤§æ–‡å—å°æ–‡å—を区別ã›ãšã«ã“れらã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã¾ãŸã¯ãƒ‘ターンã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹F"
"rom: ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã®æŠ•ç¨¿ã«é©ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr "DMARCæ‹’å¦é€šçŸ¥"
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr "DMARCã®ç·©å’Œå‡¦ç†ã«ã‚ˆã£ã¦ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒæ‹’å¦ã•れる際ã®ã€æ‹’å¦é€šçŸ¥å†…容をè¨å®šã—ã¾ã™"
"。"
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr "DMARCラップã•れãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒ†ã‚スト"
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
"DMARCã®ç·©å’Œå‡¦ç†ã§ã‚るメール内添付ãŒé©ç”¨ã•ã‚Œã‚‹å ´åˆã€æ·»ä»˜ã•れãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®ã‚ªãƒª"
"ジナルメッセージ部分ã®å‰ã«ã€åˆ¥ã®text/plain "
"MIMEパートã¨ã—ã¦è¿½åŠ ã•れるテã‚スト。"
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr "ãªã—"
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr "個人"
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr "å…¨ã¦"
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
"\n"
" ãªã—: 個々ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’変更ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
"\n"
"個人: 個々ã«ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ä»¥å¤–ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’変更ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n"
"\n"
"å…¨ã¦: ヘッダーもå«ã‚ã€å…¨æ–‡ã‚’個々ã«å¤‰æ›´ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ "
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr "æ‹’å¦"
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr "å‰ã¸"
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr "ä¿å˜"
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
"フィルタリング後ã€å†…容ãŒãªã„メッセージã«\n"
"å–ã‚‹ã¹ãアクション。\n"
" Discard = é™ã‹ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ç ´æ£„ã™ã‚‹ã€‚\n"
" Reject = ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ç ´æ£„ã—ã€é€ä¿¡è€…ã«é€šçŸ¥ã™ã‚‹ã€‚\n"
" Forward = メッセージをリストã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã«è»¢é€ã™ã‚‹ã€‚\n"
" Preserve = メッセージをqfiles/badã«ä¿å˜ã™ã‚‹ã€‚\n"
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr "パーソナライズ"
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr "匿åリスト"
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr "メッセージã®é€ä¿¡è€…ã‚’éš ã—ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã«ç½®ãæ›ãˆã¾ã™ï¼ˆFrom "
"ã€Senderã€Reply-Toヘッダーを削除ã—ã¾ã™ï¼‰"
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr "RFC2369ヘッダをå«ã‚ã‚‹"
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
"Yesã‚’å¼·ãæŽ¨å¥¨ã—ã¾ã™ã€‚RFC 2369ã¯ã€"
"リストメンãƒãƒ¼ã«é€ã‚‰ã‚Œã‚‹ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«é€šå¸¸è¿½åŠ ã•れる List-*ヘッダã®ã‚»ãƒƒ"
"トを定義ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã‚‰ã¯æ¨™æº–ã«æº–æ‹ ã—ãŸãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚½ãƒ•トを使ã£ã¦ã„るエンドユー"
"ザーを大ã„ã«åŠ©ã‘ã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚通常ã¯å¸¸ã«æœ‰åйã«ã—ã¦ãŠãã¹ãã§ã™ã€‚ã—ã‹ã—ã€ã¾ã ã™"
"ã¹ã¦ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚½ãƒ•ãƒˆãŒæ¨™æº–ã«æº–æ‹ ã—ã¦ã„ã‚‹ã‚ã‘ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“ã—ã€éžæº–æ‹ ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚½"
"フトを使ã£ã¦ã„るメンãƒãƒ¼ãŒå¤šæ•°ã„ã‚‹å ´åˆã¯ã€ã“れらã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ã‚’見ã¦ã„らã„らã™ã‚‹ã‹"
"ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。ã¾ãšã€ã“れらã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ãŒãªãœå˜åœ¨ã™ã‚‹ã®ã‹ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚½ãƒ•トã§ã©ã®ã‚ˆ"
"ã†ã«éžè¡¨ç¤ºã«ã™ã‚‹ã®ã‹ã«ã¤ã„ã¦ã€ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã‚’教育ã™ã‚‹åŠªåŠ›ã‚’ã™ã¹ãã§ã™ã€‚æœ€å¾Œã®æ‰‹æ®µ"
"ã¨ã—ã¦ã€ã“れらã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ã‚’無効ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ãŒã€ã“ã‚Œã¯æŽ¨å¥¨ã•れã¾ã›ã‚“("
"実際ã€ã“れらã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ã‚’無効ã«ã™ã‚‹æ©Ÿèƒ½ã¯ã„ãšã‚Œãªããªã‚‹ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“)。"
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr "List-Post: ã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ã‚’å«ã‚ã‚‹"
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
"メーリングリストãŒãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã‹ã‚‰ã®æŠ•ç¨¿ãŒæŽ¨å¥¨ã•れã¦ã„ãªã„å ´åˆã€List-Postヘッダー"
"ã‚’å«ã‚ãŸããªã„ã€ã‚¢ãƒŠã‚¦ãƒ³ã‚¹å°‚用ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã¯ã€ã“れã¯noã«è¨å®šã§ãã¾ã™"
"。"
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr "明示的ãªreply-toアドレス"
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã«ã‚ˆã‚Šã€ç®¡ç†è€…ã¯æ˜Žç¤ºçš„ãªReply-"
"toアドレスをè¨å®šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“れã¯Reply-"
"toãŒæ˜Žç¤ºçš„ã«è¨å®šã•れãŸãƒ˜ãƒƒãƒ€ã‚’使ã†ã‚ˆã†ã«è¨å®šã•れã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã®ã¿ä½¿ã‚れã¾ã™"
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
"å…ƒã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«ã‚ã‚‹æ—¢å˜ã®Reply-To:ヘッダーã¯å–り除ãã¾ã™ã‹ï¼Ÿ "
"ã“れã¯Mailmanã«ã‚ˆã£ã¦æ˜Žç¤ºçš„ãªReply-"
"To:ヘッダーãŒè¿½åŠ ã•れãŸã‹ã©ã†ã‹ã«é–¢ä¿‚ãªã行ã‚れã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr "メーリングリストã¸ã®è¿”ä¿¡è¨å®š"
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr "返信処ç†ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr "返信è¨å®šã‚’変更ã—ãªã„"
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr "明示的ã«Reply-toヘッダーをè¨å®š"
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr "Ccã¯è¿½åŠ ã›ãšã€æ˜Žç¤ºçš„ãªReply-toã‚’è¨å®š"
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
"メーリングリストã¸ã®è¿”ä¿¡ã¯ã©ã“ã«ã™ã‚‹ã¹ãã§ã—ょã†ã‹ï¼Ÿã€€"
"ã»ã©ã‚“ã©ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã¯ã€è¿”ä¿¡è¨å®šã‚’行ã‚ãªã„ã“ã¨ã‚’å¼·ãæŽ¨å¥¨ã—ã¾ã™ã€‚\n"
"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€ã“ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚° リストをæµã‚Œã‚‹ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã® Reply-To: "
"ヘッダーã«å¯¾ã—㦠Mailman "
"ãŒè¡Œã†å‡¦ç†ã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚「返信è¨å®šã‚’変更ã—ãªã„ã€ã‚’è¨å®šã—ãŸã¨ãã€Reply-To:"
"ヘッダーã¯Mailman ã«ã‚ˆã£ã¦è¿½åŠ ã•れã¾ã›ã‚“。元ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«å˜åœ¨ã™ã‚‹å ´åˆã‚‚削除"
"ã•れã¾ã›ã‚“。ã“ã®å€¤ã‚’「Reply to Listã€ã€ŒExplicit Replyã€ã€ŒReply Only "
"ã€ã‚’è¨å®šã™ã‚‹ã¨ã€Mailman ã¯ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«ç‰¹å®šã® Reply-To: "
"ヘッダーを挿入ã—ã€å¿…è¦ã«å¿œã˜ã¦å…ƒã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ã‚’上書ãã—ã¾ã™("
"Explicit Reply 㯠Reply_to_address ã®å€¤ã‚’挿入ã—ã¾ã™)。「Ccã¯è¿½åŠ ã›ãš"
"ã€æ˜Žç¤ºçš„ãªReply-toã‚’è¨å®šã€ã¯ã€èª°ã‹ãŒãƒªã‚¹ãƒˆã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã«è¿”ä¿¡ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’é¿ã‘ãŸã„"
"アナウンス専用リストã«ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚Reply-To: "
"ヘッダを付ã‘åŠ ãˆãŸã‚Šå¤‰æ›´ã™ã‚‹ã¹ãã§ã¯ãªã„ ç†ç”±ã¯ãŸãã•ã‚“ã‚りã¾ã™ã€‚ ã²ã¨ã¤ã¯, "
"Reply-To: ã«ã‚ˆã‚Šè¿”信先を指定ã—ãŸã„人ãŒã„ã‚‹ã¨ã„ã†ã“ã¨ã§ã™ã€‚ ã¾ãŸ, Reply-To:"
"を変更ã™ã‚‹ã¨å€‹äººçš„ãªè¿”信㌠é¢å€’ã«ãªã‚‹ã¨ã„ã†ç†ç”±ã‚‚ã‚りã¾ã™ã€‚`Reply-To' Munging "
"Considered Harmful ã§, ã“ã®ä»¶ã«é–¢ã™ã‚‹ç·æ‹¬çš„ãªè°è«–ã‚’èªã‚€ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
"ã“れã«å¯¾ã™ã‚‹åè«–ã¯, Reply-To Munging Considered Useful "
"ã«ã‚りã¾ã™ã®ã§å‚考ã«ã—ã¦ãã ã•ã„. メーリングリストã«ã‚ˆã£ã¦ã¯æŠ•稿を制é™ã—, "
"並行ã—ã¦è¨Žè«–用㮠リストをè¨ç½®ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã‚りã¾ã™. 例ã¨ã—ã¦ã¯ `patches' ã‚„ `"
"checkin' リスト ãŒã‚りã¾ã™. ã“れらã®ãƒªã‚¹ãƒˆã¯, "
"ソフトウェアã®å¤‰æ›´ãŒãƒªãƒ“ジョン管ç†ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ (RCS) ã‹ã‚‰æŠ•稿ã•れã¾ã™. ã—ã‹ã—, "
"変更ã«ã¤ã„ã¦ã®è°è«–㯠別ã®é–‹ç™ºè€…メーリングリストã§è¡Œã‚れã¾ã™. "
"ã“ã®ã‚ˆã†ãªãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã®é‹ç”¨ã«ã¯, 別ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ ã‚’é¸ã³, 下㮠Reply-To: "
"ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’ä¸¦è¡Œãƒªã‚¹ãƒˆã®æŠ•ç¨¿ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã« è¨å®šã—ã¦ãã ã•ã„."
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr "パイプライン"
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr "ã“ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ‘イプラインã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—"
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr "フィルター内容"
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
"Mailman ã¯ä»¥ä¸‹ã®è¨å®šã«å¾“ã£ã¦ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã®ä¸èº«ã‚’フィルタリングã™ã‚‹å¿…è¦ãŒ"
"ã‚りã¾ã™ã‹?\n"
"ã“れ㌠[ã„ã„ãˆ] ã®å ´åˆã€ä»¥ä¸‹ã®è¨å®šã¯ã©ã‚Œã‚‚効果ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr "フィルターã®ç¨®é¡ž"
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
"å—ä¿¡ã—ãŸæŠ•ç¨¿ã‹ã‚‰ãƒ•ィルタリングã™ã‚‹ MIME タイプ。一般的ãªã‚¿ã‚¤ãƒ—ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã¯ã€ã“ã¡ã‚‰ ã§ã”覧ã„ãŸã ã‘ã¾ã™"
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr "æ‹¡å¼µåã§ã®ãƒ•ィルター"
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr "フィルタリング対象ã¨ã™ã‚‹ã€æŠ•ç¨¿ã®æ‹¡å¼µåã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr "許å¯ã™ã‚‹MIMEタイプ"
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
"å—信投稿ã§è¨±å¯ã™ã‚‹ MIME タイプ。一般的ãªã‚¿ã‚¤ãƒ—ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã¯ã€ã“ã¡ã‚‰ ã§ã”覧ã„ãŸã ã‘ã¾ã™"
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr "許å¯ã™ã‚‹æ‹¡å¼µå"
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr "投稿を許å¯ã™ã‚‹æ‹¡å¼µåã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr "multipart/alternative "
"ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã®å ´åˆã«ã€æœ€åˆã®ãƒ‘ートã«ã‚るコンテンツを折りãŸãŸã‚€ã‹ã©ã†ã‹ï¼Ÿ"
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr "フィルター処ç†"
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr "htmlをプレーンテã‚ストã«å¤‰æ›"
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr "Mailmanã¯text/html部分をプレーンテã‚ストã«å¤‰æ›ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ "
"ã“ã®å¤‰æ›ã¯MIMEã®æ·»ä»˜ãƒ•ァイルãŒå–り除ã‹ã‚ŒãŸå¾Œã«è¡Œã‚れã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr "自動返信ã—ã¦å‡¦ç†ã‚’ç¶šã‘ã‚‹"
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr "自動返信ã¨ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®ç ´æ£„"
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr "自動返信ãªã—"
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr "オーナーã‹ã‚‰ã®è‡ªå‹•返信"
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr "Mailman㯠-ownerアドレスã«é€ã‚‰ã‚ŒãŸãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã«è‡ªå‹•返信をé€ã‚Šã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr "自動返信用オーナーテã‚スト"
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr "-owner ã®é›»åメールã«é€ä¿¡ã™ã‚‹è‡ªå‹•返信テã‚スト。"
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr "投稿ã®è‡ªå‹•返信"
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr "Mailmanã¯ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã®æŠ•稿者ã«è‡ªå‹•返信をé€ã‚Šã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr "自動返信投稿テã‚スト"
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr "ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã®æŠ•ç¨¿è€…ã«é€ã‚‹è‡ªå‹•返信テã‚スト。"
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr "リクエストã®è‡ªå‹•返信"
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
"Mailmanã¯-requestアドレスã«é€ã‚‰ã‚ŒãŸãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã«è‡ªå‹•返信をé€ã‚Šã¾ã™ã‹ï¼Ÿ yesã‚’é¸ã‚“ã "
"å ´åˆã€Mailmanã«å…ƒã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’ç ´æ£„ã•ã›ãŸã„ã®ã‹ã€ãれã¨ã‚‚通常ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¨ã—"
"ã¦ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«è»¢é€ã•ã›ãŸã„ã®ã‹ã‚’決ã‚ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr "自動応ç”リクエストテã‚スト"
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr "リクエストメールã«è¿”ä¿¡ã™ã‚‹è‡ªå‹•応ç”テã‚スト。"
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr "自動応ç”ã®çŒ¶äºˆæœŸé–“"
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
"åŒã˜æŠ•稿者ã‹ã‚‰ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã¾ãŸã¯-request/"
"-ownerアドレスã®ã©ã¡ã‚‰ã‹ã«è‡ªå‹•返信ã™ã‚‹ã¾ã§ã®æ—¥æ•°ã€‚猶予期間をè¨å®šã—ãªã„ "
"(ã¤ã¾ã‚Šã€ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«è‡ªå‹•返信ã™ã‚‹) å ´åˆã¯ã‚¼ãƒ (ã¾ãŸã¯ãƒžã‚¤ãƒŠã‚¹) "
"ã«è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr "ä¿ç•™ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ユーザーã«é€šçŸ¥"
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
"Mailmanã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«ä¿ç•™ï¼ˆæ‰¿èªå¾…ã¡ï¼‰ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’通知ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿã€Œã„ã„ãˆã€ã¨ç”"
"ãˆãŸå ´åˆã€æ‰¿èªå¾…ã¡ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«é–¢ã™ã‚‹é€šçŸ¥ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«é€ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr "æ“迎メッセージをé€ä¿¡"
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
"æ–°è¦ç™»éŒ²ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã«ã‚¦ã‚§ãƒ«ã‚«ãƒ メッセージをé€ä¿¡ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ 手動ã§è³¼èªã™ã‚‹ã¤ã‚‚りã§"
"ã€è³¼èªã—ãŸã“ã¨ã‚’知られãŸããªã„å ´åˆã®ã¿ã€ã“ã®è¨å®šã‚’オフã«ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“れを"
"「ã„ã„ãˆã€ã«è¨å®šã™ã‚‹ã¨ã€ä»–ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‹ã‚‰Mailmanã¸ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³"
"グリストをé€éŽçš„ã«ç§»è¡Œã™ã‚‹å ´åˆã«æœ€ã‚‚便利ã§ã™ã€‚\n"
"ウェルカムメッセージã®ãƒ†ã‚ストã¯ãƒ†ãƒ³ãƒ—レートタブã§è¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr "ãŠåˆ¥ã‚Œã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ã‚‹"
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
"æ–°ã—ã退会ã—ãŸãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã«ãŠåˆ¥ã‚Œã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ã‚Šã¾ã™ã‹ï¼Ÿ 手動ã§é€€ä¼šã™ã‚‹äºˆå®šã§"
"ã€é€€ä¼šã—ãŸã“ã¨ã‚’知られãŸããªã„å ´åˆã®ã¿ã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをオフã«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
"\n"
"ãŠåˆ¥ã‚Œã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®ãƒ†ã‚ストã¯ãƒ†ãƒ³ãƒ—レートタブã§è¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr "ã™ãã«ç®¡ç†è€…ã«é€šçŸ¥"
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
"メーリングリストã®ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã¯æ–°ã—ã„リクエストã®å³æ™‚通知をå—ã‘ã¾ã™ã‹? "
"モデレーター (ãŠã‚ˆã³ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼) ã«ã¯ã€æ‰¿èªå¾…ã¡ã®ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆ "
"(ãŸã¨ãˆã°ã€ç®¡ç†å¯¾è±¡ãƒªã‚¹ãƒˆã¸ã®ç™»éŒ²ã‚„ã€ä½•らã‹ã®ç†ç”±ã§ä¿ç•™ã•れã¦ã„る投稿ãªã©) ã®"
"ãƒªãƒžã‚¤ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ãŒæ¯Žæ—¥é€ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをè¨å®šã™ã‚‹ã¨ã€æ–°ã—ã„リクエストãŒ"
"到ç€ã—ãŸã¨ãã«ã‚‚ã™ãã«é€šçŸ¥ãŒé€ã‚‰ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ "
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr "メンãƒãƒ¼å¤‰æ›´ã®ç®¡ç†è€…ã¸ã®é€šçŸ¥"
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr "è³¼èªã¨è³¼èªè§£é™¤ã®é€šçŸ¥ã‚’管ç†è€…ãŒå—ã‘å–りã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr "承èªã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr "承èªåˆ¶ã§ã™ãŒã€å…¬é–‹æŠ•稿ãŒå¯èƒ½ã§ã™"
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr "承èª"
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr "インデックスページã«ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’表示"
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr "ã“ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’全リストã®ãƒªã‚¹ãƒˆã«å«ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™"
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
"ã“ã®èª¬æ˜Žã¯ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆãŒä»–ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã¨ä¸€ç·’ã«è¡¨ç¤ºã•れるã¨ãã‚„ã€"
"ヘッダãªã©ã§ä½¿ã‚れã¾ã™ã€‚ãã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆãŒä½•ã§ã‚ã‚‹ã‹ãŒã‚ã‹ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã€ã§ã"
"ã‚‹ã ã‘ç°¡æ½”ã«è¨˜è¿°ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr "詳細説明"
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr "ã“ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã«ã¤ã„ã¦ã®è©³ã—ã„説明。"
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr "表示å"
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr "表示åã¯ã‚¦ã‚§ãƒ–インターフェイスã«è¡¨ç¤ºã•れるåå‰ã§ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr "ä»¶åプレフィックス"
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr "推奨言語"
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr "メンãƒãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆã®å¯è¦–性"
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr "誰ãŒã“ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã®ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’見るã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr "メーリングリストã«è»¢é€"
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr "ニュースグループã¸ã®è»¢é€"
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr "関連ã™ã‚‹ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚¹ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—"
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr "関連ã™ã‚‹ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚¹ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®åå‰ã€‚"
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr "ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚¹ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®æ‰¿èª"
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr "関連ã™ã‚‹ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚¹ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®æ‰¿èªãƒãƒªã‚·ãƒ¼ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã€‚"
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr "NNTPã«ä»¶åプレフィックスをé©ç”¨ "
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr "登録ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹"
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
"以下ã®ãƒ•ォーマットãŒã”利用ã„ãŸã ã‘ã¾ã™ï¼š\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"最後ã®3ã¤ã¯ã€è¡¨ç¤ºåã¨ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’関連付ã‘ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚\n"
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr "事å‰ç¢ºèª"
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’入れるã¨ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã¯è³¼èªã™ã‚‹ã‹ã‚’確èªã™ã‚‹å¿…è¦ãŒãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr "äº‹å‰æ‰¿èªæ¸ˆã¿"
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ãŸå ´åˆã€ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã¯ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã‚’承èªã™ã‚‹å¿…è¦ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr "検証済ã¿"
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’入れるã¨ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã¯è‡ªåˆ†ã®Eãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ãŒæœ‰åйã‹ã©ã†ã‹ã‚’確èªã™ã‚‹å¿…"
"è¦ãŒãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr "招待"
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
"ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ãŸå ´åˆã€ä»–ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã¯ç„¡è¦–ã•れã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«ã¯ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹"
"トã¸ã®æ‹›å¾…メールãŒé€ã‚‰ã‚Œã€ãれを承諾ã—ãŸæ™‚点ã§ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã«ç™»éŒ²ã•れã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
"\"Yes\" ã¾ãŸã¯ \"No\"ã«è¨å®šã™ã‚‹ã¨ã€ãƒªã‚¹ãƒˆã®ãƒ‡ãƒ•ォルトè¨å®šã§ã‚ã‚‹ "
"send_welcome_message ã¯ã“れらã®ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã«å¯¾ã—ã¦ç„¡è¦–ã•ã‚Œã€æ“迎メッセージãŒé€ä¿¡"
"ã•れãŸã‚Šé€ä¿¡ã•れãªã‹ã£ãŸã‚Šã—ã¾ã™ã€‚"
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr "退会ã™ã‚‹ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹"
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr "å„行ã«ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’1ã¤ãšã¤è¿½åŠ ã—ã¾ã™"
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr "デフォルトã®ã‚¢ãƒ³ãƒã‚¹ãƒ‘ム処ç†"
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr "フィルタリングã™ã‚‹ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ãƒ˜ãƒƒãƒ€ (大文å—ã¨å°æ–‡å—ã¯åŒºåˆ¥ã•れã¾ã›ã‚“)。"
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr "ヘッダーを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr "有効ãªãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr "パターン"
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr "ヘッダーã®å€¤ã«ãƒžãƒƒãƒã™ã‚‹æ£è¦è¡¨ç¾ï¼ˆå¤§æ–‡å—å°æ–‡å—を区別ã—ãªã„)。"
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr "パターンを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr "有効ãªãƒ‘ターンを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr "処ç†"
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr "有効ãªå‡¦ç†ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr "ヘッダーãŒä¸€è‡´ã—ãŸå ´åˆã«å–ã‚‹ã¹ã処ç†"
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr "ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’é¸æŠž"
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr "データ"
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr "メールアドレス"
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr "表示å"
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr "表示åを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr "ブãƒãƒƒã‚¯ã‚’è¿½åŠ "
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr "å˜ä¸€ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’ブãƒãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã€æ£è¦è¡¨ç¾ã‚’使ã£ã¦é¡žä¼¼ã—ãŸãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰"
"レスã«ãƒžãƒƒãƒã•ã›ã¦ãƒ–ãƒãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr "è‡ªåˆ†ã®æŠ•ç¨¿ã‚’å—ã‘å–ã‚‹"
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
"通常ã€ã‚ãªãŸãŒãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã«æŠ•稿ã™ã‚‹ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®ã‚³ãƒ”ーをå—ã‘å–り"
"ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚³ãƒ”ーをå—ã‘å–りãŸããªã„å ´åˆã¯ã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを「ã„ã„ãˆã€ã«è¨å®šã—"
"ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr "確èªãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’å—ã‘å–ã‚‹"
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr "メーリングリストã«ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã—ãŸéš›ã«ã€ç¢ºèªãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’å—ã‘å–りã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr "ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’éš ã™"
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
"ä»–ã®ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ãŒãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ä¸€è¦§ã®é–²è¦§ã‚’許å¯ã—ãŸå ´åˆã€é€šå¸¸ã¯ã‚ãªãŸã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹"
"ãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚メールアドレスを一覧ã«è¡¨ç¤ºã•ã›ãŸããªã„å ´åˆã¯ã€ã€Œã¯ã„ã€ã‚’é¸æŠž"
"ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr "メーリングリストã®ã‚³ãƒ”ーをå—ã‘å–る(é‡è¤‡ã®å¯èƒ½æ€§ã‚り)"
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
"リストメッセージã®To:ã¾ãŸã¯Cc:ãƒ˜ãƒƒãƒ€ã«æ˜Žç¤ºçš„ã«ãƒªã‚¹ãƒˆã•れã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³"
"グリストã‹ã‚‰ã®ã‚³ãƒ”ーをå—ã‘å–らãªã„よã†ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚コピーをå—ã‘å–ã‚‹"
"ã«ã¯ã€Œã¯ã„ã€ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚メーリングリストã‹ã‚‰ã‚³ãƒ”ーをå—ã‘å–らãªã„よã†ã«ã™ã‚‹"
"ã«ã¯ã€ã€Œã„ã„ãˆã€ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™"
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr "使用言語"
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
"Mailmanã¨ã®ã‚„りã¨ã‚Šã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹å„ªå…ˆè¨€èªžã€‚ã“れをè¨å®šã™ã‚‹ã¨ã€MailingListã®å„ªå…ˆè¨€"
"語を上書ãã—ã¾ã™ã€‚ã“れã¯ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«é€šçŸ¥ãªã©ã«ä½¿ç”¨ã•れる言語ã«å½±éŸ¿ã—ã¾ã™ã€‚"
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr "delivery_statusã‚’{}ã«è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“"
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr "ç¢ºèªæ¸ˆã¿"
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr "メールアドレスを確èªã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™"
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr "無効ã§ã™ï¼š \"{0}\"ã¯ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‹UUIDã§ã‚ã‚‹ã¹ãã§ã™"
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
"注æ„:テンプレートã¯ä¸€èˆ¬ã«å…¬é–‹ã•れるãŸã‚ã€ãƒ†ãƒ³ãƒ—レート内ã«ç§˜å¯†ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„ã‚’"
"è¿½åŠ ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。\n"
"テンプレートã§ã¯ä»¥ä¸‹ã®å¤‰æ•°ã‚’使用ã§ãã¾ã™ã€‚\n"
"$hyperkitty_url: Hyperkittyã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–メッセージã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯\n"
"$listname: メーリングリストã®åå‰ ä¾‹:ant@example.com \n"
"$list_id: List-IDヘッダー 例: ant.example.com \n"
"$display_name: メーリングリストã®è¡¨ç¤ºå 例: Ant \n"
"$short_listname: リストåã®ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«éƒ¨åˆ† 例: ant \n"
"$domain: リストåã®ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³éƒ¨åˆ† 例: example.com \n"
"$info: メーリングリストã®èª¬æ˜Žãƒ†ã‚スト \n"
"$request_email: リクエスト用ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ \n"
"$owner_email: オーナーã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ \n"
"$site_email: サイトã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã«é€£çµ¡ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ \n"
"$language: リストã®å„ªå…ˆè¨€èªžã®2æ–‡å—ã®è¨€èªžã‚³ãƒ¼ãƒ‰ (例: frã€enã€de) \n"
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr "オーナー"
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr "メンãƒãƒ¼"
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr "éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼"
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr "モデレータ"
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr "カスタマイズã—ãŸã„ãƒ†ãƒ³ãƒ—ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr "テンプレートã®è¨€èªžã€ã“れã¯ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã®å„ªå…ˆè¨€èªžã§ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr "投稿ã«å¯¾ã—ã¦ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã®æ‰¿èªãŒå¿…è¦ãªå ´åˆã«ã€ãƒªã‚¹ãƒˆç®¡ç†è€…ã«é€ä¿¡ã•れã¾ã™ã€‚"
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr "è³¼èªãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ã®æ‰¿èªãŒå¿…è¦ãªå ´åˆã«ã€ãƒªã‚¹ãƒˆç®¡ç†è€…ã«é€ä¿¡ã•れ"
"ã¾ã™ã€‚"
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr "退会申請ã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ã®æ‰¿èªãŒå¿…è¦ãªå ´åˆã«ã€ãƒªã‚¹ãƒˆç®¡ç†è€…ã«é€ä¿¡ã•れã¾ã™ã€‚"
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr "æ–°ã—ã„メンãƒãƒ¼ãŒç™»éŒ²ã•れãŸã¨ãã«ãƒªã‚¹ãƒˆç®¡ç†è€…ã«é€šçŸ¥ã•れã¾ã™ã€‚"
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr "èªè˜ã§ããªã„å½¢å¼ã®ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ä¿¡ã—ãŸå ´åˆã«ã€ãƒªã‚¹ãƒˆç®¡ç†è€…ã«é€ä¿¡ã•れ"
"ã¾ã™ã€‚"
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr "'mailman notify' コマンドã‹ã‚‰ãƒªã‚¹ãƒˆç®¡ç†è€…ã«é€ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr "メンãƒãƒ¼ã®ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã‚¹ã‚³ã‚¢ãŒä¸Šæ˜‡ã—ãŸã¨ãã«ã€ãƒªã‚¹ãƒˆç®¡ç†è€…ã«é€ä¿¡ã•れã¾ã™ã€‚"
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ãŒå¤šã™ãŽã‚‹ãŸã‚ã«ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®é…ä¿¡ãŒç„¡åйã«ãªã£ãŸå ´åˆã«ã€ãƒªã‚¹ãƒˆç®¡ç†è€…ã«é€š"
"知ã™ã‚‹ãŸã‚ã«é€ä¿¡ã•れã¾ã™ã€‚"
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr "メンãƒãƒ¼ãŒé€€ä¼šã—ãŸã“ã¨ã‚’通知ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€ãƒªã‚¹ãƒˆç®¡ç†è€…ã«é€ä¿¡ã•れã¾ã™ã€‚"
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr "ダイジェストメッセージã®ãƒ•ッター。"
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr "ダイジェストメッセージã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ã€‚"
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr "ダイジェストメッセージã«å…±é€šã™ã‚‹ç´¹ä»‹æ–‡ã€‚"
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr "通常ã®(ダイジェストã§ãªã„)メッセージã®ãƒ•ッター。"
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr "通常ã®(non-digest)メッセージã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ã€‚"
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr "è³¼èªç¢ºèªãŒå¿…è¦ãªã¨ãã«è³¼èªè€…ã«é€ä¿¡ã•れるメッセージ。"
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr "è³¼èªè§£é™¤ã®ç¢ºèªãŒå¿…è¦ãªå ´åˆã«è³¼èªè€…ã«é€ä¿¡ã•れるメッセージ。"
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr "メーリングリストã¸ã®æ‹›å¾…時ã«è³¼èªè€…ã«é€ã‚‰ã‚Œã‚‹ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã€‚"
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr "メーリングリストã‹ã‚‰é€€ä¼šã™ã‚‹éš›ã«ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã«é€ã‚‰ã‚Œã‚‹é€šçŸ¥ã€‚"
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr "メッセージãŒãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã®æ‰¿èªã®ãŸã‚ã«ä¿ç•™ã•れã¦ã„ã‚‹ã¨ãã«ã€æŠ•稿者ã«é€ã‚‰ã‚Œã‚‹"
"通知。"
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr "ãã®æ—¥ã®è‡ªå‹•å¿œç”æ•°ãŒä¸Šé™ã«é”ã—ãŸã¨ãã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«é€ä¿¡ã•れã¾ã™ã€‚"
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr "投稿者ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã«å±Šã„ãŸã¨ãã«é€ã‚‰ã‚Œã‚‹é€šçŸ¥ã€‚"
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ãŒåŽŸå› ã§ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã«å‚åŠ ã§ãã¦ã„ãªã„éš›ã«ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«é€ä¿¡ã•れる"
"ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ãƒ—ãƒãƒ¼ãƒ–。"
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr "投稿者ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã®ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã«ã‚ˆã£ã¦æ‹’å¦ã•れãŸã¨ãã«æŠ•"
"稿者ã«é€ã‚‰ã‚Œã‚‹é€šçŸ¥ã€‚"
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr "メッセージãŒè‡ªå‹•çš„ã«æ‹’å¦ã•れãŸã¨ãã«æŠ•ç¨¿è€…ã«é€ã‚‰ã‚Œã‚‹é€šçŸ¥ã€‚"
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr "メンãƒãƒ¼ãŒãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã«ç™»éŒ²ã•れãŸã¨ãã«é€ã‚‰ã‚Œã‚‹é€šçŸ¥ã€‚"
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr "éŽå‰°ãªãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã«ã‚ˆã‚Šç„¡åŠ¹åŒ–ã•れãŸå ´åˆã«ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã«é€ã‚‰ã‚Œã‚‹é€šçŸ¥ã€‚"
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr "ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ç¦æ¢"
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr "ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’表示ã™ã‚‹æ¨©é™ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr "ページãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr "ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã¯å˜åœ¨ã—ãªã„ã‹ã€åˆ¥ã®å ´æ‰€ã«ç§»å‹•ã—ãŸã€‚"
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr "サーãƒãƒ¼ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "リクエストã®å‡¦ç†ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr "サイト全体ã®ãƒ–ãƒãƒƒã‚¯è¨å®š"
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr "Mailman ãƒã‚´"
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr "サインイン"
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr "登録"
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr "Mailman è¨å®š"
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr "æŠ•ç¨¿æƒ…å ±"
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr "サインアウト"
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr "リスト"
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr "ドメイン"
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr "ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ç¦æ¢"
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr "ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ æƒ…å ±"
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr "Postorius ドã‚ュメント"
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr "Postorius ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr "Happy Mailman Day!"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr "ドメイン削除ã®ç¢ºèª"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr "削除ã®ç¢ºèª"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr "永続的ã«å‰Šé™¤ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" ã“れã¯ã€%(size)sã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’削除ã™ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™:\n"
" "
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr "ã‚ャンセル"
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr "ドメインを編集"
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr "æ›´æ–°"
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr "ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚’è¿½åŠ "
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr "オーナー"
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr "削除"
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr "è¿½åŠ "
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr "ドメインã¯ã¾ã ã‚りã¾ã›ã‚“。"
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr "ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚’è¿½åŠ "
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr "æ–°ã—ã„ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚’è¿½åŠ "
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr "ドメインを作æˆ"
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr "ドメインオーナーã®è¿½åŠ "
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr "オーナーを新è¦è¿½åŠ "
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr "テンプレート '%(name)s'"
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr "ä¿å˜"
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr "テンプレートã®å‰Šé™¤"
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 本当ã«ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã€Œ%(name)sã€ã®ãƒ†ãƒ³ãƒ—レート「%(identifier)sã€ã‚’\n"
" 削除ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ\n"
" "
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr "æ–°ã—ã„テンプレート"
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr "テンプレートã®åå‰"
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr "テンプレートã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr "エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr "メールアドレスをブãƒãƒƒã‚¯"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr "ç¾åœ¨ãƒ–ãƒãƒƒã‚¯ã—ã¦ã„るアドレス"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã®ãƒ–ãƒãƒƒã‚¯ã‚’解除ã—ã¾ã™"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr "ç¾åœ¨ã€ãƒ–ãƒãƒƒã‚¯ã—ã¦ã„るアドレスã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr "リストインデックス"
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr "メーリングリスト"
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr "役割: "
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr "オーナー"
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr "モデレータ"
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr "メンãƒãƒ¼"
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr "éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼"
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr "ã™ã¹ã¦"
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr "æ–°ã—ã„ドメインã®ä½œæˆ"
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr "æ–°ã—ã„リストã®ä½œæˆ"
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr "リストå"
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr "投稿アドレス"
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr "未公開"
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
"ã“ã“ã«ã¯ã€ã‚ãªãŸãŒã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã€ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã€ã¾ãŸã¯ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã§ã‚るリストã®ã¿ãŒè¡¨"
"示ã•れã¾ã™ã€‚クリックã—㦠"
"ã™ã¹ã¦ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr "管ç†è€…ã ã‘ãŒãƒªã‚¹ãƒˆã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ã§æœªå…¬é–‹ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’見るã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™"
"。"
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr "ç¾åœ¨ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã¯å˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。"
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr "ブãƒãƒƒã‚¯ã•れãŸã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr "ã“ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’永久ã«å‰Šé™¤ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr "ã™ã¹ã¦ã®è¨å®šã¨ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã¯å¤±ã‚れã¾ã™ï¼"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %(listname)s を削除ã™ã‚‹\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr "役割ã®å‰Šé™¤ã‚’確èªã™ã‚‹"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr "%(role_translated)sã¨ã—ã¦%(address)sを削除ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr "よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr " %(role_translated)sを削除ã™ã‚‹"
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr "全メンãƒãƒ¼ã®é€€ä¼š"
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" è¦å‘Š! ã“れã«ã‚ˆã‚Šã€%(listname)s ã‹ã‚‰ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ãŒå‰Šé™¤ã•れã¾ã™ï¼\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã‚’削除ã™ã‚‹"
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %(name)s (%(listid)s) ã¸ã® %(addr)s ã®å‚åŠ ã‚’ç¢ºèªã—ã¾ã™ï¼š\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %(name)s (%(listid)s) ã‹ã‚‰ %(addr)s ã®é€€ä¼šã‚’確èªã—ã¾ã™ï¼š\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" トークン %(token)s を確èªã—ã¾ã™ï¼š\n"
" "
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr "ヘッダーフィルター"
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr "変更をä¿å˜ã™ã‚‹"
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
"変更ã¯ã¾ã ä¿å˜ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’クリックã™ã‚‹ã¨å¤‰æ›´ãŒä¿å˜ã•れã¾ã™ã€‚"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr "ä¿ç•™ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«å‡¦ç†ã‚’実行ã™ã‚‹"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr "許å¯"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr "題å"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr "é€ä¿¡è€…"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr "ç†ç”±"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr "ä¿ç•™ã—ãŸæ—¥"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr "ä»¶åãªã—"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr "添付ファイル"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr "メンãƒãƒ¼ã®ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’è¨å®šã™ã‚‹"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr "æ‹’å¦ç†ç”±:"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr "メッセージ拒å¦ã®ãŸã‚ã«é€ä¿¡è€…ã«é€ã‚‰ã‚Œã‚‹ç†ç”±ã€‚ä»–ã®å‡¦ç†ã§ã¯ã€ã“れã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™"
"。"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr "ヘッダーを表示ã™ã‚‹"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr "ç¾åœ¨ã€ä¿ç•™ã•れã¦ã„るメッセージã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr "メッセージãŒå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr "リストアップã•れãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚’削除ã™ã‚‹"
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr "一括登録"
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr "å‚åŠ è€…ã‚’ä¸€æ‹¬ç™»éŒ²"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr "メンãƒãƒ¼ã‚ªãƒ—ション"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr "é¸æŠžä¸å¯"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr "ã‚ãªãŸã¯ã“ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr "メンãƒãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆ"
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr "メンãƒãƒ¼æ¤œç´¢â€¦"
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr "CSV エクスãƒãƒ¼ãƒˆ"
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr "é¸æŠžå‰Šé™¤"
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr "メールアドレス"
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr "é…信方法"
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr "承èªå‡¦ç†"
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã‚¹ã‚³ã‚¢"
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr "ユーザーリクエストã”ã¨ã«ãƒžã‚¹ã‚¯"
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr "リストã®ä½œæˆ"
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr "æ–°ã—ã„リストを作æˆã™ã‚‹"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr "メールアドレス"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr "処ç†"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr "ブãƒãƒƒã‚¯"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr "ç¾åœ¨ã“ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã¸ã®å‚åŠ ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr "è¨å®š"
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr "æ‹’å¦ç†ç”±"
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr "æƒ…å ±"
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr "メーリングリストã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã«é€£çµ¡ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ä»¥ä¸‹ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’使用ã—ã¦ãã "
"ã•ã„:"
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr "ã“ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–を見るã«ã¯ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¤ãƒ³ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" "
"アーカイブ\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr "è³¼èª / è³¼èªè§£é™¤"
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr "è³¼èªã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹"
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr "管ç†"
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr "è³¼èªè§£é™¤"
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr "プライマリメールアドレス"
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr "è³¼èªç®¡ç†"
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "ã“ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’è³¼èªã™ã‚‹"
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" リストを購èªã™ã‚‹ã«ã¯é¡Œåã« 'subscribe' ã¨æ›¸ã„ãŸãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’\n"
" "
"%(address)s\n"
" ã«é€ä¿¡ã™ã‚‹ã‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ä¸‹ã®ãƒ•ォームを使ã£ã¦ãã ã•ã„:\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr "è³¼èª"
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr "è³¼èªãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆãŒä¿ç•™ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã™ãã«è¿”ä¿¡ãŒãªã„å ´åˆã¯ã€ãƒªã‚¹ãƒˆã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã«é€£"
"絡ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" リストを購èªã‚ã‚‹ã„ã¯è³¼èªè§£é™¤ã™ã‚‹ã«ã¯ã¾ãšã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
" サインインã—ãŸã“ã¨ãŒãªã„å ´åˆã€é©åˆ‡ãªãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ä½¿ã£ã¦\n"
" アカウントをセットアップã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" アカウントを作æˆã—ãªãã¦ã‚‚リストを購èªã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n"
" ãã†ã—ãŸã„å ´åˆã¯ã€ä¸‹ã®ãƒ•ォームを使ã£ã¦ãã ã•ã„。\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr "メトリクスã®ä¸€è¦§"
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr "ä½œæˆæ—¥"
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr "最終投稿日"
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr "最後ã«ãƒ€ã‚¤ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒˆãŒé€ä¿¡ã•ã‚ŒãŸæ—¥"
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr "å·»"
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" リスト「%(identifier)sã€ã‹ã‚‰ã€Œ%(name)sã€\n"
" テンプレートを削除ã—ã¾ã™ã‹?\n"
" "
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr "è³¼èªç”³ã—è¾¼ã¿"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr "承èªç”³è«‹ä¸"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "確èªä¸"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "è³¼èªè§£é™¤ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆ"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr "メンãƒãƒ¼"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr "éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr "モデレータ"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr "一括処ç†"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr "一括削除"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr "ブãƒãƒƒã‚¯ãƒªã‚¹ãƒˆ"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr "Mailman è¨å®š"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr "è³¼èª"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr "Mailman ã®å…¨ä½“è¨å®š"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr "アドレスã”ã¨ã®è¨å®š"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr "リストã”ã¨ã®è¨å®š"
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr "システムè¨å®š"
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr "Mailman システム"
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr "ã‚ュー"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr "è³¼èªè¨å®š"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr "利用å¯èƒ½ãªè¨å®šã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr "ã‚ãªãŸã¯ã¾ã ã©ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã«ã‚‚登録ã•れã¦ã„ãªã„ã®ã§ã€Mailmanã®è¨å®šã‚‚ã‚りã¾ã›ã‚“。"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr "å„メールアドレスã¯ç‰¹å®šã®Mailmanè¨å®šã‚’æŒã¤ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr "ã“ã“ã§è¨å®šã•れã¦ã„ãªã„ã¨è¡¨ç¤ºã•れã¦ã„るオプションã¯ã€å®Ÿè¡Œæ™‚ã«ã‚°ãƒãƒ¼ãƒãƒ«ç’°å¢ƒè¨"
"定(他ã®ã‚¿ãƒ–ã§è¡¨ç¤ºå¯èƒ½ï¼‰ã‹ã‚‰ç¶™æ‰¿ã•れã¾ã™"
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr "作æˆ"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr "アカウント削除"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr "本当ã«ã“ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’削除ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿã“れã§ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã¨ã™ã¹ã¦ã®è³¼èªãŒå‰Šé™¤ã•れ"
"ã¾ã™ã€‚"
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr "è³¼èªã‚ªãƒ—ション"
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr "未è¨å®šã¨è¡¨ç¤ºã•れãŸã‚ªãƒ—ションã¯ã€ã‚°ãƒãƒ¼ãƒãƒ«ã¾ãŸã¯ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹å›ºæœ‰ã®ç’°å¢ƒè¨å®šï¼ˆä»–ã®"
"タブã§è¡¨ç¤ºå¯èƒ½ï¼‰ã‹ã‚‰å®Ÿè¡Œæ™‚ã«ç¶™æ‰¿ã•れã¾ã™"
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr "ã“ã®è³¼èªã«ä½¿ç”¨ã•れる電åメールを変更ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã“ã®ãƒ•ォームを使用ã—ã¦ãã ã•ã„"
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr "è³¼èªã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’変更ã™ã‚‹"
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr "è³¼èªè¨å®š"
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr "ユーザーã®ç®¡ç†"
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr "アドレス"
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr "メール"
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr "リスト"
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr "役割"
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr "ã¾ã ã€ã©ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã«ã‚‚å‚åŠ ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr "ウェブアカウント"
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr "ユーザーå"
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr "スーパーユーザー"
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr "最後ã®ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³"
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr "åŠ å…¥æ—¥"
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr "パスワードã®å¤‰æ›´"
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr "å„リスト購èªã¯ç‰¹å®šã®Mailmanè¨å®šã‚’æŒã¤ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr "è³¼èª"
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr "以下ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’è³¼èªã—ã¦ã„ã¾ã™:"
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr "ã¾ã リストã«ç™»éŒ²ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr "ヘッダーフィルター"
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr "ブãƒãƒƒã‚¯ã•れãŸã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹"
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr "メーリングリスト削除"
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr "ä¿ç•™ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸"
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr "一括削除"
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr "一括購èª"
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr "è³¼èªã‚ªãƒ—ション"
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr "リストè¨å®š"
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr "概è¦"
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr "全メンãƒãƒ¼ã®å‰Šé™¤ã‚’確èª"
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr "アドレスã”ã¨ã®è¨å®š"
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr "è³¼èªã®è¨å®š"
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr "全体è¨å®š"
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr "Mailman REST APIãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。Mailman coreã‚’èµ·å‹•ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr "æ–°ã—ã„ドメインãŒç™»éŒ²ã•れã¾ã—ãŸ"
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr "ドメイン %s ãŒæ›´æ–°ã•れã¾ã—ãŸ"
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr "以下ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„"
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr "ドメイン %s ãŒå‰Šé™¤ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr "ドメインã¯å‰Šé™¤ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s"
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr "{} ã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã¨ã—ã¦{}ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸ"
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr "{}ã¯{}ã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr "{}ã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã¨ã—ã¦{}を削除"
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr "メール{}ã¯ãƒ–ãƒãƒƒã‚¯ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: %s"
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr "無効ãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿: %s"
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr "メール{}ã¯ãƒ–ãƒãƒƒã‚¯è§£é™¤ã•れã¾ã—ãŸ"
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr "リスト{}s"
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr "{}ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã™"
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr "検索ã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹{}ã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr "リストã«ã¯{}ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr "é¸æŠžã•れãŸãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã¯é€€ä¼šã•れã¾ã—ãŸ"
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr "{email}ãŒå½¹å‰²{role}ã§è¿½åŠ ã•れã¾ã—ãŸ"
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr "メンãƒãƒ¼ãŒå˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr "メンãƒãƒ¼ã®ãŠæ°—ã«å…¥ã‚ŠãŒæ›´æ–°ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr "メンãƒãƒ¼ã®æ‰¿èªè¨å®šã«å¤‰æ›´ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr "メンãƒãƒ¼ã®æ‰¿èªè¨å®šãŒæ›´æ–°ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr "{} ã¯è³¼èªã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr "ã™ã§ã«è³¼èªæ¸ˆã¿ã§ã™"
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr "è³¼èªã‚’ {} ã«å¤‰æ›´ã—ã¾ã—ãŸ"
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr "何ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚ã‚‚ã†ä¸€åº¦ãŠè©¦ã—ãã ã•ã„。{} {}"
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr "è³¼èªãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆãŒé€ä¿¡ã•れã€ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã®æ‰¿èªå¾…ã¡ã¨ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr "ã‚ãªãŸã¯ %s ã‚’è³¼èªã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "何ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚ã‚‚ã†ä¸€åº¦ãŠè©¦ã—ãã ã•ã„。"
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr "詳細ã¯å—信箱をã”確èªãã ã•ã„"
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr "è³¼èªè§£é™¤ã¯è‡ªåˆ†è‡ªèº«ã§ã®ã¿è¡Œãˆã¾ã™ã€‚"
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr "ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ã®æ‰¿èªã‚’å¾…ã¤æœªè³¼èªãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr "退会申請ãŒé€ä¿¡ã•れã€ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã®æ‰¿èªå¾…ã¡ã¨ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr "%sã¯ã“ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‹ã‚‰é€€ä¼šã•れã¾ã—ãŸã€‚"
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr "アドレス %(address)s ㌠%(list)s ã«æ‹›å¾…ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr "アドレス %(address)s ㌠%(list)s ã«ç™»éŒ²ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr " è³¼èªã®ç”³ã—è¾¼ã¿ã¯ã€ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã®æ¤œè¨¼ã€ç¢ºèªã¾ãŸã¯æ‰¿èªã‚’å¿…è¦ã«å¿œã˜ã¦ä¿ç•™ã«ã—ã¦ã„ã‚‹"
"å ´åˆãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr "メールアドレス %s ã¯æ£ã—ãã‚りã¾ã›ã‚“。"
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr "ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒ ã«æ£ã—ãã”記入ãã ã•ã„。"
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr "ã“れらã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹{address}ã¯{list}ã‹ã‚‰ç™»éŒ²è§£é™¤ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr "é¸æŠžã•れãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯å—ç†ã•れã¾ã—ãŸ"
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr "é¸æŠžã•れãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯æ‹’å¦ã•れã¾ã—ãŸ"
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr "é¸æŠžã•れãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯ç ´æ£„ã•れã¾ã—ãŸ"
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr "メッセージãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr "ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒæ‰¿èªã•れã¾ã—ãŸ"
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr "ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯æ‹’å¦ã•れã¾ã—ãŸ"
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr "メッセージã¯ç ´æ£„ã•れã¾ã—ãŸ"
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr "ä¿ç•™ã•れãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr "{} ã‚’ {} ã«è¨å®šã™ã‚‹ãŸã‚ã®æ‰¿èªå‡¦ç†"
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr "{} ã®æ‰¿èªå‡¦ç†ã‚’è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr "ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚’é¸æŠž"
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr "メーリングリストを作æˆã—ã¾ã—ãŸ"
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr "ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆãŒæ—¢ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚"
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr "ユーザーã®ç¢ºèªå¾…ã¡ã®è³¼èª"
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr "承èªå¾…ã¡ã®è³¼èª"
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr "承èªå¾…ã¡ã®è³¼èªè§£é™¤"
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr "ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã¯æ‰¿èªã•れã¾ã—ãŸã€‚"
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr "ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã¯æ‹’å¦ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr "リクエストã¯ç ´æ£„ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr "リクエストã¯å»¶æœŸã•れã¾ã—ãŸã€‚"
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr "リクエストã¯ã™ã§ã«æ‰¿èªã•れã¾ã—ãŸ: %s"
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr "ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã¯æ‰¿èªã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s"
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr "メーリングリストã®åŸºæœ¬è¨å®š"
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr "自動返信è¨å®š"
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr "メッセージã®å¤‰æ›´"
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr "DMARC対ç–"
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr "ダイジェスト"
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr "メッセージå—付"
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr "アーカイブè¨å®š"
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr "メンãƒãƒ¼ãƒãƒªã‚·ãƒ¼"
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹å‡¦ç†"
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr "è¨å®šãŒæ›´æ–°ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr "エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: "
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr "ユーザー %(email)s 㯠%(role)s グループã«å±žã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr "最後ã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã‚’削除ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“"
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr "ユーザーを削除ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %(msg)s"
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr "ユーザー %(address)s ㌠%(role)s グループã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr "ç¾åœ¨ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã«ç™»éŒ²ã•れã¦ã„るメンãƒãƒ¼ã¯ã„ã¾ã›ã‚“。"
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr "全メンãƒãƒ¼ãŒãƒªã‚¹ãƒˆã‹ã‚‰é€€ä¼šã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr "ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ã®æ¡ä»¶ãŒå¤‰æ›´ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr "æ–°ã—ã„ヘッダー"
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr "æ–°ã—ã„パターン"
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr "無効ãªç¢ºèªãƒˆãƒ¼ã‚¯ãƒ³"
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr "ãƒˆãƒ¼ã‚¯ãƒ³ã®æœ‰åŠ¹æœŸé™ãŒåˆ‡ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã€ç„¡åйã§ã™ã€‚"
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr "メッセージãŒå˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr "添付ファイルãŒå˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr "Mailman Core ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr "Mailman Core API ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr "Mailman Core Python ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "è¨å®šãŒæ›´æ–°ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr "è¨å®šã¯å¤‰æ›´ã•れã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr "è³¼èªã¯å˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr "アドレス{}ã®æ›´æ–°ã«æˆåŠŸã—ã¾ã—ãŸ"
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr "メンãƒãƒ¼{}ã®æ›´æ–°ã«æˆåŠŸã—ã¾ã—ãŸ"
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr "ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®æ›´æ–°ã«æˆåŠŸã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr "ãƒ‘ã‚¹ãƒ¯ãƒ¼ãƒ‰ã®æ›´æ–°ã«æˆåŠŸã—ã¾ã—ãŸ"
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr "アカウントã®å‰Šé™¤ã«æˆåŠŸã—ã¾ã—ãŸ"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "ãƒã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆ"
#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³"
#~ msgid "Only mailinglist members"
#~ msgstr "メーリングリストã®ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®ã¿"
#, fuzzy
#~| msgid "Unsubscribe"
#~ msgid "Unsubscribe Selected"
#~ msgstr "è³¼èªè§£é™¤"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "削除"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.533976
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ka/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017711 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5785143
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ka/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021476 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225667 14515005536 023331 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5341122
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kk/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017723 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.578814
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kk/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021510 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225667 14515005536 023343 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5342498
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kl/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017724 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5792394
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kl/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021511 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kl/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023337 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000032 00000000000 010210 x ustar 00 26 mtime=1697911963.53439
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/km/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017725 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.579487
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/km/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021512 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/km/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225667 14515005536 023345 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5345223
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kn/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017726 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5797124
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kn/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021513 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225667 14515005536 023346 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5346596
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ko/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017727 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5799446
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ko/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021514 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000361506 14515005536 023340 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Lens0021 , 2021.
# ì´ì •í¬ , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 14:02+0000\n"
"Last-Translator: ì´ì •í¬ \n"
"Language-Team: Korean \n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
"웹 UI를 ì œê³µí• ë„ë©”ì¸ìž…니다. ì´ê²ƒì€ ë©”ì¼ í˜¸ìŠ¤íŠ¸ì™€ 같거나 다를 수 있습니다. 사"
"ìš© 가능한 웹 호스트 목ë¡ì„ íŽ¸ì§‘í• ìˆ˜ 있습니다. here."
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr "ë©”ì¼ ì‚¬ìš©ìž"
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr "사용ìžëª…ì„ ìž…ë ¥í•´ì£¼ì„¸ìš”"
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr "사용가능한 사용ìžëª…ì„ ìž…ë ¥í•´ì£¼ì„¸ìš”."
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
"ë‹¹ì‹ ì˜ ë©”ì¼ë§ 목ë¡ì„ 위한 ë„ë©”ì¸ìž…니다. 예를들어 testing@example.com와 ê°™ì€ "
"리스트를 ì›í•œë‹¤ë©´ example.com를 ì´ê³³ì— ìž…ë ¥í•´ì£¼ì„¸ìš”."
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr "ë„ë©”ì¸ ë³„ì¹"
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr "ìœ íš¨í•œ ë„ë©”ì¸ëª…ì„ ìž…ë ¥í•˜ê±°ë‚˜ ì•„ë¬´ê²ƒë„ ìž…ë ¥í•˜ì§€ë§ˆì„¸ìš”."
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr "ë³´í†µì€ ë¹„ì–´ 있습니다. ë¹„ì •ìƒì ì¸ Postfix 구성ì—ë§Œ 사용ë©ë‹ˆë‹¤."
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr "웹 ìš´ì˜ìž"
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr "ìœ íš¨í•œ ë„ë©”ì¸ëª…ì„ ìž…ë ¥í•´ì£¼ì„¸ìš”"
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr "ì†Œìœ ìžì˜ ì´ë©”ì¼"
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr "규칙ì ì¸"
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr "ì¼ë°˜ í…스트 요약"
#: forms/fields.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Mime Digests"
msgid "MIME Digests"
msgstr "MIME 다ì´ì œìŠ¤íŠ¸"
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr "요약 다ì´ì œìŠ¤íŠ¸"
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr "비활성"
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr "ì†Œìœ ìžì— ì˜í•´ 비활성화ëœ"
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr "ë°”ìš´ìŠ¤ì— ì˜í•´ 비활성화ë¨"
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr "ì ˆì œí•¨"
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr "ê±°ë¶€(통보 í¬í•¨)"
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr "í기(알림 ì—†ìŒ)"
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr "즉시 수ë½(다른 규칙 무시)"
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr "기본 처리"
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr "최소한 하나를 ì„ íƒí•´ì£¼ì„¸ìš”"
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr "배달 모드"
#: forms/fields.py:151
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you select summary digests , you'll get posts bundled together "
#| "(usually one per day but possibly more on busy lists), instead of singly "
#| "when they're sent. Your mail reader may or may not support MIME digests. "
#| "In general MIME digests are preferred, but if you have a problem reading "
#| "them, select plain text digests."
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
"요약 다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ë¥¼ ì„ íƒí•˜ë©´, ë°œì†¡í• ë•Œ 단ë…으로 게시하는 ëŒ€ì‹ ê²Œì‹œë¬¼ì´ í•¨ê»˜ 묶"
"ì´ê²Œ ë©ë‹ˆë‹¤(대개 í•˜ë£¨ì— í•œ 개씩ì´ì§€ë§Œ 사용 빈ë„ê°€ ë†’ì€ ëª©ë¡ì´ ë” ìžˆì„ ìˆ˜ 있습"
"니다). ë©”ì¼ ë¦¬ë”는 MIME 다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ë¥¼ ì§€ì›í• ìˆ˜ë„ ìžˆê³ ì§€ì›í•˜ì§€ ì•Šì„ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµ"
"니다. ì¼ë°˜ì 으로 MIME 다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ê°€ ì„ í˜¸ë˜ì§€ë§Œ, ì½ê¸°ì— ë¬¸ì œê°€ 있는 경우 ì¼ë°˜ "
"í…스트 다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr "ìˆ˜ì‹ ì—¬ë¶€"
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
"ì´ ë©”ì¼ë§ 목ë¡ì— ê²Œì‹œëœ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ ìˆ˜ì‹ í•˜ë ¤ë©´ ì´ ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©ìœ¼ë¡œ ì„¤ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤. "
"êµ¬ë… ìƒíƒœë¥¼ ìœ ì§€í•˜ë ¤ë©´ 사용 안 함으로 ì„¤ì •í•˜ë˜, ìž ì‹œ ë™ì•ˆ(예: 휴가 중) ë©”ì¼"
"ì´ ë°°ë‹¬ë˜ëŠ” ê²ƒì„ ì›í•˜ì§€ 마ì‹ì‹œì˜¤. ë©”ì¼ ë°°ë‹¬ì´ ë¹„í™œì„±í™”ëœ ê²½ìš°, ëŒì•„올 때 다"
"시 활성화하는 ê²ƒì„ ìžŠì§€ 마ì‹ì‹œì˜¤. ìžë™ìœ¼ë¡œ 다시 활성화ë˜ì§€ëŠ” ì•Šì„ ê²ë‹ˆë‹¤."
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr "관리 ì¡°ì •"
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr "기본값 나열"
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
"ì´ êµ¬ì„±ì›ì´ 목ë¡ì— ê²Œì‹œí• ë•Œ ìˆ˜í–‰í• ê¸°ë³¸ 작업.\n"
"List default(기본값 나열) - 목ë¡ì˜ 기본 êµ¬ì„±ì› ìž‘ì—…ì„ ë”°ë¥´ì‹ì‹œì˜¤.\n"
"보류 - ëª©ë¡ ì§„í–‰ìžì˜ 승ì¸ì„ 위한 메시지를 보관한다.\n"
"ê±°ë¶€ - 게시물 작성ìžì—게 반송 통지를 ë³´ë‚´ 메시지를 ìžë™ìœ¼ë¡œ 거부함. 바운스 알"
"림 í…스트는 사용ìžê°€ êµ¬ì„±í• ìˆ˜ 있다.\n"
"ë¬´ì‹œí•˜ë¼ - ì´ê²ƒì€ 단지 메시지를 무시한다. ê·¸ ê²Œì‹œë¬¼ì˜ ìž‘ì„±ìžì—게 아무런 통지"
"ë„ ë³´ë‚´ì§€ 않는다.\n"
"ìˆ˜ë½ - 추가 í™•ì¸ ì—†ì´ ëª¨ë“ ê²Œì‹œë¬¼ì„ ìˆ˜ë½í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n"
"기본 처리 - 추가 확ì¸ì„ ì‹¤í–‰í•˜ê³ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ 수ë½í•˜ì‹ì‹œì˜¤. \n"
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr "ì¼ê°„"
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr "주간"
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr "계간"
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr "매월ì˜"
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr "ì—°ê°„"
#: forms/list_forms.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Only mailinglist moderators"
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr "ë©”ì¼ë§ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ ì§„í–‰ìžë§Œ"
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr "아무ë„"
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr "ëª©ë¡ ì´ë¦„"
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr "목ë¡ì˜ ì´ë¦„ì„ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr "올바른 ëª©ë¡ ì´ë¦„ì„ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr "초기 ëª©ë¡ ì†Œìœ ìž ì£¼ì†Œ"
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr "ëª©ë¡ ì†Œìœ ìžì˜ ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr "ì´ ëª©ë¡ì„ ê´‘ê³ í•˜ì‹ë‹ˆê¹Œ?"
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr "ëª©ë¡ ìœ í˜•ì„ ì„ íƒí•´ì£¼ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr "ëª©ë¡ ìƒ‰ì¸ì— ì´ ëª©ë¡ ì•Œë¦¼"
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr "ëª©ë¡ ìƒ‰ì¸ì— ì´ ëª©ë¡ ìˆ¨ê¸°ê¸°"
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Short Description"
msgstr "설명"
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr "기존 ë„ë©”ì¸ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr "올바른 ë©”ì¼ í˜¸ìŠ¤íŠ¸ ì„ íƒ"
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr "ëª©ë¡ ìŠ¤íƒ€ì¼"
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr "ëª©ë¡ ìŠ¤íƒ€ì¼ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr "올바른 ëª©ë¡ ìŠ¤íƒ€ì¼ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr "사ì´íЏ 관리ìžê°€ ë„ë©”ì¸ì„ ìƒì„±í•˜ì§€ 않ìŒ"
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr "올바른 ëª©ë¡ ì´ë¦„ì„ ìž…ë ¥í•˜ì„¸ìš”"
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr "ë‹¹ì‹ ì˜ ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œ"
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
"\"기본 주소\"를 통해 구ë…하면 기본 주소를 ë³€ê²½í• ë•Œ êµ¬ë… ì£¼ì†Œê°€ 변경ë©ë‹ˆë‹¤."
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr "ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "올바른 ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr "ì´ë¦„(ì„ íƒ ì‚¬í•)"
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr "ìµœìš°ì„ ì£¼ì†Œ ({})"
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr "공개"
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr "확ì¸"
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr "관리 ì¡°ì •"
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr "í™•ì¸ í›„ 관리"
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr "êµ¬ë… ì •ì±…"
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"공개: 구ë…ì´ ìžë™ìœ¼ë¡œ 추가ë©ë‹ˆë‹¤.\n"
"확ì¸: 구ë…ìžëŠ” ìžì‹ ì—게 ë°œì†¡ëœ ì´ë©”ì¼ì„ 사용하여 ê°€ìž…ì„ í™•ì¸í•´ì•¼ 합니다.\n"
"관리: 관리ìžê°€ ê° êµ¬ë…ì„ ìˆ˜ë™ìœ¼ë¡œ 승ì¸í•´ì•¼ 합니다.\n"
"í™•ì¸ í›„ 관리: ë¨¼ì € 가입ìžë“¤ì€ 확ì¸ì„ 해야 í•˜ê³ , ê·¸ ë‹¤ìŒ ê´€ë¦¬ìžì˜ 승ì¸ì„ 받아"
"야 합니다."
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr "êµ¬ë… í•´ì§€ ì •ì±…"
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
"열기: êµ¬ë… í•´ì§€ëŠ” ìžë™ìœ¼ë¡œ ì¼ì–´ë‚©ë‹ˆë‹¤.\n"
"확ì¸: 가입ìžëŠ” êµ¬ë… í•´ì§€ë¥¼ 위해 ìžì‹ ì—게 ë°œì†¡ëœ ì´ë©”ì¼ì„ 확ì¸í•´ì•¼ 합니다.\n"
"승ì¸: 모ë”ë ˆì´í„°ëŠ” ê° êµ¬ë… í•´ì§€ë¥¼ 수ë™ìœ¼ë¡œ 승ì¸í•´ì•¼ 합니다.\n"
"í™•ì¸ í›„ 관리: ë¨¼ì € 가입ìžë“¤ì€ 확ì¸ì„ 해야 í•˜ê³ , ê·¸ ë‹¤ìŒ ëª¨ë”ë ˆì´í„°ì˜ 승ì¸ì„ "
"받아야 합니다."
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr "í기하다"
#: forms/list_forms.py:279
#, fuzzy
#| msgid "List metrics"
msgid "List Admins"
msgstr "ë©”íŠ¸ë¦ ë‚˜ì—´"
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr "ê·¸ë ‡ìŠµë‹ˆë‹¤"
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr "아닙니다"
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr "바운스 처리 ì ˆì°¨"
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr "ì´ ëª©ë¡ì´ 바운스 처리 ì ˆì°¨ë¥¼ ìžë™ìœ¼ë¡œ 따를 ì§€ ê²°ì •í•©ë‹ˆë‹¤."
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr "바운스 í‰ê°€ì¹˜ 임계값"
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
"ë©¤ë²„ì˜ êµ¬ë…ì´ ìžë™ìœ¼ë¡œ 비활성화ë˜ëŠ” 바운스 ì 수입니다. 구ë…ì´ ë‹¤ì‹œ 활성화ë˜"
"ë©´ 반송 ì 수가 0으로 ìž¬ì„¤ì •ë©ë‹ˆë‹¤."
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr "ë‹¤ìŒ ì‹œì¼ì´ 지난 후 반송 ì •ë³´ í기"
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
"ë©¤ë²„ì˜ ë°”ìš´ìŠ¤ ì •ë³´ê°€ ë§Œë£Œëœ ê²ƒìœ¼ë¡œ 여겨질 ê²½ê³¼ì¼ ìˆ˜. ì´ ê¸°ê°„ ë‚´ì— ìƒˆ 바운스"
"ê°€ ë°œìƒí•˜ì§€ 않는다면 바운스 í‰ê°€ì¹˜ê°€ 0으로 초기화ë©ë‹ˆë‹¤. ì´ ê°’ì€ ì •ìˆ˜ì—¬ì•¼ í•©"
"니다. "
#: forms/list_forms.py:318
#, fuzzy
#| msgid "Notify owner on removal"
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr "ì œê±° 시 ì†Œìœ ìžì—게 알림"
#: forms/list_forms.py:320
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This option controls whether or not the list owner is notified when a "
#| "member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
#| "threshold being reached. "
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
"ì´ ì˜µì…˜ì€ ë°”ìš´ìŠ¤ ì œí•œì— ë„달해 ë©¤ë²„ì˜ êµ¬ë…ì´ ìžë™ìœ¼ë¡œ 비활성화ë˜ì—ˆì„ 때 목ë¡"
"ì˜ ì†Œìœ ìžì—게 알릴 지를 ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. "
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr "비활성화 시 ì†Œìœ ìžì—게 알림"
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
"ì´ ì˜µì…˜ì€ ë°”ìš´ìŠ¤ ì œí•œì— ë„달해 ë©¤ë²„ì˜ êµ¬ë…ì´ ìžë™ìœ¼ë¡œ 비활성화ë˜ì—ˆì„ 때 목ë¡"
"ì˜ ì†Œìœ ìžì—게 알릴 지를 ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. "
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr "ì œê±° 시 ì†Œìœ ìžì—게 알림"
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
"ì´ ì˜µì…˜ì€ ë¹„í™œì„±í™”ëœ ì•Œë¦¼ì´ ì†Œì§„ëœ í›„ 멤버가 목ë¡ì—서 ì œê±°ë 때 ëª©ë¡ ì†Œìœ ìž"
"ê°€ ì•Œë¦¼ì„ ë°›ëŠ”ì§€ 여부를 ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤. "
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr "반송으로 ì¸í•œ 비활성화 ê²½ê³ ê°„ê²©"
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr "ê° ë¹„í™œì„±í™” 알림 사ì´ì˜ ì¼ ìˆ˜ìž…ë‹ˆë‹¤."
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr "반송 비활성화 ê²½ê³ "
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
"ë¹„í™œì„±í™”ëœ ë©¤ë²„ê°€ ë©”ì¼ë§ ëª©ë¡ ëª…ë‹¨ì—서 주소가 ì œê±°ë˜ê¸° ì „ê¹Œì§€ 받게ë˜ëŠ” 알림"
"ì˜ ìˆ˜ìž…ë‹ˆë‹¤. 반송 ì 수가 임계 ê°’ì„ ì´ˆê³¼í• ë•Œ 즉시 목ë¡ì—서 주소를 ì œê±°í•˜ë ¤ë©´ "
"ì´ ê°’ì„ 0으로 ì„¤ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤. ì´ ê°’ì€ ì •ìˆ˜ì—¬ì•¼ 합니다. "
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr "공개 ì•„ì¹´ì´ë¸Œ"
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr "ê°œì¸ ì•„ì¹´ì´ë¸Œ"
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr "ì´ ëª©ë¡ì„ 보관하지 않ìŒ"
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr "ì¼ë°˜ í…스트"
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr "마í¬ë‹¤ìš´ í…스트"
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr "ë³´ê´€ ì •ì±…"
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr "ì´ ëª©ë¡ì— 대한 메시지 ë³´ê´€ ì •ì±…"
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr "능ë™ì•„ì¹´ì´ë²„"
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr "ê¸°ë¡ ë Œë”ë§ ëª¨ë“œ"
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
"ì´ ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë©´ ì´ë©”ì¼ì˜ 마í¬ì—…ì„ ê¸°ë°˜ìœ¼ë¡œ 하여 ì•„ì¹´ì´ë²„ì—서 ì „ìž ë©”ì¼ì„ "
"ì„œì‹ ìžˆëŠ” í…스트로 ë Œë”ë§í• 수 있습니다.\n"
"현재 ì´ ì˜µì…˜ì€ í•˜ì´í¼í‚¤í‹°ì—서만 ì§€ì›ë©ë‹ˆë‹¤."
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr "허용ë˜ëŠ” 별ì¹"
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
"ì´ëŠ” 'require_pricit_destination'ì´ í™œì„±í™”ëœ ê²½ìš° ëª©ë¡ ê²Œì‹œ 주소 ëŒ€ì‹ To: ë˜"
"는 Cc:ì—서 허용ë˜ëŠ” 주소와 regexps ì¼ì¹˜ ì£¼ì†Œì˜ ëª©ë¡ìž…니다. í•ëª©ì€ ì „ìž ë©”ì¼ "
"주소 ë˜ëŠ” ì „ìž ë©”ì¼ ì£¼ì†Œì™€ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” regexps입니다. regexps는 '^'로 시작하는 "
"í•목ì´ë©° ë©”ì‹œì§€ì˜ ëª¨ë“ ìˆ˜ì‹ ìž ì£¼ì†Œì— ëŒ€í•´ ì¼ì¹˜í•©ë‹ˆë‹¤. 매ì¹ì€ Pythonì˜ r."
"match() 함수로 수행ë˜ë©°, ì´ëŠ” ê·¸ë“¤ì´ ë¬¸ìžì—´ì˜ 시작 ë¶€ë¶„ì— ê³ ì •ë˜ì–´ 있다는 것"
"ì„ ì˜ë¯¸í•©ë‹ˆë‹¤."
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr "명시ì 목ì ì§€ í•„ìš”"
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
"ì´ê²ƒì€ ëª©ë¡ ê²Œì‹œ 주소 ë˜ëŠ” 허용 가능한 별ì¹ì´ ê²Œì‹œë¬¼ì˜ ìˆ˜ì‹ ì¸: ë˜ëŠ” Cc: í—¤ë”"
"ì— ëª…ì‹œì 으로 나타나는지 확ì¸í•˜ê²Œ 합니다."
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr "관리ìž"
#: forms/list_forms.py:481
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant "
#| "as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will "
#| "add it to the the administrative requests queue, notifying the "
#| "administrator of the new request, in the process."
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
"ê´€ë¦¬ì¸ í…ŒìŠ¤íŠ¸ëŠ” ê²Œì‹œë¬¼ì´ ê´€ë¦¬ ìš”ì²(구ë…, êµ¬ë… ì·¨ì†Œ 등)으로 ì‹¤ì œë¡œ ì˜ë„ë˜ì—ˆëŠ”"
"ì§€ 여부를 확ì¸í•˜ê¸° 위해 ê²Œì‹œë¬¼ì„ í™•ì¸í•˜ê³ , 관리 ìš”ì² ëŒ€ê¸°ì—´ì— ì¶”ê°€í•˜ì—¬ 새로"
"ìš´ ìš”ì²ì„ 관리ìžì—게 통지합니다."
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr "구성ì›ì´ 목ë¡ì— ê²Œì‹œí• ë•Œ ìˆ˜í–‰í• ê¸°ë³¸ 작업"
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr "기본 êµ¬ì„±ì› ìž‘ì—…ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
"구성ì›ì´ 목ë¡ì— ê²Œì‹œí• ë•Œ ìˆ˜í–‰í• ê¸°ë³¸ 작업.\n"
"보류: ëª©ë¡ ì§„í–‰ìžì˜ 승ì¸ì„ 위한 메시지를 보관한다.\n"
"ê±°ë¶€: ì´ê²ƒì€ ê²Œì‹œë¬¼ì˜ ìž‘ì„±ìžì—게 반송 통지를 보내서 메시지를 ìžë™ìœ¼ë¡œ 거부한"
"다. 알림 í…스트는 사용ìžê°€ êµ¬ì„±í• ìˆ˜ 있다.\n"
"í기: ì´ê²ƒì€ ìš°íŽ¸ë¬¼ì˜ ìž‘ì„±ìžì—게 아무런 통지 ì—†ì´ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ 무시한다.\n"
"수ë½: 추가 í™•ì¸ ì—†ì´ ëª¨ë“ ê²Œì‹œë¬¼ì„ ìˆ˜ë½í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n"
"기본 처리: 추가 검사를 ì‹¤í–‰í•˜ê³ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ 수ë½í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr "구성ì›ì´ 아닌 ì‚¬ëžŒì´ ëª©ë¡ì— ê²Œì‹œí• ë•Œ ìˆ˜í–‰í• ê¸°ë³¸ 작업"
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr "기본 ë¹„íšŒì› ìž‘ì—…ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
"비회ì›ìœ¼ë¡œë¶€í„° ê²Œì‹œë¬¼ì´ ìˆ˜ì‹ ë˜ë©´, ë©”ì‹œì§€ì˜ ë°œì‹ ì¸ì€ 명시ì 으로 수ë½, 보류, ê±°"
"ë¶€(보류) ë° íê¸°ëœ ì£¼ì†Œ 목ë¡ê³¼ ì¼ì¹˜í•œë‹¤. ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” í•ëª©ì´ ì—†ìœ¼ë©´ ì´ ì¡°ì¹˜ë¥¼ ì·¨"
"합니다."
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr "ë¹„ìƒ ì¡°ì •"
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
"ì´ ì˜µì…˜ì´ í™œì„±í™”ë˜ë©´ ëª¨ë“ ëª©ë¡ ì‚¬ìš©ì´ ê¸´ê¸‰ ì¡°ì •ë˜ì–´ ì¡°ì •ì„ ìœ„í•´ 보류ë©ë‹ˆë‹¤. "
"목ë¡ì— ë‹¤íˆ¼ì´ ë°œìƒí•´ ìˆ™ê³ ê¸°ê°„ì„ ì›í• 때 ì´ ì˜µì…˜ì„ ì¼œì‹ì‹œì˜¤. "
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr "ë©”ì‹œì§€ì˜ ìµœëŒ€ í¬ê¸°"
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
"최대 허용 메시지 í¬ê¸°(KB) ì´ê²ƒì€ 첨부 파ì¼ì´ í° ì´ë©”ì¼ì„ 예방하는 ë° ì‚¬ìš©ë "
"수 있다. í¬ê¸°ê°€ 0ì´ë©´ 수표가 비활성화ë©ë‹ˆë‹¤."
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr "최대 ìˆ˜ì‹ ì¸ ìˆ˜"
#: forms/list_forms.py:551
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The maximum number of recipients for a message. This can be used to "
#| "prevent mass mailings from being accepted. A value of 0 disables the "
#| "check."
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
"ë©”ì‹œì§€ì˜ ìµœëŒ€ ìˆ˜ì‹ ì¸ ìˆ˜ìž…ë‹ˆë‹¤. ì´ê²ƒì€ 대량 ìš°íŽ¸ë¬¼ì´ ë°›ì•„ë“¤ì—¬ì§€ì§€ 않ë„ë¡ í•˜ëŠ” "
"ë° ì‚¬ìš©ë 수 있습니다. ê°’ì´ 0ì´ë©´ ì²´í¬ë¥¼ 비활성화ë©ë‹ˆë‹¤."
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr "멤버가 아닌 ë‹¤ìŒ ì‚¬ìš©ìž í—ˆìš©"
#: forms/list_forms.py:571
#, fuzzy
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
"ì´ ëª©ë¡ì€ 목ë¡ì— 가입하지 ì•Šê³ ì´ ë©”ì¼ë§ 목ë¡ì— ê²Œì‹œí• ìˆ˜ 있는 주소와 ì¼ì¹˜í•˜"
"는 목ë¡ìž…니다. í•ëª©ì€ '^'로 시작하는 ì •ê·œí‘œí˜„ì‹ì´ë©° ë©”ì‹œì§€ì˜ ë³´ë‚¸ 주소와 ì¼ì¹˜"
"해야 합니다. 여기서는 ì •ê·œí‘œí˜„ì‹ì´ 아닌 주소를 ìž…ë ¥í• ìˆ˜ 있지만 주소를 비구성"
"ì›ìœ¼ë¡œ ì¶”ê°€í•˜ê³ ë¹„íšŒì›ì˜ 중재를 기본 처리로 ì„¤ì •í•˜ëŠ” ê²ƒì´ ì¢‹ìŠµë‹ˆë‹¤."
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr "멤버가 아닌 ë‹¤ìŒ ì‚¬ìš©ìž ë³´ë¥˜"
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
"ì´ê²ƒì€ 한 ì¤„ì— í•˜ë‚˜ì”© 회ì›ì´ 아닌 ì‚¬ëžŒì˜ ì£¼ì†Œì™€ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ì •ê·œí‘œí˜„ì‹ì˜ 목ë¡ì´"
"ë©°, 해당 주소ì—서 ë³´ë‚´ì§„ ê²Œì‹œë¬¼ì€ ìžë™ìœ¼ë¡œ 보류ë©ë‹ˆë‹¤. í•ëª©ì€ `^' 로 시작하"
"는 ì •ê·œí‘œí˜„ì‹ì´ë©° ë©”ì‹œì§€ì˜ ë³´ë‚¸ 주소와 ì¼ì¹˜í•©ë‹ˆë‹¤. ì—¬ê¸°ì— ì •ê·œí‘œí˜„ì‹ì´ 아닌 "
"주소를 ìž…ë ¥í• ìˆ˜ 있지만 주소를 비멤버로 ì¶”ê°€í•˜ê³ ê·¸ Moderationì„ ë³´ë¥˜ë¡œ ì„¤ì •"
"하는 ê²ƒì´ ì¢‹ìŠµë‹ˆë‹¤."
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr "멤버가 아닌 ë‹¤ìŒ ì‚¬ìš©ìž ê±°ë¶€"
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
"ì´ê²ƒì€ ë¹„íšŒì› ì£¼ì†Œì™€ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ì •ê·œí‘œí˜„ì‹ì˜ 목ë¡ìœ¼ë¡œ, ì´ ì£¼ì†Œì—서 ë³´ë‚´ì§„ 게시"
"ë¬¼ì€ ë°œì‹ ìžì—게 보내는 알림과 함께 ê±°ë¶€ë©ë‹ˆë‹¤. í•목ì€`^ '로 시작하는 ì •ê·œí‘œí˜„"
"ì‹ì´ë©° ë©”ì‹œì§€ì˜ ë³´ë‚¸ 사람 주소와 ì¼ì¹˜í•©ë‹ˆë‹¤. ì •ê·œì‹ì´ 아닌 주소를 ì—¬ê¸°ì— ìž…"
"ë ¥ í• ìˆ˜ 있지만 주소를 비멤버으로 ì¶”ê°€í•˜ê³ ë¹„ë©¤ë²„ì˜ Moderationì„ ê±°ë¶€ë¡œ ì„¤ì •"
"하는 ê²ƒì´ ì¢‹ìŠµë‹ˆë‹¤."
#: forms/list_forms.py:612
#, fuzzy
#| msgid "Discard the message"
msgid "Discard these non-members"
msgstr "메시지를 무시"
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
"ì´ê²ƒì€ 한 ì¤„ì— í•˜ë‚˜ 씩 ë¹„ë©¤ë²„ì˜ ì£¼ì†Œì™€ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ì •ê·œí‘œí˜„ì‹ ëª©ë¡ì´ë©°, ì´ ì£¼ì†Œ"
"ì—서 ë³´ë‚´ì§„ ê²Œì‹œë¬¼ì€ ìžë™ìœ¼ë¡œ ì‚ì œë©ë‹ˆë‹¤. í•ëª©ì€ `^'로 시작하는 ì •ê·œí‘œí˜„ì‹ì´"
"ë©° ë©”ì‹œì§€ì˜ ë³´ë‚¸ 주소와 ì¼ì¹˜í•©ë‹ˆë‹¤. ì—¬ê¸°ì— ì •ê·œí‘œí˜„ì‹ì´ 아닌 주소를 ìž…ë ¥í• "
"수 있지만 주소를 비멤버로 ì¶”ê°€í•˜ê³ ë¹„íšŒì›ì˜ Moderationì„ ì‚ì œë¡œ ì„¤ì •í•˜ëŠ” 것"
"ì´ ì¢‹ìŠµë‹ˆë‹¤."
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë³„ì¹ ì •ê·œì‹: {}: {}"
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë³„ì¹ regexp: {}: {}"
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr "다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ 사용"
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
"ë©”ì¼ ê´€ë¦¬ìžê°€ ì´ ë©”ì¼ ëª©ë¡ì— 대해 다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ë¥¼ 사용하ë„ë¡ ì„¤ì •í•´ì•¼ 하나요?"
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr "주기ì 으로 다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ 보내기"
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr "ë©”ì¼ë§¨ì´ 주기ì 으로 다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ë¥¼ 발송해야 하는가?"
#: forms/list_forms.py:674
#, fuzzy
#| msgid "Digest Frequency"
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr "다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ 주파수"
#: forms/list_forms.py:676
#, fuzzy
#| msgid "At what frequency should Mailman send out digests?"
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr "ë©”ì¼ë§¨ì´ 다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ë¥¼ 발송해야 하는 빈ë„는 어떻게 ë©ë‹ˆê¹Œ??"
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr "다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ í¬ê¸° 임계값"
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr "소화가 발송ë˜ê¸° ì „ì— Kbì˜ í¬ê¸°ëŠ” 얼마나 커야 하는가?"
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr "DMARC 완화 조치"
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr "DMARC 완화 ìž‘ì—…ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr "DMARC 완화불가"
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr "시작: ëª©ë¡ ì£¼ì†Œë¡œ 바꾸기"
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr "목ë¡ì˜ 외부 메시지로 í¬ìž¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤: 리스트."
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr "메시지 거부"
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr "메시지를 무시"
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
"ë©”ì‹œì§€ì— ì ìš©í• ìž‘ì—…: DMARC ê±°ë¶€ ë˜ëŠ” ê²€ì— ì •ì±…ì„ ê²Œì‹œí•˜ëŠ” ë„ë©”ì¸ ë˜ëŠ” DMARC"
"ê°€ 무조건ì 으로 완화ë˜ëŠ” 경우 ëª¨ë“ ë©”ì‹œì§€ì— ì ìš©í• ìž‘ì—…ìž…ë‹ˆë‹¤."
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr "DMARC 무조건 완화"
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
"DMARC 완화 조치가 munge_from ë˜ëŠ” lap_messageì¸ ê²½ìš°, 시작: ë„ë©”ì¸ì˜ DMARC ì •"
"ì±…ê³¼ ê´€ê³„ì—†ì´ ëª¨ë“ ë©”ì‹œì§€ì— ì 용해야 합니다."
#: forms/list_forms.py:728
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "DMARC Addresses"
msgstr "주소"
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr "DMARC 거부 통지"
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
"ê±°ë¶€ê¶Œì˜ DMARC 완화 조치가 ì ìš©ë 때 발송ë ê±°ë¶€ 통지ì—서 기본 ì‚¬ìœ ë¥¼ 대체하"
"기 위한 í…스트입니다."
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr "DMARC í¬ìž¥ 메시지 í…스트"
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
"ëž© ë©”ì‹œì§€ì˜ DMARC 완화 조치가 ì ìš©ë 때 í¬ìž¥ ë©”ì‹œì§€ì˜ ì›ëž˜ 메시지 부분 ì•žì— "
"별ë„ì˜ í…스트/í”Œë ˆì¸ MIME 부분으로 추가해야 하는 í…스트입니다."
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr "ì„ íƒ ì•ˆ 함"
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr "개별"
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr "ì „ì²´"
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
"\n"
" ì„ íƒ ì•ˆ 함: ê°œì¸í™” ì—†ìŒ.\n"
"\n"
" 개별: ëª¨ë“ ì‚¬ìš©ìžê°€ í—¤ë”는 같지만 몇 가지 대체 변수가 있는 ë©”ì‹œì§€ì˜ ê³ ìœ "
"한 ë³µì‚¬ë³¸ì„ ì–»ìŠµë‹ˆë‹¤.\n"
"\n"
" ì „ì²´: ëª¨ë“ '개별' ê°œì¸í™”ì— ë”불어 ìˆ˜ì‹ ìž í—¤ë”ë„ ìˆ˜ì •. "
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr "거부하다"
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr "ì „ë‹¬"
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr "ì €ìž¥"
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
"í•„í„°ë§ í›„ 콘í…ì¸ ê°€ 없는 ë©”ì‹œì§€ì— ëŒ€í•œ 조치.\n"
" ì‚ì œ = 조용히 메시지를 ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤.\n"
" ê±°ë¶€ = 메시지를 ê±°ë¶€í•˜ê³ ë³´ë‚¸ì´ì—게 알립니다.\n"
" ì „ë‹¬ = ëª©ë¡ ì†Œìœ ìžì—게 메시지를 ì „ë‹¬í•©ë‹ˆë‹¤.\n"
" ì €ìž¥ = qfiles/badì— ë©”ì‹œì§€ë¥¼ ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤.\n"
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr "ê°œì¸í™”"
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr "ìµëª… 목ë¡"
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
"ë©”ì‹œì§€ì˜ ë°œì‹ ì¸ ìˆ¨ê¸°ê¸°, ëª©ë¡ ì£¼ì†Œ(Remove From, Sender ë° Reply-To 필드)"
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr "RFC2369 í—¤ë” í¬í•¨"
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
"네, ì ê·¹ 추천한다. RFC 2369는 ëª©ë¡ êµ¬ì„±ì›ìœ¼ë¡œ ì „ì†¡ë˜ëŠ” ëª¨ë“ ë©”ì‹œì§€ì— ì¼ë°˜ì 으"
"로 추가ë˜ëŠ” 목ë¡* í—¤ë” ì„¸íŠ¸ë¥¼ ì •ì˜í•œë‹¤. ì´ëŠ” 표준 준수 ë©”ì¼ ë¦¬ë”를 사용하는 "
"최종 사용ìžì—게 í° ë„ì›€ì´ ëœë‹¤. ê·¸ê²ƒë“¤ì€ í•ìƒ í™œì„±í™”ë˜ì–´ì•¼ 한다. 그러나, 모"
"ë“ ë©”ì¼ ë¦¬ë”ê°€ ì•„ì§ í‘œì¤€ì— ë¶€í•©í•˜ëŠ” ê²ƒì€ ì•„ë‹ˆë©°, 만약 ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않는 "
"ë©”ì¼ ë¦¬ë”를 ì‚¬ìš©í•˜ê³ ìžˆëŠ” 회ì›ë“¤ì´ ë§Žì´ ìžˆë‹¤ë©´, ê·¸ë“¤ì€ ì´ëŸ¬í•œ í—¤ë”ì— ëŒ€í•´ ì§œ"
"ì¦ì´ ë‚ ìˆ˜ë„ ìžˆë‹¤. ë‹¹ì‹ ì€ ë¨¼ì € ë‹¹ì‹ ì˜ íšŒì›ë“¤ì—게 왜 ì´ëŸ¬í•œ í—¤ë”ê°€ 존재하는"
"ì§€, ê·¸ë¦¬ê³ ì–´ë–»ê²Œ ê·¸ë“¤ì„ ê·¸ë“¤ì˜ ë©”ì¼ í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ì— ìˆ¨ê¸¸ 수 ìžˆëŠ”ì§€ì— ëŒ€í•´ êµìœ¡"
"하ë„ë¡ ë…¸ë ¥í•´ì•¼ 한다. 마지막 수단으로 ì´ëŸ¬í•œ í—¤ë”를 ë¹„í™œì„±í™”í• ìˆ˜ 있지만, ì´"
"ê²ƒì€ ê¶Œìž¥ë˜ì§€ 않는다. (ê·¸ë¦¬ê³ ì‚¬ì‹¤, ì´ëŸ¬í•œ í—¤ë”를 비활성화하는 ëŠ¥ë ¥ì€ ê²°êµ ì‚¬"
"ë¼ì§ˆ ìˆ˜ë„ ìžˆë‹¤)."
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr "ëª©ë¡ í¬ìŠ¤íŠ¸ í—¤ë”를 í¬í•¨"
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
"List-Post í—¤ë”를 í¬í•¨í•˜ì§€ ì•Šìœ¼ë ¤ëŠ” 공지 목ë¡ì˜ 경우 \"아니오\"로 ì„¤ì •í• ìˆ˜ 있"
"습니다."
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr "명시ì íšŒì‹ ì£¼ì†Œ"
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
"ì´ ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë©´ 관리ìžê°€ 명시ì ì¸ íšŒì‹ ì£¼ì†Œë¥¼ ì„¤ì •í• ìˆ˜ 있습니다. 명시ì 으"
"로 ì„¤ì •ëœ í—¤ë”를 사용하ë„ë¡ ì‘답ìžê°€ ì„¤ì •ëœ ê²½ìš°ì—ë§Œ 사용ë©ë‹ˆë‹¤"
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
"기존 íšŒì‹ ëŒ€ìƒ: ì›ëž˜ 메시지ì—서 ë°œê²¬ëœ í—¤ë”를 벗겨야 하는가? 만약 ê·¸ë ‡ë‹¤ë©´, "
"ì´ê²ƒì€ ë©”ì¼ë§¨ì´ í—¤ë”를 추가했는지 ì—¬ë¶€ì— ê´€ê³„ì—†ì´ ìˆ˜í–‰ë 것입니다."
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr "íšŒì‹ ì´ ëª©ë¡ìœ¼ë¡œ ì´ë™í•¨"
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr "íšŒì‹ ìž‘ì—…ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr "ë…¸ ë©ì§•"
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr "명시ì íšŒì‹ í—¤ë” ì„¸íŠ¸"
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr "명시ì íšŒì‹ ì„¤ì •, Cc 추가 안 함"
#: forms/list_forms.py:879
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
#| "recommended for most mailing lists. \n"
#| "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in "
#| "messages flowing through this mailing list. When set to No Munging, no "
#| "Reply-To: header is added by Mailman, although if one is present in the "
#| "original message, it is not stripped. Setting this value to either Reply "
#| "to List, Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a "
#| "specific Reply-To: header in all messages, overriding the header in the "
#| "original message if necessary (Explicit Reply inserts the value of "
#| "reply_to_address). Explicit Reply-to set; no Cc added is useful "
#| "forannounce-only lists where you want to avoid someone replying to the "
#| "list address. There are many reasons not to introduce or override the "
#| "Reply-To: header. One is that some posters depend on their own Reply-To: "
#| "settings to convey their valid return address. Another is that modifying "
#| "Reply-To: makes it much more difficult to send private replies. See "
#| "`Reply-To' Munging Considered Harmful for a general discussion of this "
#| "issue. See Reply-To Munging Considered Useful for a dissenting opinion. "
#| "Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel "
#| "list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' lists, "
#| "where software changes are posted by a revision control system, but "
#| "discussion about the changes occurs on a developers mailing list. To "
#| "support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set the "
#| "Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
"ëª©ë¡ ë©”ì‹œì§€ì— ëŒ€í•œ ì‘ë‹µì€ ì–´ë””ë¡œ 향하는가? ëŒ€ë¶€ë¶„ì˜ ë©”ì¼ë§ 리스트ì—는 ì–´ë– í•œ "
"ë©ê¹…ë„ ê°•ë ¥ížˆ 권장ë˜ì§€ 않는다.\n"
"ì´ ì˜µì…˜ì€ ë©”ì¼ë§¨ì´ íšŒì‹ ëŒ€ìƒ: ì´ ë©”ì¼ë§ 목ë¡ì„ 통과하는 ë©”ì‹œì§€ì˜ í—¤ë”ì— ëŒ€í•´ "
"수행하는 ìž‘ì—…ì„ ì œì–´í•œë‹¤. No Munging으로 ì„¤ì •í•˜ë©´, íšŒì‹ ëŒ€ìƒ: í—¤ë”ê°€ ë©”ì¼ë§¨"
"ì´ ì¶”ê°€ë˜ì§€ë§Œ, ì›ëž˜ ë©”ì‹œì§€ì— ìžˆëŠ” í—¤ë”는 벗겨지지 않는다. ì´ ê°’ì„ ëª©ë¡ì— 회"
"ì‹ , 명시ì íšŒì‹ ë˜ëŠ” íšŒì‹ ë§Œìœ¼ë¡œ ì„¤ì •í•˜ë©´ ë©”ì¼ë§¨ì´ íŠ¹ì • íšŒì‹ ëŒ€ìƒ: í—¤ë”를 모"
"ë“ ë©”ì‹œì§€ì— ì‚½ìž…í•˜ê³ , 필요한 경우 ì›ëž˜ ë©”ì‹œì§€ì˜ í—¤ë”를 ë®ì–´ì“°ê²Œ ëœë‹¤(ìµëª… ì‘"
"ë‹µì€ reponse_to_address ê°’ì„ ì‚½ìž…í•œë‹¤). 명시ì íšŒì‹ ì„¤ì •; ì¶”ê°€ëœ Cc는 ëª©ë¡ ì£¼"
"ì†Œì— íšŒì‹ í•˜ëŠ” ì‚¬ëžŒì„ í”¼í•˜ê³ ìž í•˜ëŠ” 경우ì—ë§Œ ìœ ìš©í•˜ë‹¤. Reply-To: í—¤ë”를 ë„입하"
"거나 ìž¬ì •ì˜í•˜ì§€ 않는 ë§Žì€ ì´ìœ ê°€ 있다. 하나는 ì¼ë¶€ í¬ìŠ¤í„°ê°€ ìžì‹ ì˜ íšŒì‹ ëŒ€"
"ìƒ: ìœ íš¨í•œ 반송 주소를 ì „ë‹¬í•˜ê¸° 위한 ì„¤ì •ì— ì˜ì¡´í•œë‹¤ëŠ” 것ì´ë‹¤. ë˜ ë‹¤ë¥¸ ê²ƒì€ "
"íšŒì‹ ëŒ€ìƒì„ ìˆ˜ì •í•˜ë©´ 사ì ì¸ íšŒì‹ ì„ ë³´ë‚´ëŠ” ê²ƒì´ í›¨ì”¬ ë” ì–´ë ¤ì›Œì§„ë‹¤ëŠ” 것ì´ë‹¤. "
"ì´ ë¬¸ì œì— ëŒ€í•œ ì¼ë°˜ì ì¸ ë…¼ì˜ëŠ” \"ì‘답하ë¼\"를 참조하ë¼. 반대ì˜ê²¬ì— ìœ ìš©í•˜ë‹¤"
"ê³ ê°„ì£¼ë˜ëŠ” íšŒì‹ -í† ë©ê¹…ì„ ì°¸ì¡°í•˜ì‹ì‹œì˜¤. ì¼ë¶€ ë©”ì¼ë§ 리스트는 게시 ê¶Œí•œì„ ì œ"
"한하며, ë³‘ë ¬ 목ë¡ì€ í† ë¡ ì— í• ì• ëœë‹¤. 예를 들어 '패치' ë˜ëŠ” 'ì²´í¬ì¸' 목ë¡ì´ 있"
"는ë°, 여기서 소프트웨어 변경 사í•ì€ ê°œì • 관리 ì‹œìŠ¤í…œì— ì˜í•´ 게시ë˜ì§€ë§Œ, ê·¸ ë³€"
"ê²½ì— ëŒ€í•œ ë…¼ì˜ëŠ” ê°œë°œìž ë©”ì¼ë§ 목ë¡ì—서 ì´ë£¨ì–´ì§„다. ì´ëŸ¬í•œ ìœ í˜•ì˜ ë©”ì¼ë§ 목ë¡"
"ì„ ì§€ì›í•˜ë ¤ë©´ 명시ì íšŒì‹ ì„ ì„ íƒí•˜ê³ íšŒì‹ ëŒ€ìƒ: 주소 ì˜µì…˜ì„ ë³‘ë ¬ 목ë¡ì„ 가리"
"키ë„ë¡ ì„¤ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr "파ì´í”„ë¼ì¸"
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr "ì´ ë©”ì¼ë§ 목ë¡ì— ì‚¬ìš©í• íŒŒì´í”„ë¼ì¸ ìœ í˜•"
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr "í•„í„° ë‚´ìš©"
#: forms/list_forms.py:927
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Should Mailman filter the content of list traffic according to the "
#| "settings below?"
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr "ë©”ì¼ë§¨ì€ ëª©ë¡ íŠ¸ëž˜í”½ì˜ ë‚´ìš©ì„ ì•„ëž˜ ì„¤ì •ì— ë”°ë¼ í•„í„°ë§í•´ì•¼ 하는가?"
#: forms/list_forms.py:933
#, fuzzy
#| msgid "Filter content"
msgid "Filter types"
msgstr "í•„í„° ë‚´ìš©"
#: forms/list_forms.py:936
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "MimeTypes to filter from the incoming posts. A list of common types can "
#| "be found here "
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
"보내온 게시물ì—서 í•„í„°ë§í• Mime타입. ì¼ë°˜ì ì¸ íƒ€ìž… 목ë¡ì€ 여기ì—서 ì°¾ì„ ìˆ˜ 있습니다"
#: forms/list_forms.py:942
#, fuzzy
#| msgid "Filter content"
msgid "Filter extensions"
msgstr "í•„í„° ë‚´ìš©"
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr "보내오는 게시물ì—서 í•„í„°ë§í• 확장ìž."
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr "í—ˆìš©í• íƒ€ìž…"
#: forms/list_forms.py:950
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "MimeTypes to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
#| "found here "
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
"보내오는 ê²ƒì„ í—ˆìš©í• Mime 타입. ì¼ë°˜ì ì¸ íƒ€ìž… 목ë¡ì€ 여기ì—서 ì°¾ì„ ìˆ˜ 있습니다"
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr "í—ˆìš©í• í™•ìž¥ìž"
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr "보내오는 게시물ì—서 í—ˆìš©í• í™•ìž¥ìž."
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr "대체 MIME 컨í…ì¸ ì ‘ê¸°"
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr "ë©”ì¼ë§¨ì´ 다중/대체 MIME 컨í…ì¸ ë¥¼ ê·¸ 첫 번째 부분만 표시하ë„ë¡ í•©ë‹ˆê¹Œ?"
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr "필터 조치"
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr "ê¸€ë ˆì´ë„ˆë¡œ 변환 html"
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
"ë©”ì¼ë§¨ì´ í…스트/html ë¶€í’ˆì„ ì¼ë°˜ í…스트로 변환해야 하는가? ì´ëŸ¬í•œ ë³€í™˜ì€ "
"MIME 첨부 파ì¼ì´ 벗겨진 í›„ì— ì´ë£¨ì–´ì§„다."
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr "ì‘답 ë° ì²˜ë¦¬ 계ì†"
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr "ì‘답 ë° ë©”ì‹œì§€ ì‚ì œ"
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr "ìžë™ ì‘답 ì—†ìŒ"
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr "ìžë™ ì‘답 - ëª©ë¡ ì†Œìœ ìž"
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr "ë©”ì¼ë§¨ 주소로 ë°œì†¡ëœ ì´ë©”ì¼ì— 대해 ë©”ì¼ë§¨ì´ ìžë™ ì‘ë‹µì„ ë³´ë‚´ì•¼ 하는가?"
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr "ìž‘ì„±ìž ì²¨ë¶€ íŒŒì¼ Owner text"
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr "owner e-ë©”ì¼ë¡œ 보낼 ìžë™ ì‘답 í…스트."
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr "ìžë™ì‘답 게시물"
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr "ë©”ì¼ë§¨ì´ 우편물 배달 ëª©ë¡ í¬ìŠ¤í„°ì— ìžë™ ì‘ë‹µì„ ë³´ë‚´ì•¼ 하는가?"
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr "게시물 ìžë™ ì‘답 í…스트"
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr "ë©”ì¼ë§ 리스트 í¬ìŠ¤í„°ì— ë³´ë‚¼ ìžë™ ì‘답 í…스트."
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr "ìžë™ì‘답 ìš”ì²"
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
"ë©”ì¼ë§¨ì´ -request 주소로 ë°œì†¡ëœ ì´ë©”ì¼ì— ìžë™ ì‘ë‹µì„ ë³´ë‚´ì•¼ 하는가? [예]를 ì„ "
"íƒí•œ 경우, ë©”ì¼ë§¨ì´ ì›ë³¸ ì „ìž ë©”ì¼ì„ ì‚ì œí• ì§€ 아니면 ì¼ë°˜ ë©”ì¼ ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ 시스"
"í…œì— ì „ë‹¬í• ì§€ ê²°ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr "ìžë™ì‘답 ìš”ì² í…스트"
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr "ìš”ì²ë©”ì¼ë¡œ 보낼시 í…스트 ìžë™ ì‘답."
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr "ìžë™ì‘답 ìœ ì˜ˆê¸°ê°„"
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
"ë©”ì¼ë§ 리스트 ë˜ëŠ” ë™ì¼í•œ í¬ìŠ¤í„°ì˜ -request/owner 주소와 ìžë™ ì‘답 사ì´ì˜ ì¼ "
"수입니다. ìœ ì˜ˆ 기간 ì—†ì´ 0(ë˜ëŠ” ìŒ)으로 ì„¤ì •(즉, ëª¨ë“ ë©”ì‹œì§€ì— ìžë™ ì‘답)."
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr "사용한 ë©”ì‹œì§€ì˜ ì‚¬ìš©ìž í™•ì¸"
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
"ë©”ì¼ë§¨ì´ 승ì¸ì„ 위해 ë³´ê´€ëœ ë©”ì‹œì§€ì— ëŒ€í•´ 사용ìžì—게 통지하는 경우. '아니"
"오'ë¼ê³ ë§í•˜ë©´, 사용ìžì˜ ë©”ì‹œì§€ì— ëŒ€í•œ 보류 ì¤‘ì¸ ìŠ¹ì¸ì— 대한 통지가 발송ë˜ì§€ "
"않습니다."
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr "í™˜ì˜ ë©”ì‹œì§€ 보내기"
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
"새로 가입한 회ì›ë“¤ì—게 í™˜ì˜ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ ë³´ë‚´ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ? 수ë™ìœ¼ë¡œ ê°€ìž…í• ê³„íšì´"
"ê³ ì‚¬ìš©ìžê°€ 가입했다는 ì‚¬ì‹¤ì„ ì•Œë ¤ì£¼ì§€ 않는 경우ì—ë§Œ ì´ ê¸°ëŠ¥ì„ í•´ì œí•˜ì‹ì‹œì˜¤. "
"ì´ ì„¤ì •ì„ ì•„ë‹ˆìš”ë¡œ ì„¤ì •í•˜ë©´ ì¼ë¶€ 다른 ë©”ì¼ë§ ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžì—서 ë©”ì¼ë§¨ìœ¼ë¡œ 목ë¡"
"ì„ íˆ¬ëª…í•˜ê²Œ 마ì´ê·¸ë ˆì´ì…˜í•˜ëŠ” ë° ê°€ìž¥ ìœ ìš©í•˜ë‹¤.\n"
"시작 ë©”ì‹œì§€ì˜ í…스트는 템플릿 íƒì„ 통해 ì„¤ì •í• ìˆ˜ 있다."
#: forms/list_forms.py:1084
#, fuzzy
#| msgid "Send welcome message"
msgid "Send goodbye message"
msgstr "í™˜ì˜ ë©”ì‹œì§€ 보내기"
#: forms/list_forms.py:1086
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if "
#| "you plan on subscribing people manually and don't want them to know that "
#| "you did so. Setting this to No is most useful for transparently migrating "
#| "lists from some other mailing list manager to Mailman.\n"
#| "The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
"새로 가입한 회ì›ë“¤ì—게 í™˜ì˜ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ ë³´ë‚´ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ? 수ë™ìœ¼ë¡œ ê°€ìž…í• ê³„íšì´"
"ê³ ì‚¬ìš©ìžê°€ 가입했다는 ì‚¬ì‹¤ì„ ì•Œë ¤ì£¼ì§€ 않는 경우ì—ë§Œ ì´ ê¸°ëŠ¥ì„ í•´ì œí•˜ì‹ì‹œì˜¤. "
"ì´ ì„¤ì •ì„ ì•„ë‹ˆìš”ë¡œ ì„¤ì •í•˜ë©´ ì¼ë¶€ 다른 ë©”ì¼ë§ ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžì—서 ë©”ì¼ë§¨ìœ¼ë¡œ 목ë¡"
"ì„ íˆ¬ëª…í•˜ê²Œ 마ì´ê·¸ë ˆì´ì…˜í•˜ëŠ” ë° ê°€ìž¥ ìœ ìš©í•˜ë‹¤.\n"
"시작 ë©”ì‹œì§€ì˜ í…스트는 템플릿 íƒì„ 통해 ì„¤ì •í• ìˆ˜ 있다."
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr "관리 ì´ë¯¸ì§€ 통지"
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
"ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžëŠ” ìˆ˜ì§‘ëœ ìš”ì²ì— 대한 ì¼ì¼ 알림ë¿ë§Œ ì•„ë‹ˆë¼ ìƒˆë¡œìš´ ìš”ì²ì˜ ì•Œë¦¼ë„ ì¦‰"
"시 받아야 합니까? ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ ì¡°ì •ìž(ë° ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìž)는 ìŠ¹ì¸ ë³´ë¥˜ ì¤‘ì¸ ìš”ì²(예: "
"ì¡°ì •ëœ ëª©ë¡ì— 대한 êµ¬ë… ë˜ëŠ” ì´ëŸ°ì €ëŸ° ì´ìœ 로 보류 ì¤‘ì¸ ê²Œì‹œë¬¼)ì„ ë§¤ì¼ ì•Œë¦¼ìœ¼"
"로 받습니다. ì´ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í•˜ë©´ 새로운 ìš”ì²ì´ ë„착하는 즉시 알림가 발송ë©ë‹ˆ"
"다. "
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr "관리ìž(admin)ì—게 êµ¬ì„±ì› ìžê²© 변경 알림"
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr "관리ìžê°€ êµ¬ë… ë° êµ¬ë… ì·¨ì†Œ 통지를 받아야 하는가?"
#: forms/list_forms.py:1118
#, fuzzy
#| msgid "Moderate"
msgid "Not Moderated"
msgstr "ì 당한"
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
#, fuzzy
#| msgid "Moderate"
msgid "Moderated"
msgstr "ì 당한"
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr "ì¸ë±ìФ 페ì´ì§€ì— ëª©ë¡ í‘œì‹œ"
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr "ëª¨ë“ ëª©ë¡ì— ì´ ëª©ë¡ì„ í¬í•¨í• ì§€ ì„ íƒ"
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
"ì´ ì„¤ëª…ì€ ë©”ì¼ë§ 리스트가 다른 ë©”ì¼ë§ 리스트 ë˜ëŠ” í—¤ë” ë“±ê³¼ 함께 나열ë 때 사"
"ìš©ëœë‹¤. ê·¸ê²ƒì€ ë‹¹ì‹ ì´ ì–»ì„ ìˆ˜ 있는 한 간결해야 하며, ë™ì‹œì— ê·¸ 리스트가 무엇"
"ì¸ì§€ 알아내야 한다."
#: forms/list_forms.py:1148
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Long Description"
msgstr "설명"
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr "ì´ ë©”ì¼ë§ ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ì— ëŒ€í•œ ë” ê¸´ 설명."
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr "표시 ì´ë¦„"
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr "표시 ì´ë¦„ì€ ì›¹ ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ì— í‘œì‹œëœ ì´ë¦„ì´ë‹¤."
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr "ì œëª© ì ‘ë‘사"
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr "ì„ í˜¸ 언어"
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr "êµ¬ì„±ì› ëª©ë¡ ê°€ì‹œì„±"
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr "누가 ì´ ë©”ì¼ë§ ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ì˜ êµ¬ì„±ì› ëª©ë¡ì„ ë³¼ 수 있는가?"
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
#, fuzzy
#| msgid "Set member moderation"
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr "멤버 ì ˆì œ ì„¤ì •"
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
#, fuzzy
#| msgid "Subject prefix"
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr "ì œëª© ì ‘ë‘사"
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr "대량 êµ¬ë… ì´ë©”ì¼"
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
"ë‹¤ìŒ í˜•ì‹ì´ 허용ëœë‹¤.\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (ì¡´ë„)\n"
"마지막 세 개를 사용하여 표시 ì´ë¦„ì„ ì£¼ì†Œì™€ ì—°ê²°\n"
#: forms/list_forms.py:1245
#, fuzzy
#| msgid "Confirm"
msgid "Pre confirm"
msgstr "확ì¸"
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Invitation"
msgstr "ì •ë³´"
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr "Emails ìƒì„¸ ë‚´ìš©ì—"
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr "ê° ì¤„ì— í•˜ë‚˜ì˜ ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œ 추가"
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr "기본 안티스팸 ë™ìž‘"
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr "í—¤ë”"
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr "í•„í„°ë§í• ì´ë©”ì¼ í—¤ë”(ëŒ€ì†Œë¬¸ìž êµ¬ë¶„ 안 함)."
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr "í—¤ë”를 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr "ìœ íš¨í•œ í—¤ë”를 ìž…ë ¥í•©ë‹ˆë‹¤."
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr "ì–‘ì‹"
#: forms/list_forms.py:1352
#, fuzzy
#| msgid "Regular expression matching the header's value."
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr "í—¤ë” ê°’ê³¼ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ì •ê·œì‹."
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr "íŒ¨í„´ì„ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr "올바른 íŒ¨í„´ì„ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr "ì•¡ì…˜"
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr "올바른 ìž‘ì—…ì„ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr "í—¤ë”ê°€ ì¼ì¹˜í• 때 ìˆ˜í–‰í• ìž‘ì—…"
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr "ì´ë©”ì¼ ì„ íƒ"
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr "ë°ì´í„°"
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr "ì´ë©”ì¼ì£¼ì†Œ"
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr "표시 ì´ë¦„"
#: forms/member_forms.py:37
#, fuzzy
#| msgid "Please enter an display name."
msgid "Please enter a display name."
msgstr "표시 ì´ë¦„ì„ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr "금지사í•ì„ ì¶”ê°€"
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
"ë‹¨ì¼ ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ 금지하거나 ì •ê·œì‹ì„ 사용하여 ìœ ì‚¬í•œ ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œì— ì¼ì¹˜ì‹œ"
"킬 수 있습니다."
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr "ìžì²´ 게시물 ìˆ˜ì‹ "
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
"보통, ë‹¹ì‹ ì€ ëª©ë¡ì— 올린 ëª¨ë“ ë©”ì‹œì§€ì˜ ì‚¬ë³¸ì„ ë°›ê²Œ ë 것ì´ë‹¤. ì´ ë³µì‚¬ë³¸ì„ ìˆ˜"
"ì‹ í•˜ì§€ ì•Šìœ¼ë ¤ë©´ ì´ ì˜µì…˜ì„ ì•„ë‹ˆìš”ë¡œ ì„¤ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr "게시물 승ì¸"
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr "목ë¡ìœ¼ë¡œ ë©”ì¼ì„ 보낼 때 ìŠ¹ì¸ ë©”ì¼ì„ ë°›ìœ¼ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr "주소 숨기기"
#: forms/user_forms.py:90
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When someone views the list membership, your email address is normally "
#| "shown (in an obscured fashion to thwart spam harvesters). If you do not "
#| "want your email address to show up on this membership roster at all, "
#| "select Yes for this option."
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
"누군가가 ëª©ë¡ ë©¤ë²„ì‰½ì„ ë³¼ 때, ë‹¹ì‹ ì˜ ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†ŒëŠ” 보통 (스팸 해버터를 방해하"
"기 위해 ê°€ë ¤ì§„ ë°©ì‹ìœ¼ë¡œ) 나타난다. ì „ìž ë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ ì´ êµ¬ì„±ì› ëª©ë¡ì— 표시하"
"ì§€ ì•Šìœ¼ë ¤ë©´ ì´ ì˜µì…˜ì— ëŒ€í•´ 예를 ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr "ëª©ë¡ ë³µì‚¬ë³¸ ìˆ˜ì‹ (ë³µì œë 수 있ìŒ)"
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
"ëª©ë¡ ë©”ì‹œì§€ì˜ ìˆ˜ì‹ ì¸: ë˜ëŠ” Cc: í—¤ë”ì— ëª…ì‹œì 으로 ë‚˜ì—´ëœ ê²½ìš°, ë©”ì¼ë§ 목ë¡ì—"
"서 다른 ë³µì‚¬ë³¸ì„ ìˆ˜ì‹ í•˜ì§€ 않ë„ë¡ ì„ íƒí• 수 있다. ì‚¬ë³¸ì„ ë°›ìœ¼ë ¤ë©´ 예를 ì„ íƒí•˜"
"ì‹ì‹œì˜¤. ë©”ì¼ ëª©ë¡ì—서 ì‚¬ë³¸ì„ ìˆ˜ì‹ í•˜ì§€ ì•Šìœ¼ë ¤ë©´ 아니요를 ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤"
#: forms/user_forms.py:112
#, fuzzy
#| msgid "Preferred Language"
msgid "Preferred language"
msgstr "ì„ í˜¸ 언어"
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr "ê²€ì¦ë¨"
#: forms/user_forms.py:269
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr "ì´ ëª©ë¡ì´ 바운스 처리 ì ˆì°¨ë¥¼ ìžë™ìœ¼ë¡œ 따를 ì§€ ê²°ì •í•©ë‹ˆë‹¤."
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
"ì°¸ê³ : 공개ì 으로 ì•¡ì„¸ìŠ¤í• ìˆ˜ 있으므로 í…œí”Œë¦¿ì— ë¹„ë°€ 컨í…ì¸ ë¥¼ 추가하지 마ì‹ì‹œ"
"오.\n"
"템플릿ì—서 ì´ëŸ¬í•œ 변수를 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있다.\n"
"$hyperkitty_url: Hyperkittyì˜ ì•„ì¹´ì´ë¸Œëœ ë©”ì‹œì§€ì— ëŒ€í•œ í¼ë¨¸ë§í¬\n"
"$listname: ë©”ì¼ ëª©ë¡ ì´ë¦„(예: ant@example.com\n"
"$list_id: List-ID í—¤ë”(예: ant.example.com\n"
"$display_name: ë©”ì¼ë§ 목ë¡ì˜ ì´ë¦„ 표시(예:) 개미.\n"
"$short_listname: ëª©ë¡ ì´ë¦„ì˜ ë¡œì»¬ 부분(예: 개미)\n"
"$ë„ë©”ì¸: ëª©ë¡ ì´ë¦„ì˜ ë„ë©”ì¸ ë¶€ë¶„ e.\n"
"$info: ë©”ì¼ë§ ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ì˜ ê¸´ 설명 í…스트\n"
"$request_email: -request ì£¼ì†Œì— ëŒ€í•œ ì „ìž ë©”ì¼ ì£¼ì†Œ\n"
"$owner_email: -owner ì£¼ì†Œì— ëŒ€í•œ ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œ\n"
"$site_email: 사ì´íЏ ì†Œìœ ìžì—게 ì—°ë½í•˜ê¸° 위한 ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œ\n"
"$language: 목ë¡ì˜ ì„ í˜¸í•˜ëŠ” ì–¸ì–´ì— ëŒ€í•œ ë‘ ê°œì˜ ë¬¸ìž ì–¸ì–´ 코드(예: fr, en, "
"en) \n"
#: models.py:75
#, fuzzy
#| msgid "Owners"
msgid "owner"
msgstr "오너"
#: models.py:76
#, fuzzy
#| msgid "Members"
msgid "member"
msgstr "회ì›ë“¤"
#: models.py:77
#, fuzzy
#| msgid "Non-Members"
msgid "nonmember"
msgstr "비회ì›ë“¤"
#: models.py:78
#, fuzzy
#| msgid "Moderators"
msgid "moderator"
msgstr "ì˜ìž¥"
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì§€ì •í• í…œí”Œë¦¿ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr "í…œí”Œë¦¿ì— ëŒ€í•œ 언어, ì´ ì–¸ì–´ê°€ 목ë¡ì˜ ì„ í˜¸ 언어여야 한다."
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr "ê²Œì‹œë¬¼ì— ëŒ€í•œ ì§„í–‰ìž ìŠ¹ì¸ì´ í•„ìš”í• ë•Œ ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžì—게 ì „ì†¡í•©ë‹ˆë‹¤."
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr "êµ¬ë… ìš”ì²ì— 대한 ì§„í–‰ìž ìŠ¹ì¸ì´ í•„ìš”í• ë•Œ ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžì—게 ì „ì†¡í•©ë‹ˆë‹¤."
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
"êµ¬ë… ì·¨ì†Œ ìš”ì²ì— 대한 ì§„í–‰ìž ìŠ¹ì¸ì´ í•„ìš”í• ë•Œ ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžì—게 ì „ì†¡í•©ë‹ˆë‹¤."
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr "ì‹ ê·œ 회ì›ì´ 가입ë˜ë©´ ì´ë¥¼ 통지하기 위해 ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžì—게 발송합니다."
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
"ì¸ì‹í• 수 없는 형ì‹ì˜ 바운스 메시지가 ìˆ˜ì‹ ë˜ë©´ ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžì—게 ì „ì†¡ë©ë‹ˆë‹¤."
#: template_list.py:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
#| "subscribed."
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr "ì‹ ê·œ 회ì›ì´ 가입ë˜ë©´ ì´ë¥¼ 통지하기 위해 ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžì—게 발송합니다."
#: template_list.py:64
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
#| "unsubscribed."
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr "íšŒì› ê°€ìž…ì„ ì·¨ì†Œí•œ 경우 ì´ë¥¼ 통지하기 위해 ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžì—게 발송합니다."
#: template_list.py:70
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
#| "unsubscribed."
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr "íšŒì› ê°€ìž…ì„ ì·¨ì†Œí•œ 경우 ì´ë¥¼ 통지하기 위해 ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžì—게 발송합니다."
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr "íšŒì› ê°€ìž…ì„ ì·¨ì†Œí•œ 경우 ì´ë¥¼ 통지하기 위해 ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžì—게 발송합니다."
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr "다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ ë©”ì‹œì§€ì˜ í‘¸í„°."
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr "다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ ë©”ì‹œì§€ì˜ í—¤ë”."
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr "다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ \"마스트헤드\" 즉, ëª¨ë“ ë‹¤ì´ì œìŠ¤íŠ¸ ë©”ì‹œì§€ì— ëŒ€í•œ 공통 소개."
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr "ì¼ë°˜(비소거) ë©”ì‹œì§€ì— ëŒ€í•œ 푸터."
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr "ì¼ë°˜(비소거) ë©”ì‹œì§€ì˜ í—¤ë”."
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr "êµ¬ë… í™•ì¸ì´ í•„ìš”í• ë•Œ 구ë…ìžì—게 보낸 메시지."
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr "êµ¬ë… ì·¨ì†Œ 확ì¸ì´ í•„ìš”í• ë•Œ 구ë…ìžì—게 보내는 메시지."
#: template_list.py:110
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is "
#| "required."
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr "êµ¬ë… í™•ì¸ì´ í•„ìš”í• ë•Œ 구ë…ìžì—게 보낸 메시지."
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr "회ì›ì´ 우편물 발송 목ë¡ì—서 구ë…ì„ ì·¨ì†Œí• ë•Œ 발송한 통지서."
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
"ê·¸ë“¤ì˜ ë©”ì‹œì§€ê°€ ì§„í–‰ìž ìŠ¹ì¸ì„ 위해 보류ë 때 í¬ìŠ¤í„°ë¡œ ë°œì†¡ëœ ê³µì§€ 사í•."
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr "해당 ë‚ ì§œì˜ ìµœëŒ€ ìžë™ ì‘답 ìˆ˜ì— ë„ë‹¬í–ˆì„ ë•Œ 사용ìžì—게 ì „ì†¡."
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
"우편물 발송 목ë¡ì— ì˜í•´ ê·¸ë“¤ì˜ ë©”ì‹œì§€ê°€ ìˆ˜ì‹ ë˜ì—ˆì„ 때 í¬ìŠ¤í„°ë¡œ 발송ë˜ëŠ” 통지."
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr "회ì›ì˜ ê°€ìž…ì´ ì·¨ì†Œë˜ì—ˆì„ 때 회ì›ìœ¼ë¡œ 보내는 바운스 확ì¸."
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
"목ë¡ì˜ ì§„í–‰ìžì— ì˜í•´ 메시지가 ê±°ë¶€ë˜ì—ˆì„ 때 í¬ìŠ¤í„°ë¡œ 발송ë˜ëŠ” 공지 사í•."
#: template_list.py:152
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Notice sent to a poster when their message has been received by the "
#| "mailing list."
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
"우편물 발송 목ë¡ì— ì˜í•´ ê·¸ë“¤ì˜ ë©”ì‹œì§€ê°€ ìˆ˜ì‹ ë˜ì—ˆì„ 때 í¬ìŠ¤í„°ë¡œ 발송ë˜ëŠ” 통지."
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr "회ì›ì—게 우편물 ìˆ˜ì·¨ì¸ ëª…ë¶€ì— ê°€ìž…í• ë•Œ 발송한 통지서."
#: template_list.py:164
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
#| "due to bounces."
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr "회ì›ì˜ ê°€ìž…ì´ ì·¨ì†Œë˜ì—ˆì„ 때 회ì›ìœ¼ë¡œ 보내는 바운스 확ì¸."
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr "금지ëœ"
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr "ì´ íŽ˜ì´ì§€ë¥¼ ë°©ë¬¸í• ê¶Œí•œì´ ì—†ë‹¤."
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr "페ì´ì§€ë¥¼ ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ"
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr "ì´ íŽ˜ì´ì§€ëŠ” 존재하지 않거나 다른 곳으로 ì´ë™í–ˆë‹¤."
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr "서버 오류"
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "ìš”ì²ì„ 처리하는 ë™ì•ˆ 오류가 ë°œìƒí•©ë‹ˆë‹¤."
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Global Settings"
msgid "Global Bans"
msgstr "글로벌 ì„¤ì •"
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr "ë©”ì¼ë§¨ ë¡œê³ "
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
#, fuzzy
#| msgid "Sign Up"
msgid "Sign In"
msgstr "회ì›ê°€ìž…"
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr "회ì›ê°€ìž…"
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr "ê³„ì •"
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr "Mailman ì„¤ì •"
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr "í¬ìŠ¤íŒ… 기ë¡"
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
#, fuzzy
#| msgid "Sign Up"
msgid "Sign Out"
msgstr "회ì›ê°€ìž…"
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr "목ë¡"
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr "ë„ë©”ì¸"
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr "시스템 ì •ë³´"
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr "사용ìžë“¤"
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr "ê¸°ë¡ ë³´ê´€ì†Œ"
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr "í¬ìŠ¤í† ë¦¬ìš°ìŠ¤ 문서"
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr "í¬ìŠ¤í† ë¦¬ìš°ìŠ¤ ë²„ì „"
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr "해피 ë©”ì¼ë§¨ ë°ì´!"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr "ë„ë©”ì¸ ì œê±° 확ì¸"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr "ì‚ì œ 확ì¸"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr "ì˜êµ¬ì 으로 ì‚ì œí•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" ì´ë ‡ê²Œ 하면 %(size)s 목ë¡ì´ ì‚ì œë˜ë©°, ê·¸ 중 ì¼ë¶€ëŠ” 다ìŒê³¼ 같다.\n"
" "
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr "ì‚ì œ"
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr "편집 ë„ë©”ì¸"
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr "ì—…ë°ì´íЏ"
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr "ë„ë©”ì¸ ì¶”ê°€"
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr "오너"
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr "ì œê±°í•˜ê¸°"
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr "템플릿"
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr "ë„ë©”ì¸ ì¶”ê°€"
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr "새로운 ë„ë©”ì¸ ì¶”ê°€"
#: templates/postorius/domain/new.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Create New Domain"
msgid "Create domain"
msgstr "새로운 ë„ë©”ì¸ ë§Œë“¤ê¸°"
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr "오너 ë„ë©”ì¸ ì¶”ê°€ "
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr "새로운 ì˜¤ë„ˆì— ì¶”ê°€"
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr "템플릿'%(name)s'"
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr "지키다"
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr "템플릿 ì œê±°"
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %(identifier)s ë„ë©”ì¸ì— 대해 %(name)s í…œí”Œë¦¿ì„ ì‚ì œí•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆ"
"까?\n"
" "
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr "새로운 템플릿"
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr "템플릿 ì´ë¦„"
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr "템플릿 없다."
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr "무엇ì¸ê°€ 잘못ë¨"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr "ì „ìž ë©”ì¼ ê¸ˆì§€"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr "현재 ê¸ˆì§€ëœ ì£¼ì†Œ"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr "ì´ ì£¼ì†Œ 금지 í•´ì œ"
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr "현재 ì–´ë–¤ ì£¼ì†Œë„ ê¸ˆì§€ë˜ì–´ 있지 않다."
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr "ì¸ë±ìФ 리스트"
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr "ë©”ì¼ë§ 리스트"
#: templates/postorius/index.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Role"
msgid "Role: "
msgstr "ì—í• "
#: templates/postorius/index.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Owners"
msgid "Owner"
msgstr "오너"
#: templates/postorius/index.html:46
#, fuzzy
#| msgid "Moderators"
msgid "Moderator"
msgstr "ì˜ìž¥"
#: templates/postorius/index.html:51
#, fuzzy
#| msgid "Members"
msgid "Member"
msgstr "회ì›ë“¤"
#: templates/postorius/index.html:56
#, fuzzy
#| msgid "Non-Members"
msgid "Non-member"
msgstr "비회ì›ë“¤"
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr "새로운 ë„ë©”ì¸ ë§Œë“¤ê¸°"
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr "새로운 리스트 만들기"
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr "리스트 ì´ë¦„"
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr "우편 주소"
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr "ê´‘ê³ ê°€ 없는"
#: templates/postorius/index.html:110
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here."
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr "사용ìžê°€ ì†Œìœ ìž, 모ë”ë ˆì´í„° ë˜ëŠ” 구ë…ìžì¸ 목ë¡ë§Œ ì—¬ê¸°ì— í‘œì‹œë©ë‹ˆë‹¤."
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr "관리ìžë§Œ ëª©ë¡ ìƒ‰ì¸ì—서 ê´‘ê³ ë˜ì§€ ì•Šì€ ëª©ë¡ì„ ë³¼ 수 있다."
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr "현재 우편물 발송 목ë¡ì´ 없다."
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr "ê¸ˆì§€ëœ ì£¼ì†Œ"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr "ì´ ëª©ë¡ì„ ì˜êµ¬ì 으로 ì‚ì œí•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr "ëª¨ë“ ì„¤ì • ë° ë©¤ë²„ì‹ ë°ì´í„°ê°€ ì†ì‹¤ë¨!"
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %(listname)s ì‚ì œ\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr "ì œê±° ì—í• í™•ì¸"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Delete %(listname)s\n"
#| " "
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
"\n"
" %(listname)s ì‚ì œ\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr "확실합니까?"
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr "ëª¨ë“ íšŒì› ê°€ìž… 취소"
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Are you sure you want to unsubscribe all members from "
#| "%(listname)s?\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %(listname)sì˜ ëª¨ë“ êµ¬ì„±ì›ì„ êµ¬ë… ì·¨ì†Œí•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ!\n"
" "
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
#, fuzzy
#| msgid "List members"
msgid "Remove ALL members"
msgstr "íšŒì› ëª©ë¡"
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr "í—¤ë” í•„í„°"
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr "변경 ì‚¬í• ì €ìž¥"
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr "보류 ì¤‘ì¸ ë³€ê²½ 사í•ì„ ì €ìž¥í•˜ë ¤ë©´ ë²„íŠ¼ì„ í´ë¦í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr "ê³ ì •ëœ ë©”ì‹œì§€"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr "ì„ íƒí•œ ë©”ì‹œì§€ì— ëŒ€í•´ 작업 수행"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr "받아들ì´ì„¸ìš”"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr "ì£¼ì œ"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr "보낸 사람"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr "ì´ìœ "
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr "보류 ë‚ ì§œ"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr "과목 ì—†ìŒ"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr "첨부 파ì¼"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr "멤버 ì ˆì œ ì„¤ì •"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr "머리글 표시"
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr "현재 ë³´ë¥˜ëœ ë©”ì‹œì§€ê°€ 없다."
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr "메시지를 ê²€ìƒ‰í• ìˆ˜ ì—†ìŒ"
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr "매스 구ë…"
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Unsubscribe users"
msgid "Subscribe users"
msgstr "êµ¬ë… ì·¨ì†Œ 사용ìž"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr "êµ¬ì„±ì› ì˜µì…˜"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr "사용 가능한 기본 ì„¤ì • ì—†ìŒ"
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr "ì´ ëª©ë¡ì˜ ì†Œìœ ìžê°€ 아닌 경우"
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr "íšŒì› ëª©ë¡"
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr "êµ¬ì„±ì› ê²€ìƒ‰..."
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr "CSV 내보내기"
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr "주소"
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr "ì „ì†¡ 모드"
#: templates/postorius/lists/members.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Moderation"
msgid "Moderation Action"
msgstr "ì 당함"
#: templates/postorius/lists/members.html:90
#, fuzzy
#| msgid "Bounce score threshold"
msgid "Bounce Score"
msgstr "바운스 í‰ê°€ì¹˜ 임계값"
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr "리스트 만들기"
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr "새로운 리스트 만들기"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr "ì „ìž ë©”ì¼ ì£¼ì†Œ"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr "í–‰ë™ë“¤"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr "금지"
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr "현재 ì´ ëª©ë¡ì— 대한 êµ¬ë… ìš”ì²ì´ 없다."
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr "ì„¤ì •"
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr "ì •ë³´"
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr "ëª©ë¡ ì†Œìœ ìžì—게 ì—°ë½í•˜ë ¤ë©´, ë‹¤ìŒ ì „ìž ë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ 사용하ì‹ì‹œì˜¤:"
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
#, fuzzy
#| msgid "You have to login to visit the archives of this list."
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr "ì´ ëª©ë¡ì˜ 보관소를 ë°©ë¬¸í•˜ë ¤ë©´ 로그ì¸í•´ì•¼ 한다."
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " To see the prior postings to this list, visit\n"
#| " the archives.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" the archivesì´ ëª©ë¡ì— 대"
"한 ì´ì „ ê²Œì‹œë¬¼ì„ ë³´ë ¤ë©´ 다ìŒì„ 방문하ì‹ì‹œì˜¤\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr "êµ¬ë… / êµ¬ë… ì·¨ì†Œ"
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr "êµ¬ë… ì£¼ì†Œ"
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr "구ë…하지 않ìŒ"
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
#, fuzzy
#| msgid "Email Address"
msgid "Primary Address"
msgstr "ì´ë©”ì¼ì£¼ì†Œ"
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Mass Subscription"
msgid "Manage Subscription"
msgstr "매스 구ë…"
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "ì´ ëª©ë¡ì— 가입"
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in "
#| "the subject to\n"
#| " "
#| "%(address)s\n"
#| " or use the form below:\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 구ë…í•˜ë ¤ë©´ ì œëª©ì— 'subscribe'ê°€ í¬í•¨ëœ ì´ë©”ì¼ì„\n"
" %(address)s로 보내거"
"나\n"
" ë˜ëŠ” ì•„ëž˜ì˜ ì–‘ì‹ì„ 사용하ì‹ì‹œì˜¤:\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
#, fuzzy
#| msgid "Unsubscribe"
msgid "Subscribe"
msgstr "구ë…하지 않ìŒ"
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr "êµ¬ë… ìš”ì²ì´ 보류 중임. ê³§ íšŒì‹ ì´ ì—†ìœ¼ë©´ ëª©ë¡ ì†Œìœ ìžì—게 문ì˜í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " To subscribe or unsubscribe from this list, please log in first.\n"
#| " If you have not previously logged in, you may need to set up an "
#| "account\n"
#| " with the appropriate email address.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" ì´ ëª©ë¡ì—서 가입 ë˜ëŠ” ê°€ìž…ì„ ì·¨ì†Œí•˜ë ¤ë©´ ë¨¼ì € 로그ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n"
"ì´ì „ì— ë¡œê·¸ì¸í•˜ì§€ ì•Šì€ ê²½ìš° ì ì ˆí•œ ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œì™€ 함께 ê³„ì •ì„ ì„¤ì •í•´ì•¼ í• ìˆ˜ "
"있ìŒ.\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " You can also subscribe without creating an account.\n"
#| " If you wish to do so, please use the form below.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" ê³„ì •ì„ ë§Œë“¤ì§€ ì•Šê³ ë„ ê°€ìž…í• ìˆ˜ 있다.\n"
"ê·¸ë ‡ê²Œ í•˜ë ¤ë©´ 아래 ì–‘ì‹ì„ 사용하ì‹ì‹œì˜¤.\n"
" "
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr "ë©”íŠ¸ë¦ ë‚˜ì—´"
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr "ì—서 작성ë¨"
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr "마지막 게시물"
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr "다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ 마지막 보낸"
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr "용량"
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %(identifier)s로부터 %(name)s 템플릿 ì‚ì œí•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?\n"
" "
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr "êµ¬ë… ìš”ì²"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr "ìŠ¹ì¸ ëŒ€ê¸° 중"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "í™•ì¸ ë³´ë¥˜ 중"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Subscription requests"
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "êµ¬ë… ìš”ì²"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr "회ì›ë“¤"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr "비회ì›ë“¤"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr "ì˜ìž¥"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr "대량 ìž‘ì „"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr "메스 ì œê±°"
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr "금지 리스트"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr "ë©”ì¼ë§¨ ì„¤ì •ë“¤"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr "êµ¬ë… ëª©ë¡"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr "글로벌 ë©”ì¼ë§¨ ìš°ì„ ê¶Œ"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr "주소 기반 í™˜ê²½ì„¤ì •"
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr "List-based ì„ í˜¸ë„"
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr "시스템 구성"
#: templates/postorius/system_information.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Mailman Settings"
msgid "Mailman System"
msgstr "ë©”ì¼ë§¨ ì„¤ì •ë“¤"
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr "êµ¬ë… ê¸°ë³¸ ì„¤ì •"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr "사용 가능한 기본 ì„¤ì • ì—†ìŒ"
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr "ì•„ì§ ì–´ë–¤ 목ë¡ì—ë„ ê°€ìž…í•˜ì§€ 않았으므로, ë©”ì¼ë§¨ í™˜ê²½ì„¤ì •ì´ ì—†ë‹¤."
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr "ê° ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†ŒëŠ” íŠ¹ì • ë©”ì¼ë§¨ í™˜ê²½ì„¤ì •ì„ ê°€ì§ˆ 수 있다."
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Any options showing as not set here have inherit at runtime from your "
#| "global preferences (viewable on other tab)"
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
"ì—¬ê¸°ì— ì„¤ì •ë˜ì§€ ì•Šì€ ì˜µì…˜ì´ ëŸ°íƒ€ìž„ì— ì „ì— ê¸°ë³¸ ì„¤ì •ì—서 ìƒì†ë¨(다른 íƒì—서 확"
"ì¸ ê°€ëŠ¥)"
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Users"
msgid "User"
msgstr "사용ìžë“¤"
#: templates/postorius/user/all.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Created at"
msgid "Created"
msgstr "ì—서 작성ë¨"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Delete Account"
msgstr "ê³„ì •"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr "ì— ëŒ€í•œ êµ¬ë… ì„ íƒ"
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
"ì„¤ì •ë˜ì§€ ì•Šì€ ì˜µì…˜ì´ ëŸ°íƒ€ìž„ì— ì „ì— ë˜ëŠ” 주소 íŠ¹ì • í™˜ê²½ì„¤ì •ì—서 ìƒì†ë¨(다른 íƒ"
"ì—서 í™•ì¸ ê°€ëŠ¥)"
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr "ì´ ë“±ë¡ì— 사용ë˜ëŠ” ì „ìž ë©”ì¼ì„ ë³€ê²½í•˜ë ¤ë©´ ì´ ì–‘ì‹ì„ 사용하ì‹ì‹œì˜¤"
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgid "Change email used for subscription"
msgstr "ì´ ë“±ë¡ì— 사용ë˜ëŠ” ì „ìž ë©”ì¼ì„ ë³€ê²½í•˜ë ¤ë©´ ì´ ì–‘ì‹ì„ 사용하ì‹ì‹œì˜¤"
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr "êµ¬ë… ì„¤ì •ë“¤"
#: templates/postorius/user/manage.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Mass Subscription"
msgid "Manage user"
msgstr "매스 구ë…"
#: templates/postorius/user/manage.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "Addresses"
msgstr "주소"
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
#, fuzzy
#| msgid "Lists"
msgid "List"
msgstr "목ë¡"
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr "ì—í• "
#: templates/postorius/user/manage.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Mass Subscription"
msgid "User has no subscriptions."
msgstr "매스 구ë…"
#: templates/postorius/user/manage.html:89
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Web Account"
msgstr "ê³„ì •"
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr "사용ìžì´ë¦„"
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
#, fuzzy
#| msgid "Login"
msgid "Last login"
msgstr "로그ì¸"
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr "ê° ëª©ë¡ êµ¬ë…ì—는 íŠ¹ì • ë©”ì¼ë§¨ í™˜ê²½ì„¤ì •ì´ ìžˆì„ ìˆ˜ 있다."
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr "구ë…"
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr "귀하는 다ìŒì˜ ë©”ì¼ë§ 목ë¡ì— ê°€ìž…í•˜ê³ ìžˆë‹¤:"
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr "ë‹¹ì‹ ì€ ì•„ì§ ì–´ë–¤ 목ë¡ì—ë„ ê°€ìž…ë˜ì–´ 있지 않다."
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr "í—¤ë” í•„í„°"
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr "ê¸ˆì§€ëœ ì£¼ì†Œ"
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr "리스트 ì‚ì œ"
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr "ê³ ì •ëœ ë©”ì‹œì§€"
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr "매스 ì œê±°"
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr "매스 구ë…"
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr "êµ¬ë… ì˜µì…˜"
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr "ë©”ì¼ë§¨ ì„¤ì • 목ë¡"
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr "요약"
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr "ëª¨ë“ êµ¬ì„±ì›ì˜ ì œê±° 확ì¸"
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr "주소 기반 ì„¤ì •"
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr "êµ¬ë… ì„¤ì •ë“¤"
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr "글로벌 ì„¤ì •"
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr "ë©”ì¼ë§¨ REST API를 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ ì—†ìŒ. ë©”ì¼ë§¨ 코어를 시작하ì‹ì‹œì˜¤."
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr "새 ë„ë©”ì¸ ë“±ë¡"
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr "%s ë„ë©”ì¸ ì—…ë°ì´íЏ"
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr "ì•„ëž˜ì˜ ì˜¤ë¥˜ë¥¼ 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr "%s ë„ë©”ì¸ì´ ì‚ì œë˜ì—ˆë‹¤."
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr "ë„ë©”ì¸ì„ ì‚ì œí• ìˆ˜ ì—†ìŒ: %s"
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr "{}ì˜ ì†Œìœ ìžë¡œ {} 추가"
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr "{}ì´(ê°€) {}ì˜ ì†Œìœ ìžê°€ 아님"
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr "{}ì´(ê°€) {}ì˜ ì†Œìœ ìžê°€ 아님"
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr "ì´ë©”ì¼ {}ì´(ê°€) 금지ë˜ì—ˆë‹¤."
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "오류 ë°œìƒ: %s"
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë°ì´í„°: %s"
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr "ì´ë©”ì¼ {}ì´(ê°€) 금지ë˜ì§€ 않ìŒ"
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr "{} 목ë¡"
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr "{} 추가"
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr "검색과 ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” {}ì´(ê°€) 발견ë˜ì§€ 않았다."
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr "목ë¡ì— {}ê°œ ì—†ìŒ"
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr "ì„ íƒí•œ 구성ì›ì€ 구ë…ì´ ì·¨ì†Œë¨"
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr "{email}ì´(ê°€) {role} ì—í• ê³¼ 함께 추가ë¨"
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr "구성ì›ì´ 존재하지 않ìŒ"
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr "ë©¤ë²„ì˜ ê¸°ë³¸ ì„¤ì •ì´ ì—…ë°ì´íЏë˜ì—ˆë‹¤."
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr "ë©¤ë²„ì˜ ì ˆì œì—는 변화가 없다."
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr "ì´ ë©¤ë²„ë“¤ì˜ ì 당한 ì„¤ì •ì„ ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ê³ ìžˆë‹¤."
#: views/list.py:524
#, fuzzy
#| msgid "You are subscribed to %s."
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr "%sì— ê°€ìž…í•˜ì…¨ìŠµë‹ˆë‹¤."
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr "ì´ë¯¸ 가입하셨습니다"
#: views/list.py:551
#, fuzzy
#| msgid "Subscription changed to %s"
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr "%s(으)로 ë³€ê²½ëœ ì„œë¸ŒìŠ¤í¬ë¦½ì…˜ìœ¼ë¡œ 변경ë¨"
#: views/list.py:556
#, fuzzy
#| msgid "Something went wrong. Please try again."
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr "ë”ê°€ 잘못ë다. 다시 시ë„í•´ë³´ì‹ì‹œì˜¤."
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr "êµ¬ë… ìš”ì²ì´ ì œì¶œë˜ì—ˆìœ¼ë©° ì§„í–‰ìžì˜ 승ì¸ì„ ê¸°ë‹¤ë¦¬ê³ ìžˆë‹¤."
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr "%sì— ê°€ìž…í•˜ì…¨ìŠµë‹ˆë‹¤."
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "ë”ê°€ 잘못ë다. 다시 시ë„í•´ë³´ì‹ì‹œì˜¤."
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr "ì œë°œ 추가 지시를 ë°›ì€ íŽ¸ì§€í•¨ì„ í™•ì¸í•œë‹¤"
#: views/list.py:679
#, fuzzy
#| msgid "You are subscribed to %s."
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr "%sì— ê°€ìž…í•˜ì…¨ìŠµë‹ˆë‹¤."
#: views/list.py:685
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
#| "approval."
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr "êµ¬ë… ìš”ì²ì´ ì œì¶œë˜ì—ˆìœ¼ë©° ì§„í–‰ìžì˜ 승ì¸ì„ ê¸°ë‹¤ë¦¬ê³ ìžˆë‹¤."
#: views/list.py:696
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
#| "approval."
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr "êµ¬ë… ìš”ì²ì´ ì œì¶œë˜ì—ˆìœ¼ë©° ì§„í–‰ìžì˜ 승ì¸ì„ ê¸°ë‹¤ë¦¬ê³ ìžˆë‹¤."
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr "%sì´(ê°€) ì´ ëª©ë¡ì—서 구ë…ì´ ì·¨ì†Œë˜ì—ˆë‹¤."
#: views/list.py:741
#, fuzzy, python-format
#| msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr "%(address)s 주소가 %(list)sì— ê°€ìž…ë˜ì–´ 있ìŒ."
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr "%(address)s 주소가 %(list)sì— ê°€ìž…ë˜ì–´ 있ìŒ."
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr "%s ì „ìž ë©”ì¼ ì£¼ì†Œê°€ 올바르지 않ìŒ."
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr "ì–‘ì‹ì„ 올바르게 작성하ì‹ì‹œì˜¤."
#: views/list.py:826
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "The address %(address)s has been unsubscribed from %(list)s."
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr "%(address)s 주소가 %(list)sì—서 êµ¬ë… ì·¨ì†Œë¨."
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr "ì„ íƒí•œ 메시지가 수ë½ë¨"
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr "ì„ íƒí•œ 메시지를 ê±°ì ˆí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr "ì„ íƒí•œ 메시지가 ì‚ì œë¨"
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr "메시지를 ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ"
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr "그 메시지는 받아들여졌다"
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr "ê·¸ 메시지는 ê±°ì ˆë‹¹í–ˆë‹¤"
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr "메시지는 í기ë˜ì—ˆë‹¤"
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr "ê³ ì •ëœ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ."
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr "{}ì— ëŒ€í•œ ìˆ˜ì • ìž‘ì—…ì´ {}(으)로 ì„¤ì •ë¨"
#: views/list.py:936
#, fuzzy
#| msgid "Failed to set moderation action: {}"
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr "ì ˆì œ ìž‘ì—…ì„ ì„¤ì •í•˜ì§€ 못함: {}"
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr "ë„ë©”ì¸ ì„ íƒ"
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr "ìƒì„±ëœ 목ë¡"
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr "ë©”ì¼ë§ 리스트가 ì´ë¯¸ 존재한다."
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr "ì‚¬ìš©ìž í™•ì¸ ë³´ë¥˜ ì¤‘ì¸ êµ¬ë…"
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr "ìŠ¹ì¸ ë³´ë¥˜ ì¤‘ì¸ êµ¬ë…"
#: views/list.py:1230
#, fuzzy
#| msgid "Subscriptions pending approval"
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr "ìŠ¹ì¸ ë³´ë¥˜ ì¤‘ì¸ êµ¬ë…"
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr "ìš”ì²ì´ 받아들여졌다."
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr "ê·¸ ìš”ì²ì€ ê±°ì ˆë˜ì—ˆë‹¤."
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr "ê·¸ ìš”ì²ì€ ì´ë¯¸ í기ë˜ì—ˆë‹¤."
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr "ìš”ì²ì´ ë˜ëŒì•„ 왔다."
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr "ìš”ì²ì´ ì´ë¯¸ ì§„í–‰ 중: %s"
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr "ìš”ì²ì„ ì¡°ì •í• ìˆ˜ ì—†ìŒ: %s"
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr "ëª©ë¡ ì‹ë³„"
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr "ìžë™ ì‘답"
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr "메시지 변경"
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr "DMARC 완화"
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr "소화하다"
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr "메시지 수ë½"
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr "ë³´ê´€"
#: views/list.py:1327
#, fuzzy
#| msgid "Member options"
msgid "Member Policy"
msgstr "êµ¬ì„±ì› ì˜µì…˜"
#: views/list.py:1328
#, fuzzy
#| msgid "Default processing"
msgid "Bounce Processing"
msgstr "기본 처리"
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr "ì„¤ì •ì´ ì—…ë°ì´íЏë˜ì—ˆë‹¤."
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr "오류가 ë°œìƒí•¨: "
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr "ì‚¬ìš©ìž %(email)sì´(ê°€) %(role)sê·¸ë£¹ì— ì—†ìŒ"
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr "ê·¸ 마지막 ì†Œìœ ìžë¥¼ ì œê±°í•˜ë©´ 불가능하다"
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr "사용ìžë¥¼ ì œê±°í• ìˆ˜ ì—†ìŒ: %(msg)s"
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr "사용ìžê°€ %(address)s 그룹%(role)s으로부터 ì œê±°ë¨."
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr "현재 ê·¸ ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ì— ê°€ìž…í•œ 회ì›ì´ 없다."
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr "ëª¨ë“ íšŒì›ë“¤ì´ ê·¸ 명단ì—서 ì œì™¸ë˜ì—ˆë‹¤."
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr "í—¤ë” ë§¤ì¹˜ê°€ 성공ì 으로 ìˆ˜ì •ë˜ì—ˆë‹¤."
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr "새 í—¤ë”"
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr "새 패턴"
#: views/list.py:1616
#, fuzzy
#| msgid "Pending Confirmation"
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr "í™•ì¸ ë³´ë¥˜ 중"
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr "í† í°ì´ 만료ë˜ì—ˆê±°ë‚˜ 올바르지 않습니다."
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr "메시지가 존재하지 않ìŒ"
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr "첨부 파ì¼ì´ ì—†ìŒ"
#: views/system.py:31
#, fuzzy
#| msgid "Mailman logo"
msgid "Mailman Core Version"
msgstr "ë©”ì¼ë§¨ ë¡œê³ "
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "기본 ì„¤ì •ì´ ì—…ë°ì´íЏë¨."
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr "ë‹¹ì‹ ì˜ ê¸°ë³¸ ì„¤ì •ì„ ë°”ê¾¸ì§€ 않았다."
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr "구ë…ì´ ì¡´ìž¬í•˜ì§€ 않ìŒ"
#: views/user.py:452
#, fuzzy
#| msgid "Currently banned addresses"
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr "현재 ê¸ˆì§€ëœ ì£¼ì†Œ"
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
#, fuzzy
#| msgid "Currently banned addresses"
msgid "Successfully deleted account"
msgstr "현재 ê¸ˆì§€ëœ ì£¼ì†Œ"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "로그아웃"
#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "로그ì¸"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "로그ì¸"
#~ msgid "Only mailinglist members"
#~ msgstr "ë©”ì¼ë§ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ ì§„í–‰ìžë§Œ"
#~ msgid "Unsubscribe All"
#~ msgstr "ëª¨ë‘ êµ¬ë… ì·¨ì†Œ"
#~ msgid "Unsubscribe users"
#~ msgstr "êµ¬ë… ì·¨ì†Œ 사용ìž"
#, fuzzy
#~| msgid "Unsubscribe All"
#~ msgid "Unsubscribe Selected"
#~ msgstr "ëª¨ë‘ êµ¬ë… ì·¨ì†Œ"
#, fuzzy
#~| msgid "Filter content"
#~ msgid "Filter by Role"
#~ msgstr "í•„í„° ë‚´ìš©"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "ì œê±°"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "ì •ë³´"
#~ msgid "You are subscribed to this list with the following address:"
#~ msgstr "ë‹¤ìŒ ì£¼ì†Œë¡œ ì´ ëª©ë¡ì— 가입하셨습니다:"
#~ msgid "Member Options"
#~ msgstr "êµ¬ì„±ì› ì˜µì…˜"
#~ msgid "Non-member Options"
#~ msgstr "ë¹„íšŒì› ì˜µì…˜"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " You can manage your subscription on your list options page\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " your list options "
#~ "pageì— ëŒ€í•œ êµ¬ë… ê´€ë¦¬ 가능\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "Your request to change the email for this subscription was submitted and "
#~ "is waiting for moderator approval."
#~ msgstr ""
#~ "ì´ êµ¬ë…ì— ëŒ€í•œ ì „ìž ë©”ì¼ì„ 변경하ë¼ëŠ” ìš”ì²ì´ ì œì¶œë˜ì—ˆìœ¼ë©° ì§„í–‰ìžì˜ 승ì¸ì„ "
#~ "ê¸°ë‹¤ë¦¬ê³ ìžˆë‹¤."
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.534789
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ku/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017735 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5802276
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ku/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021522 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ku/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023350 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.534928
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kw/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017737 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.580495
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kw/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021524 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kw/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023352 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5350962
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ky/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017741 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5810223
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ky/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021526 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ky/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023354 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5352304
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/la/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017712 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5815947
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/la/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021477 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/la/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023325 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5353665
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lb/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017713 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.581978
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lb/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021500 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225676 14515005536 023333 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5355053
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lo/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017730 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5822077
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lo/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021515 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lo/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023343 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.535655
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lt/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017735 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5824316
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lt/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021522 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000226551 14515005536 023346 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Kornelijus TvarijanaviÄius , 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 02:48+0000\n"
"Last-Translator: Kornelijus TvarijanaviÄius \n"
"Language-Team: Lithuanian \n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr "Patvirtinti"
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
#, fuzzy
#| msgid "Sign Up"
msgid "Sign In"
msgstr "Prisijungti"
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr "Prisijungti"
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr "Paskyra"
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
#, fuzzy
#| msgid "Sign Up"
msgid "Sign Out"
msgstr "Prisijungti"
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Delete Account"
msgstr "Paskyra"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Web Account"
msgstr "Paskyra"
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Pašalinti"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5357883
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lv/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017737 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5826676
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lv/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021524 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225744 14515005536 023353 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.535925
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mg/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017721 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5829134
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mg/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021506 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mg/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023334 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.536074
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mhr/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 020104 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5831566
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mhr/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021671 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mhr/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023517 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5362108
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mi/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017723 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5833976
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mi/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021510 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mi/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023336 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5363405
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ml/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017726 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5838525
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ml/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021513 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000230444 14515005536 023333 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Ram , 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-14 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Ram \n"
"Language-Team: Malayalam \n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr "വിവരണം"
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr "ഉടമയàµà´Ÿàµ† ഇമെയിൽ"
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr "പതിവàµ"
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr "à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¨à´•àµà´·à´®à´®à´¾à´•àµà´•à´¿"
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr "à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¨à´°à´¹à´¿à´¤à´®à´¾à´•àµà´•à´¿"
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr "ഉടമ à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¨à´°à´¹à´¿à´¤à´®à´¾à´•àµà´•à´¿"
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr "നിരസികàµà´•àµà´• (അറിയിപàµà´ªà´¿à´¨àµŠà´ªàµà´ªà´‚)"
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr "നിരസികàµà´•àµà´• (അറിയിപàµà´ªà´¿à´²àµà´²)"
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr "ഉടനടി à´¸àµà´µàµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´• (മറàµà´±àµ നിയമങàµà´™àµ¾ മറികടകàµà´•àµà´•)"
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr "à´•àµà´±à´žàµà´žà´¤àµ ഒരൠതിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´ªàµà´ªàµ നടതàµà´¤àµà´•"
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr "ദിവസേന"
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr "à´ªàµà´°à´¤à´¿à´µà´¾à´°à´‚"
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr "à´ªàµà´°à´¤à´¿à´®à´¾à´¸"
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr "വാർഷിക"
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr "ആർകàµà´•àµà´‚"
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
#, fuzzy
msgid "List Name"
msgstr "പടàµà´Ÿà´¿à´•à´¯àµà´Ÿàµ† പേരàµ"
#: forms/list_forms.py:71
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr "നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´• ദയവായി ഒരൠപേരൠനൽകàµà´•."
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr "സാധàµà´µà´¾à´¯ ഒരൠപടàµà´Ÿà´¿à´• പേരൠനൽകàµà´•."
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr "à´ˆ പടàµà´Ÿà´¿à´• പരസàµà´¯à´‚ ചെയàµà´¯à´£àµ‹?"
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr "ദയവായി ഒരൠപടàµà´Ÿà´¿à´• തരം തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•."
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
#, fuzzy
msgid "Short Description"
msgstr "ഹൃസàµà´µ വിവരണം"
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr "പടàµà´Ÿà´¿à´• ശൈലി"
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr "à´¸àµà´¥à´¿à´°àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•"
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr "ഉപയോകàµà´¤àµƒà´¨à´¾à´®à´‚"
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.536476
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mr/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017734 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1697911963.584102
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mr/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021521 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mr/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000226240 14515005536 023340 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-08 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Prachi Joshi \n"
"Language-Team: Marathi \n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.1-dev\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr "खाते"
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Delete Account"
msgstr "खाते"
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Web Account"
msgstr "खाते"
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "हटवा"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5366166
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ms/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017735 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5843506
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ms/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021522 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ms/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225617 14515005536 023350 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms/domain_forms.py:34
#, python-format
msgid ""
"The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
"same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
"hosts here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100
#: templates/postorius/domain/index.html:21
msgid "Mail Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69
msgid "Please enter a domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70
msgid "Please enter a valid domain name."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:53
msgid ""
"The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
"testing@example.com, enter example.com here."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22
#: templates/postorius/index.html:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93
msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:64
msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24
msgid "Web Host"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:83
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr ""
#: forms/domain_forms.py:111
msgid "Owner's Email"
msgstr ""
#: forms/fields.py:36
msgid "Regular"
msgstr ""
#: forms/fields.py:37
msgid "Plain Text Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:38
msgid "MIME Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:39
msgid "Summary Digests"
msgstr ""
#: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: forms/fields.py:46
msgid "Disabled by Owner"
msgstr ""
#: forms/fields.py:47
msgid "Disabled by Bounces"
msgstr ""
#: forms/fields.py:51
msgid "Hold for moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:52
msgid "Reject (with notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:53
msgid "Discard (no notification)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:54
msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
msgstr ""
#: forms/fields.py:55
msgid "Default processing"
msgstr ""
#: forms/fields.py:138
msgid "Make at least one selection"
msgstr ""
#: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54
msgid "Delivery mode"
msgstr ""
#: forms/fields.py:151
msgid ""
"If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
"day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
"Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
"digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
"text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests."
msgstr ""
#: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53
msgid "Delivery status"
msgstr ""
#: forms/fields.py:175
msgid ""
"Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
"Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
"delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
"mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
"be automatically re-enabled."
msgstr ""
#: forms/fields.py:188
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292
#: templatetags/membership_helpers.py:84
msgid "List default"
msgstr ""
#: forms/fields.py:192
msgid ""
"Default action to take when this member posts to the list. \n"
"List default -- follow the list's default member action. \n"
"Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
"Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
"to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
"you. \n"
"Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
"post's author. \n"
"Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
"Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:43
msgid "Daily"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:44
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:45
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:46
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:47
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:51
msgid "Only mailinglist administrators"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:52
msgid "Mailinglist administrators and members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:53
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
msgid "List Name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:71
msgid "Please enter a name for your list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:72
msgid "Please enter a valid list name."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:77
msgid "Initial list owner address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:79
msgid "Please enter the list owner's email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:85
msgid "Advertise this list?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:86
msgid "Please choose a list type."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:89
msgid "Advertise this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:90
msgid "Hide this list in list index"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138
msgid "Short Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:104
msgid "Choose an existing Domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:105
msgid "Choose a valid Mail Host"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:110
msgid "List Style"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:114
msgid "Choose a List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:115
msgid "Choose a valid List Style."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:120
msgid "Site admin has not created any domains"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:134
msgid "Please enter a valid listname"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:175
msgid ""
"Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
"you change your primary address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30
#: forms/system.py:38
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31
#: forms/system.py:39
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216
msgid "Your name (optional)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546
msgid "Primary Address ({})"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:233
msgid "Open"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:235
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:236
msgid "Confirm, then moderate"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:246
msgid "Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:249
msgid ""
"Open: Subscriptions are added automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
"them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:260
msgid "Un-Subscription Policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:263
msgid ""
"Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
"Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
"to them\n"
"Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
"Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
"needs to authorize."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:117
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
msgid "Discard"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:279
msgid "List Admins"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:280
msgid "Site Admin"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290
#: forms/user_forms.py:63
msgid "Yes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327
#: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477
#: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664
#: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818
#: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922
#: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056
#: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093
#: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179
#: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291
#: forms/user_forms.py:63
msgid "No"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:286
msgid "Process Bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:288
msgid ""
"Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:295
msgid "Bounce score threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:298
msgid ""
"This is the bounce score above which a member's subscription will be "
"automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
"score will be reset to zero."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:305
msgid "Bounce info stale after"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:308
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information is considered "
"stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
"is reset to zero. This value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:318
msgid "Notify owner on bounce increment"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:320
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
"threshold. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:329
msgid "Notify owner on disable"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:331
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a "
"member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
"threshold being reached. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:340
msgid "Notify owner on removal"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:342
msgid ""
"This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
"is removed from the list after their disabled notifications have been "
"exhausted. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:351
msgid "Forward unrecognized bounces"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:353
msgid ""
"Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
"List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
"Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:360
msgid "Bounce disabled warnings interval"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:362
msgid "The number of days between each disabled notification."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:367
msgid "Bounce disable warnings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:370
msgid ""
"The number of notices a disabled member will receive before their address is "
"removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
"an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
"value must be an integer. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:387
msgid "Public archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:388
msgid "Private archives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:389
msgid "Do not archive this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:393
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:394
msgid "Markdown text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:400
msgid "Archive policy"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:401
msgid "Policy for archiving messages for this list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:406
msgid "Active archivers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:414
msgid "Archive Rendering mode"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:416
msgid ""
"This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
"formatting based on markup in the email.\n"
"Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:453
msgid "Acceptable aliases"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:456
msgid ""
"This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
"that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
"`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
"addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
"beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
"message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
"meaning they are anchored to the start of the string."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:469
msgid "Require Explicit Destination"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:471
msgid ""
"This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
"explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:479
msgid "Administrivia"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:481
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
"an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
"it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the "
"new request, in the process."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:490
msgid "Default action to take when a member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:492
msgid "Please choose a default member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:497
msgid ""
"Default action to take when a member posts to the list.\n"
"Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
"Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
"the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
"Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
"author.\n"
"Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
"Default Processing: run additional checks and accept the message."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:512
msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:514
msgid "Please choose a default non-member action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:519
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
"against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
"discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:528
msgid "Emergency Moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:530
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
"held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
"flamewar and you want a cooling off period. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:538
msgid "Maximum message size"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:541
msgid ""
"The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
"with large attachments. A size of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:548
msgid "Maximum number of recipients"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:551
msgid ""
"If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
"will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
"being accepted. A value of 0 disables the check."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:568
msgid "Accept these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:571
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
"to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
"regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
"the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
"to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
"Default Processing."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:583
msgid "Hold these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:586
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
"and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:597
msgid "Reject these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:600
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
"beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
"message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
"add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:612
msgid "Discard these non-members"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:615
msgid ""
"This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
"from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
"`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
"regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
"a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:639
msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:646
msgid "Invalid alias email: {}"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:660
msgid "Enable Digests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:661
msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:667
msgid "Send Digest Periodically"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:668
msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:674
msgid "Digest Volume Frequency"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:676
msgid ""
"At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
"reset the issue number?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:681
msgid "Digest size threshold"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:683
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:694
msgid "DMARC mitigation action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:698
msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:701
msgid "No DMARC mitigations"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:702
msgid "Replace From: with list address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:705
msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:707
msgid "Reject the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:708
msgid "Discard the message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:711
msgid ""
"The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
"reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
"True."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:720
msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:722
msgid ""
"If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
"all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:728
msgid "DMARC Addresses"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:731
msgid ""
"Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps "
"begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply "
"to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these "
"addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:739
msgid "DMARC rejection notice"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:743
msgid ""
"Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
"DMARC mitigation action of reject applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:748
msgid "DMARC wrapped message text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:752
msgid ""
"Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
"message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
"message applies."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146
#: templates/postorius/lists/summary.html:155
#: templatetags/membership_helpers.py:78
msgid "None"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:761
msgid "Individual"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:762
msgid "Full"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:766
msgid ""
"\n"
" None: No personalization.\n"
"\n"
" Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
"a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
"\n"
" Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
"header modification. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:116
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
msgid "Reject"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:779
msgid "Forward"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:780
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:784
msgid ""
"Action to take on messages which have no content\n"
"after filtering.\n"
" Discard = silently discard the message.\n"
" Reject = discard the message and notify the sender.\n"
" Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
" Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:803
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:810
msgid "Anonymous list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:812
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
"From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:821
msgid "Include RFC2369 headers"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:823
msgid ""
"Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
"normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
"aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
"normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
"compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
"compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
"first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
"hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
"headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
"these headers may eventually go away)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:841
msgid "Include the list post header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:843
msgid ""
"This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
"List-Post header because posting to the list is discouraged."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:849
msgid "Explicit reply-to address"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:852
msgid ""
"This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
"used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:862
msgid ""
"Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
"stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
"To: header is added by Mailman or not."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874
msgid "Reply goes to list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:871
msgid "Please choose a reply-to action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:873
msgid "No Munging"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:875
msgid "Explicit Reply-to header set"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:876
msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:879
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:913
msgid "Pipeline"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:919
msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:925
msgid "Filter content"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:927
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
"below?\n"
"None of the settings below have any effect if this is No."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:933
msgid "Filter types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:936
msgid ""
"MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:942
msgid "Filter extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:944
msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:947
msgid "Pass types"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:950
msgid ""
"MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
"found here "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:956
msgid "Pass extensions"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:958
msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:964
msgid "Collapse alternatives"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:966
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:974
msgid "Filter Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:981
msgid "Convert html to plaintext"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:983
msgid ""
"Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
"happens after MIME attachments have been stripped."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:996
msgid "Respond and continue processing"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:997
msgid "Respond and discard message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:998
msgid "No automatic response"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1003
msgid "Autorespond to list owner"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1005
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1010
msgid "Autoresponse owner text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1013
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1018
msgid "Autorespond postings"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1020
msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1024
msgid "Autoresponse postings text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1027
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1032
msgid "Autorespond requests"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1034
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
"If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
"email, or forward it on to the system as a normal mail command."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1041
msgid "Autoresponse request text"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1044
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1047
msgid "Autoresponse grace period"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
"request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
"no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1059
msgid "Notify users of held messages"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1061
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297
msgid "Send welcome message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1072
msgid ""
"Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
"plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
"so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
"some other mailing list manager to Mailman.\n"
"The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1084
msgid "Send goodbye message"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1086
msgid ""
"Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
"you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
"you did so.\n"
"The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1095
msgid "Admin immed notify"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1097
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
"daily notices about collected ones? List moderators (and list "
"administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
"subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
"reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
"on the arrival of new requests as well. "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1109
msgid "Notify admin of membership changes"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1111
msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1118
msgid "Not Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1119
msgid "Moderated but allows for open posting"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1120
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1132
msgid "Show list on index page"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1134
msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1141
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
"lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
"it, while still identifying what the list is."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1148
msgid "Long Description"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1149
msgid "A longer description of this mailing list."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1154
msgid "Display name"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1156
msgid "Display name is the name shown in the web interface."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1159
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1164
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1170
msgid "Members List Visibility"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1175
msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1181
msgid "Gateway to mail"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1183
msgid ""
"Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
"list"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1190
msgid "Gateway to news"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1192
msgid ""
"Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
"newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1197
msgid "Linked Newsgroup"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1199
msgid "The name of the linked newsgroup."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1202
msgid "Newsgroup moderation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1207
msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1214
msgid "NNTP Include subject prefix "
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1216
msgid ""
"Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
"posts gated to usenet."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1232
msgid "Emails to mass subscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1234
msgid ""
"The following formats are accepted:\n"
"jdoe@example.com\n"
"<jdoe@example.com>\n"
"John Doe <jdoe@example.com>\n"
"\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
"jdoe@example.com (John Doe)\n"
"Use the last three to associate a display name with the address\n"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1245
msgid "Pre confirm"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1249
msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1255
msgid "Pre approved"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1259
msgid ""
"If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1266
msgid "Pre Verified"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1270
msgid ""
"If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1277
msgid "Invitation"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1281
msgid ""
"If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
"invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1299
msgid ""
"If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
"will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
"not sent based on the choice."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1320
msgid "Emails to Unsubscribe"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1321
msgid "Add one email address on each line"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1337
msgid "Default antispam action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1342
msgid "Header"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1343
msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1345
msgid "Please enter a header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1346
msgid "Please enter a valid header."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1350
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1352
msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1356
msgid "Please enter a pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1357
msgid "Please enter a valid pattern."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26
msgid "Action"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1362
msgid "Please enter a valid action."
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1365
msgid "Action to take when a header matches"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1400
msgid "Select Email"
msgstr ""
#: forms/list_forms.py:1426
msgid "Data"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:28
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: forms/member_forms.py:37
msgid "Please enter a display name."
msgstr ""
#: forms/system.py:32
msgid "Add ban"
msgstr ""
#: forms/system.py:34
msgid ""
"You can ban a single email address or use a regular expression to match "
"similar email addresses."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:70
msgid "Receive own postings"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:72
msgid ""
"Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
"you don't want to receive this copy, set this option to No."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:80
msgid "Acknowledge posts"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:82
msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:88
msgid "Hide address"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:90
msgid ""
"When other members allowed to view the list membership, your email address "
"is normally shown. If you do not want your email address to show up on this "
"membership roster, select Yes for this option."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:99
msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:101
msgid ""
"When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
"you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
"receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:112
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:114
msgid ""
"Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
"will override the MailingList's preferred language. This affects which "
"language is used for your email notifications and such."
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:170
msgid "Cannot set delivery_status to {}"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:268
msgid "Verified"
msgstr ""
#: forms/user_forms.py:269
msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
msgstr ""
#: forms/validators.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
msgstr ""
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
#: models.py:75
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:76
msgid "member"
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "nonmember"
msgstr ""
#: models.py:78
msgid "moderator"
msgstr ""
#: models.py:256
msgid "Choose the template you want to customize."
msgstr ""
#: models.py:266
msgid ""
"Language for the template, this should be the list's preferred language."
msgstr ""
#: template_list.py:28
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:34
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
"request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:40
msgid ""
"Sent to the list administrators when moderator approval for an "
"unsubscription request is required."
msgstr ""
#: template_list.py:46
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
"subscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:52
msgid ""
"Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
"format has been received."
msgstr ""
#: template_list.py:58
msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
msgstr ""
#: template_list.py:64
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
"is incremented."
msgstr ""
#: template_list.py:70
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
"disabled due to excessive bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:76
msgid ""
"Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
"unsubscribed."
msgstr ""
#: template_list.py:79
msgid "The footer for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:80
msgid "The header for a digest message."
msgstr ""
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
#: template_list.py:89
msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:93
msgid "The header for a regular (non-digest) message."
msgstr ""
#: template_list.py:98
msgid ""
"The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
msgstr ""
#: template_list.py:104
msgid ""
"The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
"required."
msgstr ""
#: template_list.py:110
msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
msgstr ""
#: template_list.py:116
msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:122
msgid ""
"The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: template_list.py:128
msgid ""
"Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
"that day."
msgstr ""
#: template_list.py:134
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
"list."
msgstr ""
#: template_list.py:140
msgid ""
"A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
"due to bounces."
msgstr ""
#: template_list.py:146
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
"moderator."
msgstr ""
#: template_list.py:152
msgid ""
"Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
msgstr ""
#: template_list.py:158
msgid ""
"The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
msgstr ""
#: template_list.py:164
msgid ""
"The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
"excessive bounces."
msgstr ""
#: templates/403.html:5
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: templates/403.html:6
msgid "You do not have permissions to visit this page."
msgstr ""
#: templates/404.html:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
msgstr ""
#: templates/500.html:18
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:19
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""
#: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
msgid "Global Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:28
msgid "Mailman logo"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117
#: templates/postorius/lists/summary.html:110
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130
#: templates/postorius/base.html:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134
#: templates/postorius/base.html:162
msgid "Mailman settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139
#: templates/postorius/base.html:167
msgid "Posting activity"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144
#: templates/postorius/base.html:173
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:78
msgid "Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5
#: templates/postorius/domain/index.html:11
msgid "Domains"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:90
msgid "Bans"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:96
msgid "System Information"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51
#: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33
msgid "Archives"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:197
msgid "Postorius Documentation"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:201
msgid "Postorius Version"
msgstr ""
#: templates/postorius/base.html:204
msgid "Happy Mailman Day!"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
msgid "Confirm domain removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
#: templates/postorius/domain/index.html:59
#: templates/postorius/domain/template_index.html:35
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
#: templates/postorius/lists/members.html:159
#: templates/postorius/lists/members.html:170
#: templates/postorius/lists/template_list.html:33
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:6
#: templates/postorius/domain/edit.html:12
msgid "Edit domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/edit.html:17
#: templates/postorius/lists/template_update.html:20
#: templates/postorius/user/manage.html:16
#: templates/postorius/user/manage.html:46
#: templates/postorius/user/manage.html:82
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:14
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:63
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:38
#: templates/postorius/domain/index.html:58
#: templates/postorius/domain/template_index.html:34
#: templates/postorius/lists/template_list.html:32
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:50
msgid "remove"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:54
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:57
#: templates/postorius/domain/template_add.html:6
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:6
#: templates/postorius/domain/template_index.html:11
#: templates/postorius/lists/template_add.html:7
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
#: templates/postorius/lists/template_list.html:7
#: templates/postorius/lists/template_update.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/index.html:67
msgid "No domains yet."
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:6
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:12
msgid "Add a new domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/new.html:17
msgid "Create domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:6
msgid "Add domain owner "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/owners.html:12
msgid "Add a new owner to"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:17
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
#: templates/postorius/lists/template_update.html:13
#, python-format
msgid "Template '%(name)s'"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_add.html:25
#: templates/postorius/lists/template_add.html:16
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:64
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" for domain \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:25
#: templates/postorius/lists/template_list.html:24
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: templates/postorius/domain/template_index.html:45
#: templates/postorius/lists/template_list.html:41
msgid "No Templates."
msgstr ""
#: templates/postorius/errors/generic.html:5
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:14
msgid "Ban email"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:22
msgid "Currently banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:35
msgid "Un-ban this address"
msgstr ""
#: templates/postorius/fragments/bans.html:46
msgid "No addresses are currently banned."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:6
msgid "List Index"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:12
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:20
msgid "Role: "
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:41
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:46
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:51
msgid "Member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:56
msgid "Non-member"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:59
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:72
msgid "Create New Domain"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:74
msgid "Create New List"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:86
msgid "List name"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:87
msgid "Post address"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:98
msgid "unadvertised"
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:110
msgid ""
"Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. "
"Click to see all lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:114
msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
msgstr ""
#: templates/postorius/index.html:120
msgid "There are currently no mailing lists."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/bans.html:8
msgid "Banned addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
msgid "All settings and membership data will be lost!"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Delete %(listname)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
msgid "Confirm remove role"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15
#, python-format
msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22
#, python-format
msgid " Remove %(role_translated)s"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
msgid "Unsubscribe all members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
#: templates/postorius/lists/members.html:63
msgid "Remove ALL members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Confirm token %(token)s:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:88
msgid "Header filters"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:68
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28
#: templates/postorius/lists/settings.html:30
#: templates/postorius/user/list_options.html:28
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/header_matches.html:70
msgid "Changes pending, click on the button to save them."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
msgid "Held messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
msgid "Perform action on selected messages"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
msgid "Sender"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
msgid "Reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
msgid "Hold Date"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:61
msgid "No Subject"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:90
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
msgid "Set member moderation"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
msgid "Rejection reason:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:110
msgid ""
"Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
"ignored."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:124
msgid "Show Headers"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:132
msgid "There are currently no held messages."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/held_messages.html:139
msgid "Message could not be retrieved"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
msgid "Remove listed users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:79
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:83
msgid "Mass subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16
msgid "Subscribe users"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
#: templates/postorius/user/list_options.html:7
msgid "Member options"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
msgid "No Preferences Available"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
msgid "You are not the owner for this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:8
msgid "List members"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:44
msgid "Search members..."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:60
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:62
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:78
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
#: templates/postorius/user/manage.html:61
msgid "Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:82
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
msgid "Delivery Mode"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:85
msgid "Moderation Action"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:90
msgid "Bounce Score"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/members.html:116
msgid "Masked per the user request"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17
msgid "Create list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/new.html:12
msgid "Create a new list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
msgid "Ban"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51
msgid "There are currently no subscription requests for this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/settings.html:7
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:72
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
msgid "Rejection reason"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:10
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
msgid "Info"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:23
msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:29
msgid "You have to sign in to visit the archives of this list."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Archives\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:47
#: templates/postorius/lists/summary.html:104
msgid "Subscription / Unsubscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:52
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
msgid "Subscription Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:55
#: templates/postorius/user/all.html:37
msgid "Manage"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:56
#: templates/postorius/lists/summary.html:77
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:63
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
msgid "Primary Address"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:71
msgid "Manage Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:86
msgid "Subscribe to this list"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
"subject to\n"
" "
"%(address)s\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:96
#: templates/postorius/lists/summary.html:124
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:100
msgid ""
"You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
"contact the list owners."
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:105
msgid ""
"\n"
" To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n"
" If you have not previously signed in, you may need to set up an "
"account\n"
" with the appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:116
msgid ""
"\n"
" You can also subscribe without creating an account.\n"
" If you wish to do so, please use the form below.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:134
msgid "List metrics"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:136
msgid "Created at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:141
msgid "Last post at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:150
msgid "Digest last sent at"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/summary.html:159
msgid "Volume"
msgstr ""
#: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
" from list \"%(identifier)s\"?\n"
" "
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
msgid "Subscription requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:30
msgid "Pending Approval"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:33
msgid "Pending Confirmation"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:36
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:54
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:55
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
msgid "Non-Members"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:76
msgid "Mass operations"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:80
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:84
msgid "Mass removal"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/list_nav.html:87
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
msgid "Mailman Settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
#: templates/postorius/user/manage.html:49
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
msgid "Global Mailman preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
msgid "Address-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
msgid "List-based preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:6
msgid "System Configuration"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:11
msgid "Mailman System"
msgstr ""
#: templates/postorius/system_information.html:23
msgid "Queues"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
msgid "Subscription preferences"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
msgid ""
"You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
msgid ""
"Any options showing as not set here inherit at runtime from your global "
"preferences (viewable on other tab)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:20
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:35
msgid "User"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/all.html:36
msgid "Created"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22
#: templates/postorius/user/manage.html:115
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17
msgid ""
"Are you sure you want to delete this account? This will remove the account "
"along with all its subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:14
msgid "Subscription options for"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:15
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
msgid ""
"Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
"address specific preferences (viewable on other tabs)"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:19
msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/list_options.html:23
msgid "Change email used for subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
msgid "Subscription settings"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:8
msgid "Manage user"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:18
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:28
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:60
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:62
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
msgid "Role"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:85
msgid "User has no subscriptions."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:89
msgid "Web Account"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:92
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:96
msgid "Superuser"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:100
msgid "Last login"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:104
msgid "Date joined"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/manage.html:109
#: templates/postorius/user/manage.html:112
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
msgid "Subscription"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
msgstr ""
#: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
msgid "You are not yet subscribed to any lists."
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:27
msgid "Header Filters"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:28
msgid "Banned Addresses"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:29
msgid "Delete List"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:30
msgid "Held Messages"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:31
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:32
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:33
msgid "Subscription Options"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:34
msgid "List Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:35
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:37
msgid "Confirm Removal of All Members"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:40
msgid "Address-based Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:41
msgid "Subscription Settings"
msgstr ""
#: templatetags/nav_helpers.py:42
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: utils.py:41
msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
msgstr ""
#: views/domain.py:86
msgid "New Domain registered"
msgstr ""
#: views/domain.py:127
#, python-format
msgid "Domain %s updated"
msgstr ""
#: views/domain.py:130 views/list.py:1032
msgid "Please check the errors below"
msgstr ""
#: views/domain.py:154
#, python-format
msgid "The domain %s has been deleted."
msgstr ""
#: views/domain.py:160
#, python-format
msgid "The domain could not be deleted: %s"
msgstr ""
#: views/domain.py:182
msgid "Added {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:217
msgid "{} is not an owner for {}"
msgstr ""
#: views/domain.py:227
msgid "Removed {} as an owner for {}"
msgstr ""
#: views/generic.py:116
msgid "The email {} has been banned."
msgstr ""
#: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572
#, python-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:125 views/generic.py:139
#, python-format
msgid "Invalid data: %s"
msgstr ""
#: views/generic.py:132
msgid "The email {} has been un-banned"
msgstr ""
#: views/list.py:151
msgid "List {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:168
msgid "Add {}"
msgstr ""
#: views/list.py:171
msgid "No {}s were found matching the search."
msgstr ""
#: views/list.py:174
msgid "List has no {}s"
msgstr ""
#: views/list.py:186
msgid "The selected members have been unsubscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:207
#, python-brace-format
msgid "{email} has been added with the role {role}"
msgstr ""
#: views/list.py:257
msgid "Member does not exist"
msgstr ""
#: views/list.py:283
msgid "The member's preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:293
msgid "No change to the member's moderation."
msgstr ""
#: views/list.py:309
msgid "The member's moderation settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:524
msgid "You are not subscribed to {}."
msgstr ""
#: views/list.py:539
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: views/list.py:551
msgid "Subscription changed to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:556
msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
msgstr ""
#: views/list.py:610
msgid ""
"Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:618
#, python-format
msgid "You are subscribed to %s."
msgstr ""
#: views/list.py:623 views/list.py:659
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: views/list.py:655
msgid "Please check your inbox for further instructions"
msgstr ""
#: views/list.py:679
msgid "You can only unsubscribe yourself."
msgstr ""
#: views/list.py:685
msgid ""
"You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
msgstr ""
#: views/list.py:696
msgid ""
"Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
"approval."
msgstr ""
#: views/list.py:704
#, python-format
msgid "%s has been unsubscribed from this list."
msgstr ""
#: views/list.py:741
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:746
#, python-format
msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
msgstr ""
#: views/list.py:751
msgid ""
" Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
"as appropriate."
msgstr ""
#: views/list.py:769 views/list.py:839
#, python-format
msgid "The email address %s is not valid."
msgstr ""
#: views/list.py:808
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr ""
#: views/list.py:826
#, python-brace-format
msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
msgstr ""
#: views/list.py:861
msgid "The selected messages were accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:866
msgid "The selected messages were rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:871
msgid "The selected messages were discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:874
msgid "Message could not be found"
msgstr ""
#: views/list.py:905
msgid "The message was accepted"
msgstr ""
#: views/list.py:908
msgid "The message was rejected"
msgstr ""
#: views/list.py:911
msgid "The message was discarded"
msgstr ""
#: views/list.py:914
msgid "Held message was not found."
msgstr ""
#: views/list.py:928
msgid "Moderation action for {} set to {}"
msgstr ""
#: views/list.py:936
msgid "Failed to set moderation action for {}"
msgstr ""
#: views/list.py:988
msgid "Choose a Domain"
msgstr ""
#: views/list.py:1012
msgid "List created"
msgstr ""
#: views/list.py:1024
msgid "Mailing List already exists."
msgstr ""
#: views/list.py:1204
msgid "Subscriptions pending user confirmation"
msgstr ""
#: views/list.py:1217
msgid "Subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1230
msgid "Un-subscriptions pending approval"
msgstr ""
#: views/list.py:1279
msgid "The request has been accepted."
msgstr ""
#: views/list.py:1280
msgid "The request has been rejected."
msgstr ""
#: views/list.py:1281
msgid "The request has been discarded."
msgstr ""
#: views/list.py:1282
msgid "The request has been defered."
msgstr ""
#: views/list.py:1302
#, python-format
msgid "The request was already moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1306
#, python-format
msgid "The request could not be moderated: %s"
msgstr ""
#: views/list.py:1320
msgid "List Identity"
msgstr ""
#: views/list.py:1321
msgid "Automatic Responses"
msgstr ""
#: views/list.py:1322
msgid "Alter Messages"
msgstr ""
#: views/list.py:1323
msgid "DMARC Mitigations"
msgstr ""
#: views/list.py:1324
msgid "Digest"
msgstr ""
#: views/list.py:1325
msgid "Message Acceptance"
msgstr ""
#: views/list.py:1326
msgid "Archiving"
msgstr ""
#: views/list.py:1327
msgid "Member Policy"
msgstr ""
#: views/list.py:1328
msgid "Bounce Processing"
msgstr ""
#: views/list.py:1395
msgid "The settings have been updated."
msgstr ""
#: views/list.py:1398
msgid "An error occurred: "
msgstr ""
#: views/list.py:1432
#, python-format
msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
msgstr ""
#: views/list.py:1439
msgid "Removing the last owner is impossible"
msgstr ""
#: views/list.py:1457
#, python-format
msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
msgstr ""
#: views/list.py:1463
#, python-format
msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
msgstr ""
#: views/list.py:1484
msgid "No member is subscribed to the list currently."
msgstr ""
#: views/list.py:1497
msgid "All members have been unsubscribed from the list."
msgstr ""
#: views/list.py:1576
msgid "The header matches were successfully modified."
msgstr ""
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr ""
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr ""
#: views/list.py:1616
msgid "Invalid confirmation token"
msgstr ""
#: views/list.py:1626 views/list.py:1642
msgid "Token expired or invalid."
msgstr ""
#: views/rest.py:59
msgid "Message does not exist"
msgstr ""
#: views/rest.py:106
msgid "Attachment does not exist"
msgstr ""
#: views/system.py:31
msgid "Mailman Core Version"
msgstr ""
#: views/system.py:32
msgid "Mailman Core API Version"
msgstr ""
#: views/system.py:33
msgid "Mailman Core Python Version"
msgstr ""
#: views/user.py:103
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr ""
#: views/user.py:106
msgid "Your preferences did not change."
msgstr ""
#: views/user.py:229
msgid "Subscription does not exist"
msgstr ""
#: views/user.py:452
msgid "Successfully updated addresses {}"
msgstr ""
#: views/user.py:466
msgid "Successfully updated memberships for {}"
msgstr ""
#: views/user.py:475
msgid "Successfully updated user."
msgstr ""
#: views/user.py:485
msgid "Password updated successfully"
msgstr ""
#: views/user.py:522
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5367556
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/my/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 017743 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1697911963.5846071
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/my/LC_MESSAGES/ 0000755 0000765 0000024 00000000000 14515012234 021530 5 ustar 00maxking staff ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697909598.0
postorius-1.3.10/src/postorius/locale/my/LC_MESSAGES/django.po 0000644 0000765 0000024 00000225667 14515005536 023363 0 ustar 00maxking staff # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE