pax_global_header00006660000000000000000000000064150745535220014522gustar00rootroot0000000000000052 comment=10ce56fb7730fd3524548d37386c23a792afe621 citation-style-language-locales-10ce56f/000077500000000000000000000000001507455352200203065ustar00rootroot00000000000000citation-style-language-locales-10ce56f/.github/000077500000000000000000000000001507455352200216465ustar00rootroot00000000000000citation-style-language-locales-10ce56f/.github/PULL_REQUEST_TEMPLATE.md000066400000000000000000000017721507455352200254560ustar00rootroot00000000000000## CSL Locales Pull Request Template You're about to create a pull request to the CSL locales repository. If you haven't done so already, see for instructions on how to translate CSL locale files, and on how to submit your changes. In addition, please fill out the pull request template below. ### Description Briefly describe the changes you're proposing. ### Checklist - [ ] Check that you're listed as a `` in the `` block at the beginning of the file. - [ ] Check that you've updated the date under `` in the `` block. Be sure to preserve the original date-time formatting (for example, `2025-09-22T22:06:38+00:00`) - [ ] If possible, please include references to dictionaries, style guides, or similar that inform your translations (see the en_US locale for examples). This helps us to keep locales up to date over time. citation-style-language-locales-10ce56f/.github/workflows/000077500000000000000000000000001507455352200237035ustar00rootroot00000000000000citation-style-language-locales-10ce56f/.github/workflows/label-gun.yml000066400000000000000000000010571507455352200262770ustar00rootroot00000000000000name: 'Automated tagging for PRs and issues' on: issues: types: [opened, edited, closed] issue_comment: types: [created, edited, closed] permissions: {} jobs: label: permissions: issues: write # to add label to an issues (retorquere/label-gun) pull-requests: write # to add label, comment on pull request (retorquere/label-gun) runs-on: ubuntu-latest steps: - uses: retorquere/label-gun@v4.0.11 with: token: ${{ github.token }} label.awaiting: "waiting-for-response-from-contributor" citation-style-language-locales-10ce56f/.github/workflows/merge.yaml000066400000000000000000000147671507455352200257050ustar00rootroot00000000000000name: Merge to release on: push: branches: - master tags-ignore: - '**' workflow_dispatch: inputs: commit_message: description: Commit message required: true permissions: {} jobs: release: permissions: contents: write # to create a release pull-requests: read # to read pull requests (dorny/paths-filter) runs-on: ubuntu-latest env: GITHUB_TOKEN: "${{ secrets.GITHUB_TOKEN }}" DISTRIBUTION_UPDATER_TOKEN: "${{ secrets.DISTRIBUTION_UPDATER_TOKEN }}" steps: - uses: actions/checkout@v5 if: github.event_name == 'push' - uses: actions/checkout@v5 if: github.event_name == 'workflow_dispatch' with: fetch-depth: 0 - name: Release branch version id: release run: echo ::set-output name=branch::v1.0.2 - name: Checkout release branch uses: actions/checkout@v5 with: ref: ${{ steps.release.outputs.branch }} path: './release' - name: Check for relevant changes if: github.event_name == 'push' uses: dorny/paths-filter@v3 id: update with: list-files: shell filters: | updated: - added|modified: [ '*.csl', 'dependent/*.csl', '*.xml', 'README.md' ] deleted: - deleted: [ '*.csl', 'dependent/*.csl', '*.xml' ] workflows: - added|modified: .github/workflows/*.yaml updated_composer: - added|modified: composer.json deleted_composer: - deleted: composer.json - name: Changed files if: github.event_name == 'push' run: | echo updated: ${{ steps.update.outputs.updated_files }} echo deleted: ${{ steps.update.outputs.deleted_files }} echo workflows: ${{ steps.update.outputs.workflows_files }} - name: Set up Ruby if: github.event_name == 'workflow_dispatch' || (github.event_name == 'push' && (steps.update.outputs.updated == 'true' || steps.update.outputs.deleted == 'true')) uses: ruby/setup-ruby@v1 with: ruby-version: 3.3.6 - name: but use cache to speed that up if: github.event_name == 'workflow_dispatch' || (github.event_name == 'push' && (steps.update.outputs.updated == 'true' || steps.update.outputs.deleted == 'true')) uses: actions/cache@v4 with: path: vendor/bundle key: ${{ runner.os }}-gems-${{ hashFiles('**/Gemfile.lock') }} restore-keys: | ${{ runner.os }}-gems- - name: Bundle install if: github.event_name == 'workflow_dispatch' || (github.event_name == 'push' && (steps.update.outputs.updated == 'true' || steps.update.outputs.deleted == 'true')) run: | bundle config path vendor/bundle bundle update sheldon --jobs 4 --retry 3 - name: Populate new branch run: bundle exec sheldon --token=$GITHUB_TOKEN --verbose --populate release if: github.event_name == 'workflow_dispatch' - name: update the timestamps and add the changes run: bundle exec sheldon --token=$GITHUB_TOKEN --verbose --release release ${{ steps.update.outputs.updated_files }} if: github.event_name == 'push' && steps.update.outputs.updated == 'true' - name: delete deleted files run: cd release && git rm ${{ steps.update.outputs.deleted_files }} if: github.event_name == 'push' && steps.update.outputs.deleted == 'true' - name: Update composer.json if: steps.update.outputs.updated_composer == 'true' run: | cp composer.json release/composer.json cd release git add composer.json - name: Delete composer.json if: steps.update.outputs.deleted_composer == 'true' run: | cd release git rm composer.json - uses: stefanzweifel/git-auto-commit-action@v6 with: repository: 'release' commit_message: Releasing ${{ steps.update.outputs.updated_files }} ${{ steps.update.outputs.deleted_files }} ${{ steps.update.outputs.updated_composer_files }} ${{ steps.update.outputs.deleted_composer_files }} if: github.event_name == 'push' && (steps.update.outputs.updated == 'true' || steps.update.outputs.deleted == 'true' || steps.update.outputs.updated_composer == 'true' || steps.update.outputs.deleted_composer == 'true') - uses: stefanzweifel/git-auto-commit-action@v6 with: repository: 'release' commit_message: ${{ github.event.inputs.commit_message }} if: github.event_name == 'workflow_dispatch' # https://styles-update.zotero.org:8826/ is for Zotero (styles page, API's citation server, client style updates, etc.) - name: ping Zotero servers if: github.repository == 'citation-style-language/styles' run: | curl -H 'Content-Length:' -H "Authorization: $ZOTERO_UPDATE_TOKEN" -d 'payload={"type":"push","branch":"${{ steps.release.outputs.branch }}","status":0,"commit":"'$GITHUB_SHA'"}' https://styles-update.zotero.org:8826/ - name: Copy workflows to locales repository if: github.repository == 'citation-style-language/styles' && steps.update.outputs.workflows == 'true' uses: drud/action-cross-commit@master with: source-folder: .github/workflows destination-repository: https://csl-bot:${{ secrets.CSLBOT_TOKEN }}@github.com/citation-style-language/locales destination-folder: .github/workflows destination-branch: master git-user: "csl-bot" git-user-email: github@citationstyles.org git-commit-message: copied ${{ steps.update.outputs.workflows_files }} from styles - name: Bump version and push tag id: tag_version uses: mathieudutour/github-tag-action@v6.2 with: github_token: ${{ secrets.GITHUB_TOKEN }} default_bump: patch if: github.event_name == 'push' && hashFiles('composer.json') != '' && (steps.update.outputs.updated == 'true' || steps.update.outputs.deleted == 'true') - name: Create a GitHub release uses: softprops/action-gh-release@v2 env: github_token: ${{ secrets.GITHUB_TOKEN }} with: tag_name: ${{ steps.tag_version.outputs.new_tag }} name: Release ${{ steps.tag_version.outputs.new_tag }} body: Released ${{ steps.update.outputs.updated_files }} ${{ steps.update.outputs.deleted_files }} ${{ steps.update.outputs.updated_composer_files }} ${{ steps.update.outputs.deleted_composer_files }} if: github.event_name == 'push' && hashFiles('composer.json') != '' && (steps.update.outputs.updated == 'true' || steps.update.outputs.deleted == 'true') citation-style-language-locales-10ce56f/.github/workflows/sheldon.yaml000066400000000000000000000070701507455352200262270ustar00rootroot00000000000000name: Pull request feedback on: pull_request_target: types: [ opened, synchronize, workflow_dispatch] permissions: {} jobs: test: permissions: contents: write # to push code in repo (stefanzweifel/git-auto-commit-action) pull-requests: write # to comment on pull requests runs-on: ubuntu-latest env: GITHUB_TOKEN: "${{ secrets.GITHUB_TOKEN }}" steps: # owner-test just checks out the PR -- this has an exfiltration risk, make SURE that # this can only be triggered by people with repo write access -- such as people that can add # labels to a PR # https://securitylab.github.com/research/github-actions-preventing-pwn-requests - name: Checkout repo for OWNER TEST uses: actions/checkout@v5 if: contains(github.event.pull_request.labels.*.name, 'safe to test') with: ref: ${{ github.event.pull_request.head.ref }} # otherwise, checkout the current master, and the pr to the subdirectory 'pull-request' - name: Checkout base repo for pull-request test uses: actions/checkout@v5 if: "! contains(github.event.pull_request.labels.*.name, 'safe to test')" - name: Checkout pull-request uses: actions/checkout@v5 if: "! contains(github.event.pull_request.labels.*.name, 'safe to test')" with: repository: ${{ github.event.pull_request.head.repo.full_name }} path: pull-request ref: ${{ github.event.pull_request.head.ref }} token: ${{ secrets.GITHUB_TOKEN }} - name: Check for relevant changes uses: dorny/paths-filter@v3 id: changed with: list-files: shell filters: | style: - '*.csl' - 'dependent/*.csl' locale: - '*.xml' - name: Changed files run: | echo changed: ${{ steps.changed.outputs.style_files }} ${{ steps.changed.outputs.locale_files }} - name: Set up Ruby uses: ruby/setup-ruby@v1 with: ruby-version: 3.3.6 - name: but use cache to speed that up uses: actions/cache@v4 with: path: vendor/bundle key: ${{ runner.os }}-gems-${{ hashFiles('**/Gemfile.lock') }} restore-keys: | ${{ runner.os }}-gems- - name: Bundle install run: | bundle config path vendor/bundle bundle update sheldon --jobs 4 --retry 3 - name: Check if the user is a contributor run: | contributors=$(curl -s -H "Authorization: token ${{ secrets.GITHUB_TOKEN }}" "https://api.github.com/repos/${{ github.repository }}/contributors" | jq -r '.[].login') if echo "$contributors" | grep -q "${{ github.event.sender.login }}"; then echo "contributor=--contributor" >> $GITHUB_ENV fi - name: Welcome to a new PR if: github.event.action == 'opened' && steps.changed.outputs.style == 'true' run: bundle exec sheldon --token=$GITHUB_TOKEN --welcome - name: See if the styles/locales work run: bundle exec rake - name: report if: (failure() || success()) && steps.changed.outputs.style == 'true' run: bundle exec sheldon --token=$GITHUB_TOKEN --${{ job.status }} --verbose ${{ env.contributor }} - name: commit reindented styles if: github.repository == 'citation-style-language/styles' && steps.changed.outputs.style == 'true' continue-on-error: true uses: stefanzweifel/git-auto-commit-action@v6 with: commit_message: Re-indent CSL styles file_pattern: ${{ steps.changed.outputs.style_files }} repository: pull-request skip_dirty_check: false citation-style-language-locales-10ce56f/.gitignore000066400000000000000000000000721507455352200222750ustar00rootroot00000000000000.bundle *.swp .ruby-version .env spec/sheldon/travis.json citation-style-language-locales-10ce56f/.rspec000066400000000000000000000001361507455352200214230ustar00rootroot00000000000000--format Fuubar --color --require spec_helper.rb --format json --out spec/sheldon/travis.json citation-style-language-locales-10ce56f/CONTRIBUTING.md000066400000000000000000000030751507455352200225440ustar00rootroot00000000000000# Contributing to the CSL locale repository We welcome contributions to the Citation Style Language (CSL) locale files in this repository. The CSL locale files provide the standard translations for automatic localization of CSL styles. As such, the CSL locale files should generally contain the most commonly used translations for a given locale. Less common translations can be [provided in the individual CSL styles](https://docs.citationstyles.org/en/stable/specification.html#locale) that require them, which will overwrite the CSL locale file translations. Because each CSL locale file offers the standard translations for all CSL styles, changes should be made conservatively and carefully. We will often ask a second native speaker and/or past contributor to look over your proposed changes. ## Licensing and crediting By creating a pull request, you agree to license your contributions under the [Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/) license. In addition, if you're interested in being credited, please add yourself to the locale file as translator. See the example below (both the `` and `` elements are optional): ```xml John Doe john.doe@citationstyles.org https://citationstyles.org/ This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2019-01-01T12:00:00+00:00 ``` citation-style-language-locales-10ce56f/Gemfile000066400000000000000000000003011507455352200215730ustar00rootroot00000000000000ruby '3.3.6' source 'https://rubygems.org' gem 'rake' gem 'rspec' gem 'nokogiri' gem 'csl', '~>2.2.1' gem 'fuubar' gem 'sheldon', git: 'https://github.com/citation-style-language/Sheldon.git' citation-style-language-locales-10ce56f/Gemfile.lock000066400000000000000000000047741507455352200225440ustar00rootroot00000000000000GIT remote: https://github.com/citation-style-language/Sheldon.git revision: b2c3b3b892bfebf997b8bbf8696f57fe67b47ebf specs: sheldon (1.0.31) citeproc-ruby (~> 2.1) csl-styles (~> 2.0) diffy dotenv erubis (~> 2.7) faraday (= 1.0.1) faraday_middleware (= 1.2.0) git_diff hashdiff (= 0.3.7) nokogiri octokit (~> 4.0) ostruct reverse_markdown GEM remote: https://rubygems.org/ specs: addressable (2.8.7) public_suffix (>= 2.0.2, < 7.0) citeproc (1.1.0) date forwardable json namae (~> 1.0) observer (< 1.0) open-uri (< 1.0) citeproc-ruby (2.1.1) citeproc (~> 1.0, >= 1.0.9) csl (~> 2.0) observer (< 1.0) csl (2.1.0) forwardable (~> 1.3) namae (~> 1.2) open-uri (< 1.0) rexml (~> 3.0) set (~> 1.1) singleton (< 1.0) time (< 1.0) csl-styles (2.0.1) csl (~> 2.0) date (3.4.1) diff-lcs (1.5.0) diffy (3.4.3) dotenv (3.1.8) erubis (2.7.0) faraday (1.0.1) multipart-post (>= 1.2, < 3) faraday_middleware (1.2.0) faraday (~> 1.0) forwardable (1.3.3) fuubar (2.5.1) rspec-core (~> 3.0) ruby-progressbar (~> 1.4) git_diff (0.4.3) hashdiff (0.3.7) json (2.10.2) mini_portile2 (2.8.9) multipart-post (2.4.1) namae (1.2.0) racc (~> 1.7) nokogiri (1.18.9) mini_portile2 (~> 2.8.2) racc (~> 1.4) observer (0.1.2) octokit (4.25.1) faraday (>= 1, < 3) sawyer (~> 0.9) open-uri (0.5.0) stringio time uri ostruct (0.6.1) public_suffix (6.0.1) racc (1.8.1) rake (13.0.6) reverse_markdown (3.0.0) nokogiri rexml (3.4.2) rspec (3.10.0) rspec-core (~> 3.10.0) rspec-expectations (~> 3.10.0) rspec-mocks (~> 3.10.0) rspec-core (3.10.1) rspec-support (~> 3.10.0) rspec-expectations (3.10.1) diff-lcs (>= 1.2.0, < 2.0) rspec-support (~> 3.10.0) rspec-mocks (3.10.2) diff-lcs (>= 1.2.0, < 2.0) rspec-support (~> 3.10.0) rspec-support (3.10.3) ruby-progressbar (1.11.0) sawyer (0.9.2) addressable (>= 2.3.5) faraday (>= 0.17.3, < 3) set (1.1.1) singleton (0.3.0) stringio (3.1.6) time (0.4.1) date uri (1.0.3) PLATFORMS ruby x64-mingw32 DEPENDENCIES csl (~> 2.0) fuubar nokogiri rake rspec sheldon! RUBY VERSION ruby 3.3.6p108 BUNDLED WITH 2.5.22 citation-style-language-locales-10ce56f/README.md000066400000000000000000000033611507455352200215700ustar00rootroot00000000000000

CSL logo

Citation Style Language - Locales Repository

License Build Status Supported Languages

Introduction ------------ [github.com/citation-style-language/locales](https://github.com/citation-style-language/locales) is the official repository for Citation Style Language (CSL) locale files and is maintained by CSL project members. For more information, check out [CitationStyles.org](https://citationstyles.org/) and the [repository wiki](https://github.com/citation-style-language/locales/wiki). Licensing --------- All the locale files in this repository are released under the [Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/). For attribution, any software using CSL locale files from this repository must include a clear mention of the CSL project and a link to [CitationStyles.org](https://citationstyles.org/). When distributing these locale files, the listings of translators in the locale metadata must be kept as is. citation-style-language-locales-10ce56f/Rakefile000066400000000000000000000007741507455352200217630ustar00rootroot00000000000000 require 'bundler' begin Bundler.setup rescue Bundler::BundlerError => e $stderr.puts e.message $stderr.puts "Run `bundle install' to install missing gems" exit e.status_code end if ENV['TRAVIS'] at_exit do system('bundle exec sheldon') end end require 'rspec/core' require 'rspec/core/rake_task' RSpec::Core::RakeTask.new(:spec) do |spec| spec.rspec_opts = %w{ --require spec_helper.rb --format Fuubar --color --format json --out spec/sheldon/travis.json } end task :default => [:spec] citation-style-language-locales-10ce56f/composer.json000066400000000000000000000007561507455352200230400ustar00rootroot00000000000000{ "name": "citation-style-language/locales", "description": "Citation Style Language (CSL) Locales", "type": "library", "license": "CC-BY-SA-3.0", "homepage": "http://citationstyles.org/", "authors": [ { "name": "Citation Style Language (CSL) Team", "homepage": "http://citationstyles.org/about/#Credits" } ], "extra": { "branch-alias": { "dev-master": "1.0.x-dev" } }, "require": {} } citation-style-language-locales-10ce56f/locales-af-ZA.xml000066400000000000000000000724001507455352200233510ustar00rootroot00000000000000 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2012-07-04T23:31:02+00:00 aanlyn voordrukweergawe album klankopname film voortaan loc.cit. sine loco s.l. sine nomine s.n. op op.cit. oorspronklik gepubliseer persoonlike kommunikasie podsending podsendingepisode voordruk radio-uitsending radioreeks radioreeksepisode spesiale uitgawe spesiale afdeling televisie-uitsending televisiereeks televisiereeksepisode video konsepdokument geraadpleeg en e.a. anoniem anon. by beskikbaar by deur circa ca. aangehaal verwysing verwysings nommer nommers uitgawe uitgawes verw. verws. nr. nrs. uitg. et al. voorhande van ibid. in ter perse internet brief sonder jaar s.j. aanlyn gelewer by die verwysing verwysings verw. verws. resensie van resensie v. geraadpleeg skaal weergawe voordruk-artikel joernaalartikel tydskrifartikel koerantartikel wetsontwerp uitsending klassieke werk versameling datastel dokument inskrywing woordeboekinskrywing ensiklopedie-inskrywing geleentheid visuele materiaal verhoor onderhoud regsaak wetgewing manuskrip kaart video-opname musiekpartituur pamflet kongresartikel patent optrede tydskrif persoonlike kommunikasie inskrywing bloginskrywing regulasie verslag resensie boekresensie sagteware klankopname lesing norm tesis verdrag webblad joernaalart. tydskrifart. koerantart. dok. visuele mat. interv. ms. video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. getuienis gelewer deur geresenseer deur boekresensie van AD v.C. VAJ AJ : , ; ste ste de de de de de de ste de de de de de de de de de de de ste eerste tweede derde vierde vyfde sesde sewende agste negende tiende bedryf bedrywe bylaag bylae artikel artikels kanon kanons posisie posisies vergelyking vergelykings bepaling bepalings toneel tonele tabel tabelle titel titels boek boeke hoofstuk hoofstukke kolom kolomme figuur figure folio folio's nommer nommers reël reëls aantekening aantekeninge opus opera bladsy bladsye volume volumes pagina paginas druk drukke hfst. hfste. verw. verws. nr. pagina paginas paragraaf paragrawe deel dele afdeling afdelings bylaag bylae sub verbo sub verbis vers verse volume volumes byl. byl. art. arts. loc. locs. verg. vergs. bep. beps. sc. scs. tab. tabs. tit. tits. bk. hfst. kol. fig. fol. nr. r. aant. op. bl. ble. vol. vols. p. pp. dr. dre. p. pp. par. dl. afd. byl. byl. s.v. s.vv. vs. vse. vol. vols. ¶¶ chapter chapters citation citations number numbers § §§ redakteur redakteurs voorsitter voorsitters samesteller samestellers bydraer bydraers kurator kuratore uitvoerende vervaardiger uitvoerende vervaardigers gas gaste aanbieder aanbieders verteller vertellers organiseerder organiseerders kunstenaar kunstenaars vervaardiger vervaardigers draaiboekskrywer draaiboekskrywers reeksskepper reeksskeppers regisseur regisseurs redakteur redakteurs reeksredakteur reeksredakteurs illustreerder illustreerders vertaler vertalers redakteur & vertaler redakteurs & vertalers redakteur & vertaler redakteurs & vertalers samest. samest. bydraer bydraers cur. curs. exec. prod. exec. prods. vert. verts. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. skr. skrs. cre. cres. reg. regs. red. reds. red. reds. ill. ills. vert. verts. red. & vert. reds. & verts. red. & vert. reds. & verts. onder redaksie van onder voorsitterskap van saamgestel deur met onder kurasie van uitvoerend vervaardig deur met verskyning deur aangebied deur vertel deur georganiseer deur uitgevoer deur vervaardig deur geskryf deur geskep deur deur onder regie van geredigeer deur onder redaksie van geïllustreer deur onderhoud gevoer deur aan resensie van geredigeer deur vertaal deur geredigeer en vertaal deur geredigeer en vertaal deur opg. deur met gekureer deur exec. prod. by w. guest hosted by vertel georg. deur perf. by prod. by geskr. deur cre. by gedir. deur o.r.v. o.r.v. geïill. deur vert. deur gered. & vert. deur gered. & vert. deur Januarie Februarie Maart April Mei Junie Julie Augustus September Oktober November Desember Jan. Feb. Mrt. Apr. Mei Jun. Jul. Aug. Sep. Okt. Nov. Des. Lente Somer Herfs Winter citation-style-language-locales-10ce56f/locales-ar.xml000066400000000000000000000567501507455352200230670ustar00rootroot00000000000000 abdealikhurrum Dr. Ayman Saleh This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2012-07-04T23:31:02+00:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published اتصال شخصي podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper تاريخ الوصول و وآخرون مجهول مجهول عند موجود في عن طريق حوالي حوالي وثق reference references number numbers الطبعة الطبعات ref. refs. no. nos. ط وآخرون التالي من المرجع السابق في قيد النشر انترنت خطاب دون تاريخ د.ت مباشر على الإنترنت قُدَّم في مرجع مراجع مرجع مراجع review of rev. of استرجع في السلم الموسيقي إصدار preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing مقابلة legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical اتصال شخصي post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book ب.م. ق.م. BCE CE " " ' ' : , ; الأول الثاني الثالث الرابع الخامس السادس السابع الثامن التاسع العاشر act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles كتاب كتب فصل فصول عمود أعمدة رسم توضيحي رسوم توضيحية ورقة أوراق عدد أعداد سطر أسطر ملاحظة ملاحظات نوته موسيقية نوتات موسيقية صفحة صفحات volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. عدد صفحة صفحات فقرة فقرات جزء أجزاء قسم أقسام supplement supplements تفسير فرعي تفسيرات فرعية بيت شعر أبيات شعر مجلد مجلدات app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. كتاب فصل عمود رسم توضيحي مطوية عدد سـ ملاحظة نوتة موسيقية ص ص vol. vols. p. pp. print. prints. ص ص فقرة ج قسم supp. supps. تفسير فرعي تفسيرات فرعية بيت شعر أبيات شعر م م ¶¶ chapter chapters citation citations عدد أعداد § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators إدارة تحقيق إدارة التحرير رسوم ترجمة ترجمة وتحقيق ترجمة وتحقيق comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. edited by chaired by compiled by with curated by directed by edited by edited & translated by edited & translated by edited by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by إنشاء إشراف تحقيق إعداد رسوم مقابلة مع المستلم مراجعة ed. by ترجمة تحقيق وترجمة تحقيق وترجمة comp. by w. cur. by dir. by ed. by ed. & trans. by ed. & trans. by ed. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by يناير فبراير مارس أبريل مايو يونيو يوليو أغسطس سبتمبر أكتوبر نوفمبر ديسمبر يناير فبراير مارس أبريل مايو يونيو يوليو أغسطس سبتمبر أكتوبر نوفمبر ديسمبر ربيع صيف خريف شتاء citation-style-language-locales-10ce56f/locales-bal-PK.xml000066400000000000000000000433301507455352200235210ustar00rootroot00000000000000 عثمان This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2024-03-24T07:49:00+00:00 رسایی کرتگ دیما شتگیں تندتاک البم ءُ آ دِگه گمنام پر تواربند رسان پر گون کم ءُ گیش سرشون داته آ دِگه تامُر آیوک از چد ءُ رند ایزن در در چاپار نٹ چٹی ایزن بے رمس بے جاه بے شنگکار پر تندیم ایزن اسلیں کار شنگ کرتگ زاتییں رسانک پاڈکسٹ پاڈکسٹ اپیسوڈ پریپرنٹ پیش کرتگ پر ریڈیو براڈکسٹ ریڈیو ردیگ ریڈیو ردیگ سرشون سرشون هاسل کرتگ چمشانک از سکیل هاسیں تاک هاسین باب ٹیوی براڈکسٹ ٹیوی ردیگ ٹیوی اپیسوڈ ویڈیو ورکنگ پیپر پریپرنٹ نبشتانک میگزینءِ نبشتانک اکبارءِ نبشتانک بِل براڈکسٹ کلیسک جمانک ڈیٹاسٹ مدرک اندراج لبزبلدءِ اندراج زانتگنجءِ اندراج گندک نگاری سمایت هالتران شر کانودسازی دزنبشت نکشه ویڈیو ریکارڈ زیمرییں سکور پمپلٹ کانفرنس پیپر پیٹنٹ ناٹک تیلبند زاتییں رسانک پُسٹ بلاگ پُسٹ ریگولیشن اهوال چمشانک کتابءِ چمشانک نرم‌ابزار تواربند گشتانک انجار تهیسس پیمان تندیم سبوت داته از چمشانک کرتگ از کتابءِ چمشانک کرتگ از میلادی پیشمیلاد پیشمیلاد میلادی : ، ؛ می یکمی دومی سیمی چارمی پنچمی ششمی هپتمی هشتمی نهمی دهمی ایکٹ ایکٹ زمیمه زمیمه نبشتانک نبشتانک کتاب کتاب کانون کانون در در تنب تنب جاه جاه مساوات مساوات تسویر تسویر پولیو پولیو تاک تاک بند بند نوٹ نوٹ کارنامه کارنامه تاکدیم تاکدیم بهرگ بهرگ بهر بهر رول رول ندارگ ندارگ باب باب زیر کلمه زیر کلمه لاهک لاهک ٹیبل ٹیبل سرگال سرگال لچه لچه ورژن ورژن جلد جلد ¶¶ § §§ در در سرشون سرشون نمبر نمبر چاپرد چاپرد سرشون سرشون نمبر نمبر تاکدیم تاکدیم جلد جلد تاکدیم تاکدیم چاپکاری چاپکاری چیر چیر شونکار شونکار نزاروک نزاروک بهرشتکار بهرشتکار کیوریٹر کیوریٹر سوجکار سوجکار شونکار شونکار شونکار ءُ رجانکار شونکار ءُ رجانکار شونکار ءُ رجانکار شونکار ءُ رجانکار سرشونکار سرشونکار انتزامیه انتزامیه مهمان مهمان واسیدار واسیدار مسور مسور راوی راوی برجمدار برجمدار ازمکار ازمکار پروڈیوسر پروڈیوسر لبزانت لبزانت ردیگءِ ساچشتکار ردیگءِ ساچشتکار رجانکار رجانکار نبشته گون چیر کرتگ گون ردینته گون نزآرته گون پربسته گون نبشته گون بهرشته گون کیوریٹ کرتگ گون سوج داته گون ردینته گون ردینته ءُ رجانک کرتگ گون ردینته ءُ رجانک کرتگ گون ردینته گون انتزامیه گون مهمان گون واسیدار گون مسور گون انٹرویو گون راوی گون واسیدار گون نبشته گون ازمکاری گون پروڈیوس کرتگ گون په نبشته گون نبشته گون ساچشته گون رجانک کرتگ گون جنوری پروری مارچ اپریل میی جون جلاییی اگست ستمبر اکتوبر نومبر دسمبر جنو پرو مار اپر میی جون جلا اگس‍ ستم‍ اکت‍ نوم‍ دسم‍ بهار گرماگ توهمشان زمستان citation-style-language-locales-10ce56f/locales-bg-BG.xml000066400000000000000000000657561507455352200233510ustar00rootroot00000000000000 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2024-03-12T14:00:50+00:00 Valeriya Simeonova simeonova@fmi.uni-sofia.bg http://www.mendeley.com/profiles/valeriya-simeonova/ advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published лична комуникация podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper отворен на и и други анонимен анон. в достъпен на от около ок. цитиран reference references number numbers издание издания ref. refs. no. nos. изд. и съавт. предстоящ от пак там в под печат интернет писмо без дата б.д. онлайн представен на източник източници изт. изт. review of rev. of изтеглен на скала версия preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing интервю legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical лична комуникация post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book сл.хр. пр.хр. BCE CE : , ; то во ро то во ро то ти ви ри ти ви ри ти та ва ра та ва ра та първo вторo третo четвъртo петo шестo седмo осмo деветo десетo първи втори трети четверти пети шести седми осми девети десети първа втора трета четверта пета шеста седма осма девета десета act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles книга книги глава глави колона колони фигура фигури фолио фолия брой броеве ред редове бележка бележки опус опуси страница страници volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. брой страници абзац абзаци част части раздел раздели supplement supplements под раздел под раздели стихотворение стихове том томове app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. кн. гл. кол. фиг. фол. бр. р. бел. оп. стр. vol. vols. p. pp. print. prints. бр.стр. абз. ч. разд. supp. supps. подразд. ст. том томове ¶¶ chapter chapters citation citations брой броеве § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators режисьор редактор редактори главен редактор редакторски колектив илюстрации преводач преводачи editor & translator editors & translators editor & translator editors & translators comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. реж. ред. ред.кол. гл.ред. гл.ред.кол. ил. прев прев.кол. ред. & прев. ред.кол. & прев. ред. & прев. ред.кол. & прев. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by от под общата редакция на редактиран от главен редактор илюстрации от интервюиран от до рецензент ed. by преведен от редактирано & преведено от редактирано & преведено от comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by п.о.р. ред. гл.ред. ил. прев. ред. & прев. от ред. & прев. от Януари Февруари Март Април Май Юни Юли Август Септември Октомври Ноември Декември Яну Фев Мар Апр Май Юни Юли Авг Сеп Окт Ное Дек Пролет Лято Есен Зима citation-style-language-locales-10ce56f/locales-brh-PK.xml000066400000000000000000000436711507455352200235460ustar00rootroot00000000000000 عثمان This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2024-03-31T09:48:00+00:00 رسوخ کرے پیشگی آن لائن چھاپ البم پر پین پین گم پن اوڑیک آڈیو ریکارڈ داڑیک دوبروک اونگان تقریباً حوالہ تس پین پین فلم بردورہ‌ٹی ایکان اینگی ایضاً اونگی چھاپہ‌ٹی انٹرنیٹ چٹھی ایضاً بے تاریخ بے جاگہ بے چھاپہ خانہ زی آن لائن ایضاً اصل کار چھاپ کرے ذاتی ہیت پاڈکاسٹ پاڈکاسٹ ایپیسوڈ پریپرنٹ کانفرنس ریڈیو تالان کننگ ریڈیو سلسلہ ریڈیو ایپیسوڈ حوالہ حوالہ‌غاک حاصل کرے ریویوکہ سکیل خاص شمارہ خاص جز ٹیلی ویژن تالان کننگ ٹیلی ویژن سلسلہ ٹیلی ویژن ایپیسوڈ ویڈیو ورکنگ پیپر مضمون جرنیل‌نا مضمون میگزین‌نا مضمون اخبارنا مضمون بِل تالان کننگ کلیسک مجموعہ ڈیٹا سیٹ دستاویز اندراج ڈکشنری‌نا اندراج انسائیکلو پیڈیانا اندراج واقعہ نگاری پیشی انٹرویو مقدمہ قانود نامہ مسودہ نقشہ ویڈیو ریکارڈ سازی سکور پمفلٹ کانفرنس پیپر پیٹنٹ ناٹک مدت‌نا چھاپ ذاتی ہیت پوسٹ بلاگ پوسٹ ضابطہ روداد ریویو کتابی ریویو سافٹویر آڈیو ریکارڈ تران علمدار تهیسس عہد نامہ ویب پنہ پیشی‌کہ ریویوکہ کتاب‌نا ریویوکہ عیسوی سن مست عیسوی سن مست عام سن عام سن : ، ؛ میکو لیکو میکو اولیکو ارٹمیکو مسٹمیکو چارمیکو پنچمیکو ششمیکو ہفتمیکو ہشتمیکو نوہمیکو دہمیکو ایکٹ ایکٹاک ضمیمہ ضمیمہ‌غاک مضمون مضمونک کتاب کتاباک قانود قانوداک در دک کالم کالمک جاگہ جاگہ‌غاک مساوات مساواتاک تصویر تصویک فولیو فولیوک شمارہ شمارہ‌غاک قطار قطاک نوٹ نوٹاک کارنامہ کارنامہ‌غاک پنہ پنہ‌غاک بہرگ بہرگاک حصہ حصہ‌غاک رول رولک سین سینک جز جزک زیر کلمہ زیر کلمہ‌غاک لاحق لاحقاک ٹیبل ٹیبلک سرورق سرورقاک شعر شعک ورژن ورژنک جلد جلداک ¶¶ § §§ در دک حوالہ حوالہ‌غاک نمبر نمبک چھاپ چھاپاک حوالہ حوالہ‌غاک نمبر نمبک پنہ پنہ‌غاک جلد جلداک پنہ پنہ‌غاک ٹپو ٹپوک چیر چیک ایڈٹر ایڈٹک سرجم کروک سرجم کروکاک حصہ دار حصہ داک کیوریٹر کیودیٹک ڈائریکٹر ڈائریکٹک ایڈٹر ایڈٹک ایڈٹر & مترجم ایڈٹک & مترجمک ایڈٹر & مترجم ایڈٹک & مترجمک ایڈٹر ایڈٹک انتظامیہ انتظامیہ مہمان مہمانک مہمانی کروک مہمانی کروکاک مصور مصوک راوی راویک تنظیم کروک نظیم کروکاک فنکار فنکاک پیدا کروک پیدا کروکاک لکھوک لکھوکاک سلسلہ ودی کروک سلسلہ ودی کروکاک مترجم مترجمک لکھوکٹ چیرٹ ایڈٹرٹ سرجم کروکٹ ترکیب کروک لکھوکٹ حصہ دارٹ کیوریٹرٹ ڈائریکٹرٹ ایڈٹرٹ مترجمٹ & ایڈٹرٹ مترجمٹ & ایڈٹرٹ ایڈٹرٹ انتظامیٹ مہمانٹ مہمانی کروکٹ مصورٹ انٹرویوئٹ راویئٹ تنظیم کروکٹ لکھوکٹ فنکارٹ پیدا کروکٹ وصول کروکٹ لکھوکٹ لکھوکٹ سلسلہ ودی کروکٹ مترجمٹ جنوری فروری مارچ اپریل مئی جون جلائی اگست ستمبر اکتوبر نومبر دسمبر جنو فرو مار اپر مئی جون جلا اگس‍ ستم‍ اکت‌ نوم‍ دسم‌ ہتم تیرمہ خزان سیڷ citation-style-language-locales-10ce56f/locales-ca-AD.xml000066400000000000000000000635301507455352200233240ustar00rootroot00000000000000 anidal javimat jotaemi This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2012-07-04T23:31:02+00:00 avançament de publicació en línia àlbum enregistrament d'àudio pel·lícula en endevant loc. cit. sense lloc s.l. sense nom s.n. a op. cit. obra original publicada el comunicació personal pòdcast capítol de pòdcast preprint emissió de ràdio sèrie de ràdio capítol de sèrie de ràdio número especial secció especial emissió de televisió sèrie de televisió capítol de sèrie de televisió vídeo working paper consulta i i altres anònim anòn. a disponible a per circa c. citat referència referències número números edició edicions ref. refs. núm. núms. ed. et al. previst de ibíd. dins en impremta internet carta sense data s.d. en línia presentat a referència referències ref. ref. ressenya de res. de recuperat escala versió preprint article de revista acadèmica article de revista article de diari projecte de llei emissió clàssic col·lecció dataset document entrada entrada de diccionari entrada d'enciclopèdia esdeveniment gràfic vista entrevista causa judicial legislació manuscrit mapa enregistrament de vídeo partitura musical fullet comunicació patent actuació periòdic comunicació personal post entrada de blog regulació informe revisió ressenya de llibre programari enregistrament d'àudio presentació estàndard tesi tractat lloc web art. acad. art. rev. art. diari doc. graf. entr. manus. video inf. rev. res. àudio testimoni de revisió de ressenya del llibre dC aC BCE CE « » - : , ; a r n r t è primera segona tercera quarta cinquena sisena setena vuitena novena desena primer segon tercer quart cinquè sisè setè vuitè novè desè acte actes apèndix apèndixs article articles cànon cànons localització localitzacions equació equacions norma normes escena escenes taula taules títol títols llibre llibres capítol capítols columna columnes figura figures foli folis número números línia línies nota notes opus opera pàgina pàgines volum volums pàgina pàgines impressió impressions cap. caps. cit. cits. núm. pàgina pàgines paràgraf paràgrafs part parts secció seccions suplement suplements sub voce sub vocibus vers versos volum volums ap. aps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. llib. cap. col. fig. f. núm. l. n. op. p. pp. vol. vols. p. pp. print. prints. p. pp. par. pt. sec. sup. sups. s.v. s.v. v. v. vol. vol. § § capítol capítols cita cites número números § § ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators director directors editor editors editor editors il·lustrador il·lustradors traductor traductors editor i traductor editors i traductors editor i traductor editors i traductors comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. dir. dir. ed. ed. ed. ed. il·lust. il·lust. trad. trad. ed. i trad. ed. i trad. ed. i trad. ed. i trad. editat per chaired by compilat per amb curat per producció executiva de amb la participació de presentat per narrat per organitzat per representat per produït per escrit per creat per per dirigit per editat per editat per il·lustrat per entrevista feta per a per ed. traduït per editat i traduït per editat i traduït per comp. amb cur. prod. exec. amb pres. narr. org. act. prod. escr. crea. dir. ed. ed. il·lust. trad. ed. i trad. per ed. i trad. per gener febrer març abril maig juny juliol agost setembre octubre novembre desembre gen. feb. març abr. maig juny jul. ago. set. oct. nov. des. primavera estiu tardor hivern citation-style-language-locales-10ce56f/locales-cs-CZ.xml000066400000000000000000000602221507455352200233710ustar00rootroot00000000000000 nosaal Andrew Dunning libora Michal Hoftich This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2025-10-06T23:31:02+00:00 dostupné online před tiskem album zvukový záznam film dále jen loc. cit. sine loco s.l. neuvedeno neuved. on op. cit. původní dílo vydáno osobní komunikace podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper viděno vid. a a další anonym anon. v dostupné z od asi cca. citován reference references number numbers vydání vydání ref. refs. no. nos. vyd. et al. nadcházející z ibid. in v tisku internet dopis nedatováno b.r. online prezentováno v reference reference ref. ref. review of rev. of získáno měřítko verze preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing interview legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical osobní komunikace post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book n. l. př. n. l. BCE CE " ´ : , ; . první druhé třetí čtvrté páté šesté sedmé osmé deváté desáté act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles kniha knihy kapitola kapitoly sloupec sloupce obrázek obrázky list listy číslo čísla řádek řádky poznámka poznámky opus opusy strana strany volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. č. strana strany odstavec odstavce část části sekce sekce supplement supplements pod heslem pod hesly verš verše ročník ročníky app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. k. kap. sl. obr. l. č. ř. pozn. op. s. s. vol. vols. p. pp. print. prints. s. s. odst. č. sek. supp. supps. s.v. s.v. v. v. roč. roč. ¶¶ chapter chapters citation citations číslo čísla § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators ředitel ředitelé editor editoři vedoucí editor vedoucí editoři ilustrátor ilustrátoři překladatel překladatelé editor a překladatel editoři a překladatelé editor a překladatel editoři a překladatelé comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. řed. řed. ed. ed. ed. ed. il. il. přel. přel. ed. a přel. ed. a přel. ed. a přel. ed. a přel. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by řídil editoval editoval ilustroval rozhovor vedl pro recenzoval ed. by přeložil editoval a přeložil editoval a přeložil comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by řed. ed. ed. ilust. přel. ed. a přel. ed. a přel. leden únor březen duben květen červen červenec srpen září říjen listopad prosinec led. úno. bře. dub. kvě. čer. čvc. srp. zář. říj. lis. pro. jaro léto podzim zima citation-style-language-locales-10ce56f/locales-cy-GB.xml000066400000000000000000000602341507455352200233560ustar00rootroot00000000000000 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2014-10-08T12:00:00+00:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published cyfathrebu personol podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper gwelwyd a/ac ac eraill di-enw dienw at ar gael gan circa c. dyfynnwyd reference references number numbers argraffiad argraffiadau ref. refs. no. nos. arg. et al. ar fin ymddangos gan ibid. yn yn y wasg rhyngrwyd llythyr dim dyddiad d.d. arlein cyflwynwyd yn cyfeirnod cyfeirnodau cyf. cyf’au. review of rev. of gwelwyd graddfa fersiwn preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing cyfweliad legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical cyfathrebu personol post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book OC CC BCE CE : , ; th af il ydd ed ed ed cyntaf ail trydydd pedwerydd pumed chweched seithfed wythfed nawfed degfed act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles llyfr llyfrau pennod penodau colofn colofnau ffigwr ffigyrau ffolio ffolios rhifyn rhifynnau llinell llinellau nodyn nodiadau opus opera tudalen tudalennau volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. rhif. tudalen tudalennau paragraff paragraffau rhan rhannau adran adrannau supplement supplements sub verbo sub verbis pennill penillion cyfrol cyfrolau app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. llyfr. pen. col. ffig. ff. rhif. ll. n. op. t. tt. vol. vols. p. pp. print. prints. t. tt. para. rhan. adr. supp. supps. s.v. s.vv. p. pp. rhif. rhifu. ¶¶ chapter chapters citation citations rhifyn rhifynnau § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators cyfarwyddwr cyfarwyddwyr golygydd golygyddion cyfarwyddwr-golygyddol cyfarwyddwyr-golygyddol darlunydd darlunwyr cyfieithydd cyfieithwyr golygydd a chyfieithydd golygyddion a chyfieithwyr golygydd a chyfieithydd golygyddion a chyfieithwyr comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. cyf. cyfy. gol. goln. gol. goln. darlun. darlun. cyf. cyf. gol. a chyf. goln. a chyf. gol. a chyf. goln. a chyf. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by gan cyfarwyddwyd gan golygwyd gan cyfarwyddwyd a golygwyd gan darlunwyd gan cyfweliad gan i gan ed. by cyfieithwyd gan golygwyd a chyfieithwyd gan golygwyd a chyfieithwyd gan comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by cyf. gan gol. gan cyf.-gol. gan darlun. gan cyf. gan gol. a chyf. gan gol. a chyf. gan Ionawr Chwefror Mawrth Ebrill Mai Mehefin Gorffennaf Awst Medi Hydref Tachwedd Rhagfyr Ion. Chwe. Maw. Ebr. Mai Meh. Gorff. Aws. Med. Hyd. Tach. Rhag. Gwanwyn Haf Hydref Gaeaf citation-style-language-locales-10ce56f/locales-da-DK.xml000066400000000000000000000577561507455352200233540ustar00rootroot00000000000000 Niels Erik Wille Jonas Nyrup hafnius This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2012-07-04T23:31:02+00:00 online forhåndsvisning album lydoptagelse film fra nu af loc. cit. uden sted u.s. uden forlag u.f. on op. cit. originalt værk udgivet personlig kommunikation podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radioudsendelse temanummer særafsnit tv-udsendelse tv-serie tv-serie episode video arbejdspapir set og med flere anonym anon. tilgængelig hos af cirka ca. henvist reference references nummer numre udgave udgaver ref. refs. no. nos. udg. m.fl. kommende fra ibid. i i trykken internet brev uden år u.å. online præsenteret ved reference referencer ref. refr. review of rev. of hentet skala version artikel tidsskriftsartikel magasinartikel avisartikel lovforslag broadcast classic collection dataset dokument entry ordbog opslag encyklopædi opslag begivenhed figur høring interview dom lovforslag manuskript kort film partitur pamflet konferencepapir patent performance tidsskriftsartikel personlig kommunikation post blog post regulation report anmeldelse boganmeldelse software sang presentation standard afhandling traktat hjemmeside tss.art. mag.art. avisart. doc. fig. interv. MS film rep. rev. bog anm. sang testimony of review of review of the book e.v.t. f.v.t. BCE CE : , ; . første anden tredje fjerde femte sjette syvende ottende niende tiende act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles bog bøger kapitel kapitler kolonne kolonner figur figurer folio folio nummer numre linje linjer note noter opus opus side sider volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. nr. side sider afsnit afsnit del dele paragraf paragraffer supplement supplements sub voce sub voce vers vers bind bind app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. b. kap. kol. fig. fol. nr. l. n. op. s. s. vol. vols. p. pp. print. prints. s. s. afs. d. par. supp. supps. s.v. s.v. v. v. bd. bd. ¶¶ chapter chapters citation citations nummer numre § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators instruktør instruktører redaktør redaktører redaktør redaktører illustrator illustratorer oversætter oversættere redaktør & oversætter redaktører & oversættere redaktør & oversætter redaktører & oversættere comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. instr. instr. red. red. red. red. ill. ill. overs. overs. red. & overs. red. & overs. red. & overs. red. & overs. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by af instrueret af redigeret af redigeret af illustreret af interviewet af modtaget af af ed. by oversat af redigeret & oversat af redigeret & oversat af comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by instr. red. red. illus. overs. red. & overs. af red. & overs. af januar februar marts april maj juni juli august september oktober november december jan. feb. mar. apr. maj jun. jul. aug. sep. okt. nov. dec. Forår Sommer Efterår Vinter citation-style-language-locales-10ce56f/locales-de-AT.xml000066400000000000000000000614001507455352200233430ustar00rootroot00000000000000 Till A. Heilmann Georg Duffner Sebastian Karcher Sylvester Keil jakov Frank Bennett Patrick O'Brien Nicolas Chachereau This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2025-09-08T23:31:02+00:00 Online-Vorab-Publikation Album Tonaufnahme Film zukünftig loc. cit. ohne Ort o. O. ohne Verlag o. V. auf op. cit. Ursprünglich erschienen persönliche Kommunikation Podcast Podcast-Episode Preprint Radioaufzeichnung Sendereihe Sendereihenfolge Spezialausgabe Sonderbereich Fernsehsendung Fernsehserie Serienfolge Video Arbeitspapier zugegriffen und und andere ohne Autor o. A. auf verfügbar unter von circa ca. zitiert Ref. Ref. Nummer Nummern Auflage Auflagen Ref. Ref. Nr. Nr. Aufl. u. a. i. E. von ebd. in im Druck Internet Brief ohne Datum o. J. online gehalten auf der Referenz Referenzen Ref. Ref. review of rev. of abgerufen Maßstab Version Zeitschriftenartikel Magazinartikel Zeitungsartikel Gesetzentwurf Sendung Klassiker Sammlung Datensatz Dokument Eintrag Wörterbucheintrag Lexikoneintrag Event Bild Anhörung Interview Rechtsfall Gesetz Manuskript Karte Videoaufnahme Partitur Broschüre Konferenzbeitrag Patent Aufführung Zeitschrift persönliche Kommunikation Post Blogeintrag Verordnung Bericht Rezension Buchbesprechung Software Audioaufnahme Vortrag Norm Abschlussarbeit Abkommen Webseite Zeitschriftenart. Mag. Art. Zeitungsart. doc. Bild Interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book  n. Chr.  v. Chr. BCE CE : , ; . erster zweiter dritter vierter fünfter sechster siebter achter neunter zehnter act acts Appendix Appendices Artikel Artikel canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles Buch Bücher Kapitel Kapitel Spalte Spalten Abbildung Abbildungen Blatt Blätter Nummer Nummern Zeile Zeilen Anmerkung Anmerkungen Opus Opera Seite Seiten volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. Nr. Seite Seiten Absatz Absätze Teil Teile Abschnitt Abschnitte supplement supplements sub verbo sub verbis Vers Verse Band Bände app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. B. Kap. Sp. Abb. Fol. Nr. Z. Anm. op. S. S. vol. vols. p. pp. print. prints. S. S. Abs. Teil Abschn. supp. supps. s. v. s. vv. V. V. Bd. Bde. ¶¶ chapter chapters citation citations Nummer Nummern § §§ Vorsitz Vorsitz Bearbeiter Bearbeiter Beitragende Beitragende Direktor Direktor Produktionsleiter Produktionsleiter Gast Gäste Gastgeber Gastgeber Erzähler Erzähler Organisator Organisatoren Künstler Künstler Produzent Produzenten Drehbuchautor Drehbuchautoren Idee Idee Regisseur Regisseure Herausgeber Herausgeber Reihenherausgeber Reihenherausgeber Herausgeber Herausgeber Illustrator Illustratoren Übersetzer Übersetzer Herausgeber & Übersetzer Herausgeber & Übersetzer Herausgeber & Übersetzer Herausgeber & Übersetzer comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. Reg. Reg. Hrsg. Hrsg. Hrsg. Hrsg. Hrsg. Hrsg. Ill. Ill. Übers. Übers. Hrsg. & Übers. Hrsg. & Übers. Hrsg. & Übers. Hrsg. & Übers. Vorsitz durch kompiliert von mit kuriert von Produktionsleitung von mit Gast veranstaltet von Narration von organisiert von Aufführung von produziert von geschrieben von Idee von von Regie von herausgegeben von herausgegeben von herausgegeben von illustriert von interviewt von an von übersetzt von herausgegeben und übersetzt von herausgegeben und übersetzt von komp. von m. kur. von Prod. gel. v. w. guest veranst. von Narr. von org. von aufg. von prod. von geschr. von Idee von Reg. hrsg. von hrsg. von hrsg. von illus. von übers. von hg. & übers. von hg. & übers. von Jänner Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November Dezember Jän. Feb. März Apr. Mai Juni Juli Aug. Sep. Okt. Nov. Dez. Frühjahr Sommer Herbst Winter citation-style-language-locales-10ce56f/locales-de-CH.xml000066400000000000000000000614341507455352200233400ustar00rootroot00000000000000 Till A. Heilmann Sylvester Keil jakov Sebastian Karcher Patrick O'Brien Nicolas Chachereau This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2025-09-08T23:31:02+00:00 Online-Vorab-Publikation Album Tonaufnahme Film zukünftig loc. cit. ohne Ort o. O. ohne Verlag o. V. auf op. cit. Ursprünglich erschienen persönliche Kommunikation Podcast Podcast-Episode preprint Radioaufzeichnung Sendereihe Sendereihenfolge Spezialausgabe Sonderbereich Fernsehsendung Fernsehserie Serienfolge Video Arbeitspapier zugegriffen und und andere ohne Autor o. A. auf verfügbar unter von circa ca. zitiert Ref. Ref. number numbers Auflage Auflagen Ref. Ref. no. nos. Aufl. u. a. i. E. von ebd. in im Druck Internet Brief ohne Datum o. J. online gehalten auf der Referenz Referenzen Ref. Ref. Review von Rev. von abgerufen Massstab Version Preprint Zeitschriftenartikel Magazinartikel Zeitungsartikel Gesetzentwurf broadcast Klassiker Sammlung Datensatz Dokument Eintrag Wörterbucheintrag Lexikoneintrag Event Rechtsfall Gesetz Manuskript Karte Videoaufnahme Partitur Broschüre Konferenzbeitrag Patent Aufführung Zeitschrift persönliche Kommunikation Post Blogeintrag Verordnung Bericht Rezension Buchbesprechung Software Audioaufnahme Vortrag Norm Abschlussarbeit Abkommen Webseite Zeitschriftenart. Mag. Art. Yeitungsart. doc. Bild Interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book  n. Chr.  v. Chr. BCE CE « » : , ; . erster zweiter dritter vierter fünfter sechster siebter achter neunter zehnter act acts Appendix Appendices Artikel Artikel canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles Buch Bücher Kapitel Kapitel Spalte Spalten Abbildung Abbildungen Blatt Blätter Nummer Nummern Zeile Zeilen Anmerkung Anmerkungen Opus Opera Seite Seiten volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. Nr. Seite Seiten Absatz Absätze Teil Teile Abschnitt Abschnitte supplement supplements sub verbo sub verbis Vers Verse Band Bände app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. B. Kap. Sp. Abb. Fol. Nr. Z. Anm. op. S. S. vol. vols. p. pp. print. prints. S. S. Abs. Teil Abschn. supp. supps. s. v. s. vv. V. V. Bd. Bde. ¶¶ chapter chapters citation citations Nummer Nummern § §§ ed. eds. Vorsitz Vorsitz Bearbeiter Bearbeiter Beitragende Beitragende Direktor Direktor Produktionsleiter Produktionsleiter Gast Gäste Gastgeber Gastgeber Erzähler Erzähler Organisator Organisatoren Darsteller Darsteller Produzent Produzenten Drehbuchautor Drehbuchautoren Seriencreator Seriencreatoren Regisseur Regisseure Herausgeber Herausgeber Reihenherausgeber Reihenherausgeber Herausgeber Herausgeber Illustrator Illustratoren Übersetzer Übersetzer Herausgeber & Übersetzer Herausgeber & Übersetzer Herausgeber & Übersetzer Herausgeber & Übersetzer comp. comps. Bearb. Bearb. Dir. Dir. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. Reg. Reg. Hrsg. Hrsg. Hrsg. Hrsg. Hrsg. Hrsg. Ill. Ill. Übers. Übers. Hrsg. & Übers. Hrsg. & Übers. Hrsg. & Übers. Hrsg. & Übers. edited by Vorsitz durch kompiliert von mit kuriert von Produktionsleitung von mit Gast veranstaltet von Narration von organisiert von Aufführung von produziert von geschrieben von Idee von von Regie von herausgegeben von herausgegeben von herausgegeben von illustriert von interviewt von an von ed. by übersetzt von herausgegeben und übersetzt von herausgegeben und übersetzt von komp. von m. kur. von Prod. gel. v. mit Gast veranst. von Narr. von org. von aufg. von prod. von writ. by cre. by Reg. hrsg. von hrsg. von hrsg. von illus. von übers. von hg. & übers. von hg. & übers. von Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November Dezember Jan. Feb. März Apr. Mai Juni Juli Aug. Sep. Okt. Nov. Dez. Frühjahr Sommer Herbst Winter citation-style-language-locales-10ce56f/locales-de-DE.xml000066400000000000000000000613271507455352200233370ustar00rootroot00000000000000 Till A. Heilmann Ulrich Rintze M. Zelle Sebastian Karcher jakov Patrick O'Brien Nicolas Chachereau This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2025-09-08T23:31:02+00:00 Online-Vorab-Publikation Album Tonaufnahme Film zukünftig loc. cit. ohne Ort o. O. ohne Verlag o. V. auf op. cit. Ursprünglich erschienen persönliche Kommunikation Podcast Podcast-Episode Preprint Radioaufzeichnung Sendereihe Sendereihenfolge Spezialausgabe Sonderbereich Fernsehsendung Fernsehserie Serienfolge Video Arbeitspapier zugegriffen und und andere ohne Autor o. A. auf verfügbar unter von circa ca. zitiert Ref. Ref. Nummer Nummern Auflage Auflagen Ref. Ref. Nr. Nr. Aufl. u. a. i. E. von ebd. in im Druck Internet Brief ohne Datum o. J. online gehalten auf der Referenz Referenzen Ref. Ref. review of rev. of abgerufen Maßstab Version preprint Zeitschriftenartikel Magazinartikel Zeitungsartikel Gesetzentwurf Sendung Klassiker Sammlung Datensatz Dokument Eintrag Wörterbucheintrag Lexikoneintrag Event Bild Anhörung Interview Rechtsfall Gesetz Manuskript Karte Videoaufnahme Partitur Broschüre Konferenzbeitrag Patent Aufführung Zeitschrift persönliche Kommunikation Post Blogeintrag Verordnung Bericht Rezension Buchbesprechung Software Audioaufnahme Vortrag Norm Abschlussarbeit Abkommen Webseite Zeitschriftenart. Mag. Art. newspaper art. doc. Bild Interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book  n. Chr.  v. Chr. BCE CE : , ; . erster zweiter dritter vierter fünfter sechster siebter achter neunter zehnter Akt Akten Appendix Appendices Artikel Artikel canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles Buch Bücher Kapitel Kapitel Spalte Spalten Abbildung Abbildungen Blatt Blätter Nummer Nummern Zeile Zeilen Anmerkung Anmerkungen Opus Opera Seite Seiten volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. Nr. Seite Seiten Absatz Absätze Teil Teile Abschnitt Abschnitte supplement supplements sub verbo sub verbis Vers Verse Band Bände app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. B. Kap. Sp. Abb. Fol. Nr. Z. Anm. op. S. S. vol. vols. p. pp. print. prints. S. S. Abs. Teil Abschn. supp. supps. s. v. s. vv. V. V. Bd. Bde. ¶¶ chapter chapters citation citations Nummer Nummern § §§ Vorsitz Vorsitz Bearbeiter Bearbeiter Beitragende Beitragende Direktor Direktor Produktionsleiter Produktionsleiter Gast Gäste Gastgeber Gastgeber Erzähler Erzähler Veranstalter Veranstalter Künstler Künstler Produzent Produzenten Drehbuchautor Drehbuchautoren Idee Idee Regisseur Regisseure Herausgeber Herausgeber Reihenherausgeber Reihenherausgeber Herausgeber Herausgeber Illustrator Illustratoren Übersetzer Übersetzer Herausgeber & Übersetzer Herausgeber & Übersetzer Herausgeber & Übersetzer Herausgeber & Übersetzer comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. Idee Idee Reg. Reg. Hrsg. Hrsg. Hrsg. Hrsg. Hrsg. Hrsg. Ill. Ill. Übers. Übers. Hrsg. & Übers. Hrsg. & Übers. Hrsg. & Übers. Hrsg. & Übers. Vorsitz durch kompiliert von mit kuriert von Produktionsleitung von mit Gast veranstaltet von Narration von organisiert von Aufführung von produziert von geschrieben von Idee von von Regie von herausgegeben von herausgegeben von herausgegeben von illustriert von interviewt von an von übersetzt von herausgegeben und übersetzt von herausgegeben und übersetzt von komp. von m. kur. von Prod. gel. v. w. guest veranst. von Narr. von org. von aufg. von prod. von writ. by Idee von Reg. hrsg. von hrsg. von hrsg. von illus. von übers. von hg. & übers. von hg. & übers. von Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November Dezember Jan. Feb. März Apr. Mai Juni Juli Aug. Sep. Okt. Nov. Dez. Frühjahr Sommer Herbst Winter citation-style-language-locales-10ce56f/locales-el-GR.xml000066400000000000000000000634051507455352200233660ustar00rootroot00000000000000 thanasis57 dimtamb Patrick O'Brien This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2013-11-08T20:31:02+00:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published προσωπική επικοινωνία podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper ημερομηνία πρόσβασης και και άλλοι ανώνυμο ανών. εφ. διαθέσιμο στο από περίπου περ. παρατίθεται reference references number numbers έκδοση εκδόσεις ref. refs. no. nos. έκδ. κ.ά. προσεχές από στο ίδιο στο υπό έκδοση διαδίκτυο επιστολή χωρίς χρονολογία χ.χ. έκδοση σε ψηφιακή μορφή παρουσιάστηκε στο παραπομπή παραπομπές παρ. παρ. review of rev. of ανακτήθηκε κλίμακα εκδοχή preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing συνέντευξη legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical προσωπική επικοινωνία post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book μ.Χ. π.Χ. BCE CE ' ' : , · ο η ος πρώτος δεύτερος τρίτος τέταρτος πέμπτος έκτος έβδομος όγδοος ένατος δέκατος act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles βιβλίο βιβλία κεφάλαιο κεφάλαια στήλη στήλες εικόνα εικόνες φάκελος φάκελοι τεύχος τεύχη σειρά σειρές σημείωση σημειώσεις έργο έργα σελίδα σελίδες volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. τχ. σελίδα σελίδες παράγραφος παράγραφοι μέρος μέρη τμήμα τμήματα supplement supplements λήμμα λήμματα στίχος στίχοι τόμος τόμοι app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. βιβ. κεφ. στ. εικ. φάκ τχ. γρ. σημ. έργ. σελ. σελ. vol. vols. p. pp. print. prints. σ. σσ. παρ. μέρ. τμ. supp. supps. λήμ. λήμ. στ. στ. τ. τ. ¶¶ chapter chapters citation citations τεύχος τεύχη § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators Διευθυντής Διευθυντές επιμελητής επιμελητές διευθυντής σειράς διευθυντές σειράς εικονογράφος εικονογράφοι μεταφραστής μεταφραστές μεταφραστής και επιμελητής μεταφραστές και επιμελητές μεταφραστής και επιμελητής μεταφραστές και επιμελητές comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. δ/ντης. δ/ντές. επιμ. επιμ. δ/ντής σειράς δ/ντές σειρας εικ. εικ.. μτφ. μτφ. μτφ. και επιμ. μτφ. και επιμ. μτφ. και επιμ. μτφ. και επιμ. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by στον συλλ. τόμο διεύθυνση επιμέλεια διεύθυνση σειράς εικονογράφηση: συνέντευξη παραλήπτης συγγραφέας: ed. by μετάφραση μετάφραση και επιμέλεια μετάφραση και επιμέλεια comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by διευθ. επιμέλ. δ/νση σειράς εικον. μετάφρ. μετάφρ. και επιμέλ. μετάφρ. και επιμέλ. Ιανουάριος Φεβρουάριος Μάρτιος Απρίλιος Μάιος Ιούνιος Ιούλιος Αύγουστος Σεπτέμβριος Οκτώβριος Νοέμβριος Δεκέμβριος Ιανουαρίου Φεβρουαρίου Μαρτίου Απριλίου Μαΐου Ιουνίου Ιουλίου Αυγούστου Σεπτεμβρίου Οκτωβρίου Νοεμβρίου Δεκεμβρίου Άνοιξη Καλοκαίρι Φθινόπωρο Χειμώνας citation-style-language-locales-10ce56f/locales-en-GB.xml000066400000000000000000000772751507455352200233620ustar00rootroot00000000000000 Andrew Dunning https://orcid.org/0000-0003-0464-5036 Sebastian Karcher https://orcid.org/0000-0001-8249-7388 Rintze M. Zelle https://orcid.org/0000-0003-1779-8883 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2025-06-24T00:00:00+00:00 accessed advance online publication album and and others anonymous at audio recording available at by circa cited et al. film forthcoming from henceforth ibid. in in press internet letter loc. cit. no date no place no publisher on online op. cit. original work published personal communication podcast podcast episode preprint presented at the radio broadcast radio series radio series episode reference references retrieved review of scale special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper adv. online pub. anon. au. rec. avail. at c. cit. et al. flm fr. let. n.d. n.p. n.p. orig. pub. pers. comm. podcast ep. radio bdcst radio ser. radio ser. ep. ref. refs rtvd rev. of sc. spec. iss. spec. sect. TV bdcst TV ser. TV ser. ep. vid. wkg paper & @ preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classical work archival collection data set document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing interview legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical personal communication post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty web page jour. art. mag. art. newspaper art. bdcst class. wk arch. coll. doc. dict. entry ency. entry gr. int. leg. case legis. MS MSS vid. rec. mus. score pam. conf. paper pat. prfm. pers. comm. reg. rep. rev. bk rev. sftw. au. rec. std thes. web pg. testimony of review of review of the book test. of rev. of rev. of the bk AD BC BCE CE : , ; th st nd rd th th th first second third fourth fifth sixth seventh eighth ninth tenth act acts appendix appendices article articles book books canon canons chapter chapters column columns location locations equation equations figure figures folio folios issue issues line lines note notes opus opera page pages paragraph paragraphs part parts rule rules scene scenes section sections sub verbo sub verbis supplement supplements table tables title titles verse verses volume volumes app. apps art. arts bk bks can. cann. ch. chs col. cols loc. locs eq. eqq. fig. figs fol. fols no. nos l. ll. n. nn. op. opp. p. pp. para. paras pt pts r. rr. sc. scs sect. sects s.v. s.vv. suppl. suppls tbl. tbls tit. titt. v. vv. vol. vols c. cc. ¶¶ § §§ chapter chapters citation citations number numbers edition editions reference references number numbers page pages volume volumes page pages printing printings version versions ch. chs cit. cits no. nos edn edns ref. refs no. nos p. pp. vol. vols p. pp. ptg ptgs v. chair chairs editor editors compiler compilers contributor contributors curator curators director directors editor editors editor & translator editors & translators editor & translator editors & translators editor editors executive producer executive producers guest guests host hosts illustrator illustrators narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators translator translators ed. eds comp. comps contrib. contribs cur. curs dir. dirs ed. eds ed. & trans. eds & trans. ed. & trans. eds & trans. ed. eds exec. prod. exec. prods illus. narr. narrs org. orgs perf. perfs prod. prods wrtr wrtrs ser. creator ser. creators trans. chaired by edited by compiled by composed by by with curated by directed by edited by edited & translated by edited & translated by edited by executive produced by with guest with guests hosted by illustrated by interview by read by organized by by performed by produced by to by written by created by translated by ed. by comp. by comp. by cur. by dir. by ed. by ed. & trans. by ed. & trans. by ed. by exec. prod. by illus. by read by org. by perfd by prod. by writ. by trans. by January February March April May June July August September October November December Jan. Feb. Mar. Apr. May June July Aug. Sept. Oct. Nov. Dec. Spring Summer Autumn Winter citation-style-language-locales-10ce56f/locales-en-US.xml000066400000000000000000000773041507455352200234120ustar00rootroot00000000000000 Andrew Dunning https://orcid.org/0000-0003-0464-5036 Sebastian Karcher https://orcid.org/0000-0001-8249-7388 Rintze M. Zelle https://orcid.org/0000-0003-1779-8883 Denis Meier Brenton M. Wiernik https://orcid.org/0000-0001-9560-6336 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2025-06-24T00:00:00+00:00 accessed advance online publication album and and others anonymous at audio recording available at by circa cited et al. film forthcoming from henceforth ibid. in in press internet letter loc. cit. no date no place no publisher on online op. cit. original work published personal communication podcast podcast episode preprint presented at the radio broadcast radio series radio series episode reference references retrieved review of scale special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper adv. online pub. anon. au. rec. avail. at c. cit. et al. flm. fr. let. n.d. n.p. n.p. orig. pub. pers. comm. podcast ep. radio bdcst. radio ser. radio ser. ep. ref. refs. rtvd. rev. of sc. spec. iss. spec. sec. TV bdcst. TV ser. TV ser. ep. vid. wkg. paper & @ preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classical work archival collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing interview legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical personal communication post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage jour. art. mag. art. newspaper art. bdcst. class. wk. arch. coll. doc. dict. entry ency. entry gr. int. leg. case legis. MS MSS vid. rec. mus. score pam. conf. paper pat. prfm. pers. comm. reg. rep. rev. bk. rev. sftw. au. rec. std. thes. webpg. testimony of review of review of the book test. of rev. of rev. of the bk. AD BC BCE CE : , ; th st nd rd th th th first second third fourth fifth sixth seventh eighth ninth tenth act acts appendix appendices article articles book books canon canons chapter chapters column columns location locations equation equations figure figures folio folios issue issues line lines note notes opus opera page pages paragraph paragraphs part parts rule rules scene scenes section sections sub verbo sub verbis supplement supplements table tables title titles verse verses volume volumes app. apps. art. arts. bk. bks. can. cann. chap. chaps. col. cols. loc. locs. eq. eqq. fig. figs. fol. fols. no. nos. l. ll. n. nn. op. opp. p. pp. para. paras. pt. pts. r. rr. sc. scs. sec. secs. s.v. s.vv. supp. supps. tbl. tbls. tit. titt. v. vv. vol. vols. c. cc. ¶¶ § §§ chapter chapters citation citations number numbers edition editions reference references number numbers page pages volume volumes page pages printing printings version versions chap. chaps. cit. cits. no. nos. ed. eds. ref. refs. no. nos. p. pp. vol. vols. p. pp. ptg. ptgs. v. chair chairs editor editors compiler compilers contributor contributors curator curators director directors editor editors editor & translator editors & translators editor & translator editors & translators editor editors executive producer executive producers guest guests host hosts illustrator illustrators narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators translator translators ed. eds. comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. dir. dirs. ed. eds. ed. & trans. eds. & trans. ed. & trans. eds. & trans. ed. eds. exec. prod. exec. prods. ill. ills. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. wrtr. wrtrs. ser. creator ser. creators trans. chaired by edited by compiled by composed by by with curated by directed by edited by edited & translated by edited & translated by edited by executive produced by with guest with guests hosted by illustrated by interview by narrated by organized by by performed by produced by to by written by created by translated by ed. by comp. by comp. by cur. by dir. by ed. by ed. & trans. by ed. & trans. by ed. by exec. prod. by ill. by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by trans. by January February March April May June July August September October November December Jan. Feb. Mar. Apr. May June July Aug. Sept. Oct. Nov. Dec. Spring Summer Autumn Winter citation-style-language-locales-10ce56f/locales-es-CL.xml000066400000000000000000000577351507455352200233740ustar00rootroot00000000000000 Scott Sadowsky http://sadowsky.cl/ This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2013-10-28T13:57:31-04:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published comunicación personal podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper accedido y et al. anónimo anón. en disponible en de circa c. citado reference references number numbers edición ediciones ref. refs. no. nos. ed. et al. en preparación a partir de ibid. en en imprenta internet carta sin fecha s. f. en línea presentado en referencia referencias ref. refs. review of rev. of recuperado escala versión preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing entrevista legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical comunicación personal post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book d. C. a. C. BCE CE : , ; ª primera segunda tercera cuarta quinta sexta séptima octava novena décima act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles libro libros capítulo capítulos columna columnas figura figuras folio folios número números línea líneas nota notas opus opera página páginas volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. página páginas párrafo párrafos parte partes sección secciones supplement supplements sub voce sub vocibus verso versos volumen volúmenes app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. lib. cap. col. fig. f. l. n. op. p. pp. vol. vols. p. pp. print. prints. p. pp. párr. pt. sec. supp. supps. s. v. s. vv. v. vv. vol. vols. § § chapter chapters citation citations número números § § ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators director directores editor editores coordinador coordinadores ilustrador ilustradores traductor traductores editor y traductor editores y traductores editor y traductor editores y traductores comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. dir. dirs. ed. eds. coord. coords. ilust. ilusts. trad. trads. ed. y trad. eds. y trads. ed. y trad. eds. y trads. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by de dirigido por editado por coordinado por ilustrado por entrevistado por a por ed. by traducido por editado y traducido por editado y traducido por comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by dir. ed. coord. ilust. trad. ed. y trad. ed. y trad. enero febrero marzo abril mayo junio julio agosto septiembre octubre noviembre diciembre ene. feb. mar. abr. may jun. jul. ago. sep. oct. nov. dic. primavera verano otoño invierno citation-style-language-locales-10ce56f/locales-es-ES.xml000066400000000000000000000576221507455352200234000ustar00rootroot00000000000000 javimat This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2012-07-04T23:31:02+00:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. obra original publicada en comunicación personal podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper accedido y y otros anónimo anón. en disponible en de circa c. citado reference references number numbers edición ediciones ref. refs. no. nos. ed. et al. previsto a partir de ibid. en en imprenta internet carta sin fecha s. f. en línea presentado en referencia referencias ref. refs. review of rev. of recuperado escala versión preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing entrevista legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical comunicación personal post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book d. C. a. C. BCE CE « » - : , ; primera segunda tercera cuarta quinta sexta séptima octava novena décima act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles libro libros capítulo capítulos columna columnas figura figuras folio folios número números línea líneas nota notas opus opera página páginas volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. n.º página páginas párrafo párrafos parte partes sección secciones supplement supplements sub voce sub vocibus verso versos volumen volúmenes app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. lib. cap. col. fig. f. n.º l. n. op. p. pp. vol. vols. p. pp. print. prints. p. pp. párr. pt. sec. supp. supps. s. v. s. vv. v. vv. vol. vols. § § chapter chapters citation citations número números § § ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators director directores editor editores editor editores ilustrador ilustradores traductor traductores editor y traductor editores y traductores editor y traductor editores y traductores comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. dir. dirs. ed. eds. ed. eds. ilust. ilusts. trad. trads. ed. y trad. eds. y trads. ed. y trad. eds. y trads. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by de dirigido por editado por editado por ilustrado por entrevistado por a por ed. by traducido por editado y traducido por editado y traducido por comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by dir. ed. ed. ilust. trad. ed. y trad. ed. y trad. enero febrero marzo abril mayo junio julio agosto septiembre octubre noviembre diciembre ene. feb. mar. abr. may jun. jul. ago. sep. oct. nov. dic. primavera verano otoño invierno citation-style-language-locales-10ce56f/locales-es-MX.xml000066400000000000000000000620451507455352200234100ustar00rootroot00000000000000 Juan Ignacio Flores Salgado https://www.mendeley.com/profiles/juan-ignacio-flores-salgado/ This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2015-06-13T13:57:31-04:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. obra original publicada en comunicación personal podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper consultado y et al. anónimo anón. en disponible en de circa c. citado reference references number numbers edición ediciones ref. refs. no. nos. ed. eds. et al. en preparación a partir de ibid. en en imprenta internet carta sin fecha s/f en línea presentado en referencia referencias ref. refs. review of rev. of recuperado escala versión preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing entrevista legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical comunicación personal post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book d. C. a. C. BCE CE : , ; a a o primera segunda tercera cuarta quinta sexta séptima octava novena décima act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles libro libros capítulo capítulos columna columnas figura figuras folio folios número números línea líneas nota notas opus opera página páginas volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. núm. núms. página páginas párrafo párrafos parte partes sección secciones supplement supplements sub voce sub vocibus verso versos volumen volúmenes app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. lib. libs. cap. caps. col. cols. fig. figs. f. ff. núm. núms. l. ls. n. nn. op. opp. p. pp. vol. vols. p. pp. print. prints. p. pp. párr. párrs. pt. pts. sec. secs. supp. supps. s. v. s. vv. v. vv. vol. vols. chapter chapters citation citations número números § § ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators director directores editor editores coordinador coordinadores ilustrador ilustradores traductor traductores editor y traductor editores y traductores editor y traductor editores y traductores comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. dir. dirs. ed. eds. coord. coords. ilust. ilusts. trad. trads. ed. y trad. eds. y trads. ed. y trad. eds. y trads. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by de dirigido por editado por coordinado por ilustrado por entrevistado por a por ed. by traducido por editado y traducido por editado y traducido por comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by dir. ed. coord. ilust. trad. ed. y trad. ed. y trad. enero febrero marzo abril mayo junio julio agosto septiembre octubre noviembre diciembre ene. feb. mar. abr. may jun. jul. ago. sep. oct. nov. dic. primavera verano otoño invierno citation-style-language-locales-10ce56f/locales-et-EE.xml000066400000000000000000000575431507455352200233650ustar00rootroot00000000000000 Andrew Dunning This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2012-07-04T23:31:02+00:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published isiklik suhtlus podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper vaadatud ja ja teised anonüümne anon available at umbes u tsiteeritud reference references number numbers väljaanne väljaanded ref. refs. no. nos. tr et al. ilmumisel ibid. trükis internet kiri s.a. s.a. online esitatud viide viited viide viited review of rev. of salvestatud scale version preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing intervjuu legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical isiklik suhtlus post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book pKr eKr BCE CE : , ; . esimene teine kolmas neljas viies kuues seitsmes kaheksas üheksas kümnes act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles raamat raamatud peatükk peatükid veerg veerud joonis joonised foolio fooliod number numbrid rida read viide viited opus opera lehekülg leheküljed volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. nr lehekülg leheküljed lõik lõigud osa osad alajaotis alajaotised supplement supplements sub verbo sub verbis värss värsid köide köited app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. rmt ptk v joon f nr l. n. op lk lk vol. vols. p. pp. print. prints. lk lk lõik osa alajaot. supp. supps. s.v. s.vv. v vv kd kd ¶¶ chapter chapters citation citations number numbrid § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators director directors toimetaja toimetajad toimetaja toimetajad illustrator illustrators tõlkija tõlkijad toimetaja & tõlkija toimetajad & tõlkijad toimetaja & tõlkija toimetajad & tõlkijad comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. dir. dirs. toim toim toim toim ill. ills. tõlk tõlk toim & tõlk toim & tõlk toim & tõlk toim & tõlk edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by directed by toimetanud toimetanud illustrated by intervjueerinud by ed. by tõlkinud toimetanud & tõlkinud toimetanud & tõlkinud comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by dir. toim toim illus. tõlk toim & tõlk toim & tõlk jaanuar veebruar märts aprill mai juuni juuli august september oktoober november detsember jaan veebr märts apr mai juuni juuli aug sept okt nov dets kevad suvi sügis talv citation-style-language-locales-10ce56f/locales-eu.xml000066400000000000000000000602621507455352200230670ustar00rootroot00000000000000 Amaraun Miren BZ This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2012-07-04T23:31:02+00:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published komunikazio pertsonala podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper eskuratua eta eta beste ezezaguna ezez. -(e)n available at -(e)k egina inguru ing. aipatua reference references number numbers argitalpena argitalpenak ref. refs. no. nos. arg. et al. bidean hemendik: ibíd. in moldiztegian internet gutuna datarik gabe d. g. sarean -(e)n aurkeztua aipamena aipamenak aip. aip. review of rev. of berreskuratua scale bertsioa preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing elkarrizketa legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical komunikazio pertsonala post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book K.a. K.o. BCE CE « » : , ; . lehenengo bigarren hirugarren laugarren bosgarren seigarren zazpigarren zortzigarren bederatzigarren hamargarren act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles liburua liburuak kapitulua kapituluak zutabea zutabeak irudia irudiak orria orriak zenbakia zenbakiak lerroa lerroak oharra oharrak obra obrak orrialdea orrialdeak volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. zenb. orrialdea orrialdeak paragrafoa paragrafoak zatia zatiak atala atalak supplement supplements sub voce sub vocem bertsoa bertsoak liburukia liburukiak app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. lib. kap. zut. iru. or. zenb. l. n. op. or. or. vol. vols. p. pp. print. prints. or. or. par. zt. atal. supp. supps. s.v. s.v. b. bb. libk. libk. ¶¶ chapter chapters citation citations zenbakia zenbakiak § § ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators director directors argitaratzailea argitaratzaileak argitaratzailea argitaratzaileak illustrator illustrators itzultzailea itzultzaileak argitaratzaile eta itzultzailea argitaratzaile eta itzultzaileak argitaratzaile eta itzultzailea argitaratzaile eta itzultzaileak comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. dir. dirs. arg. arg. arg. arg. ill. ills. itzul. itzul. arg. eta itzul. arg. eta itzul. arg. eta itzul. arg. eta itzul. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by directed by -(e)k argitaratua -(e)k argitaratua illustrated by -(e)k elkarrizketatua -(r)entzat by ed. by -(e)k itzulia -(e)k argitaratu eta itzulia -(e)k argitaratu eta itzulia comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by dir. arg. arg. illus. itzul. -(e)k arg. eta itzul. -(e)k arg. eta itzul. urtarrila otsaila martxoa apirila maiatza ekaina uztaila abuztua iraila urria azaroa abendua urt. ots. mar. apr. mai. eka. uzt. abz. ira. urr. aza. abe. udaberria uda udazkena negua citation-style-language-locales-10ce56f/locales-fa-IR.xml000066400000000000000000000617651507455352200233650ustar00rootroot00000000000000 Hamed Heydari abdealikhurrum This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2012-07-04T23:31:02+00:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published ارتباط شخصی podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper دسترسی و و دیگران ناشناس ناشناس در قابل دسترس در توسط تقریباً c. ارجاع شده reference references number numbers ویرایش ویرایش‌های ref. refs. no. nos. ویرایش و همکاران در دست انتشار از همان در زیر چاپ اینترنت نامه بدون تاریخ بدون تاریخ آنلاین ارائه شده در مرجع مراجع مرجع مراجع review of rev. of retrieved scale نسخه preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing مصاحبه legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical ارتباط شخصی post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book بعد از میلاد قبل از میلاد BCE CE : , ; اول دوم سوم چهارم پنجم ششم هفتم هشتم نهم دهم act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles کتاب کتاب‌های فصل فصل‌های ستون ستون‌های تصویر تصاویر برگ برگ‌های شماره شماره‌های خط خطوط یادداشت یادداشت‌های قطعه قطعات صفحه صفحات volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. ش صفحه صفحات پاراگراف پاراگراف‌های بخش بخش‌های قسمت قسمت‌های supplement supplements در ذیلِ واژه در ذیلِ واژه‌های بیت بیت‌های جلد جلدهای app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. کتاب فصل ستون تصویر برگ ش خط یادداشت قطعه ص صص vol. vols. p. pp. print. prints. ص صص پاراگراف بخش قسمت supp. supps. s.v s.vv بیت ابیات ج جج ¶¶ chapter chapters citation citations شماره شماره‌های § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators director directors ویراستار ویراستاران ویراستار ویراستاران طراح گرافیک طراحان گرافیک مترجم مترجمین ویراستار و مترجم ویراستاران و مترجمین ویراستار و مترجم ویراستاران و مترجمین comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. dir. dirs. ویراستار ویراستاران ویراستار ویراستاران تصویرگر تصویرگران مترجم مترجمین ویراستار و مترجم ویراستاران و مترجمین ویراستار و مترجم ویراستاران و مترجمین edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by توسط زیر نظر ویراسته‌ی ویراسته‌ی طراحی گرافیکی از مصاحبه توسط به بازبینی توسط ed. by ترجمه‌ی ترجمه و ویراسته‌ی ترجمه و ویراسته‌ی comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by dir. ویراسته‌ی ویراسته‌ی طراحی از ترجمه‌ی ترجمه و ویراسته‌ی ترجمه و ویراسته‌ی ژانویه فوریه مارس آوریل می ژوئن جولای آگوست سپتامبر اکتبر نوامبر دسامبر ژانویه فوریه مارس آوریل می ژوئن جولای آگوست سپتامبر اکتبر نوامبر دسامبر بهار تابستان پاییز زمستان citation-style-language-locales-10ce56f/locales-fi-FI.xml000066400000000000000000000605451507455352200233540ustar00rootroot00000000000000 Janne Huovari snissine villelahtinen Juhana Venäläinen Tuomas Hietala Luukas Pörtfors This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2012-07-04T23:31:02+00:00 advance online publication albumi äänite film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published henkilökohtainen viestintä podcast podcast episode preprint radiolähetys radio series radio series episode erikoisnumero special section televisiolähetys televisiosarja televisiosarjan jakso video working paper viitattu ja ym. tuntematon tuntematon osoitteessa saatavissa tekijä noin n. viitattu viite viitteet number numbers painos painokset ref. refs. no. nos. p. ym. tulossa osoitteesta mt. teoksessa painossa internet kirje ei päivämäärää ei pvm. verkossa esitetty tilaisuudessa viittaus viittaukset viit. viit. review of rev. of noudettu mittakaava versio preprint journal article magazine article newspaper article bill lähetys classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing haastattelu legal case legislation käsikirjoitus kartta videotallenne musical score pamphlet conference paper patentti esitys periodical henkilökohtainen viestintä post blogikirjoitus regulation raportti review kirja-arvostelu ohjelmisto äänite esitys standardi thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book jKr. eKr. eaa. jaa. : , ; . ensimmäinen toinen kolmas neljäs viides kuudes seitsemäs kahdeksas yhdeksäs kymmenes act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles kirja kirjat luku luvut palsta palstat kuvio kuviot folio foliot numero numerot rivi rivit huomautus huomautukset opus opukset sivu sivut volume volumes sivu sivut printing printings chap. chaps. cit. cits. nro sivu sivut kappale kappaleet osa osat osa osat supplement supplements sub verbo sub verbis säkeistö säkeistöt volyymi volyymit app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. kirja luku palsta kuv. fol. nro r. huom. op. s. s. vol. vols. s. s. print. prints. s. s. kappale osa osa supp. supps. s.v. s.vv. säk. säk. vol. vol. ¶¶ luku luvut viite viitteet numero numerot § §§ toim. toim. chair chairs compiler compilers contributor contributors kuraattori kuraattorit executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators järjestäjä järjestäjät esittäjä esittäjät tuottaja tuottajat käsikirjoittaja käsikirjoittajat sarjan luoja sarjan luojat ohjaaja ohjaajat toimittaja toimittajat toimittaja toimittajat kuvittaja kuvittajat kääntäjä kääntäjät toimittaja ja kääntäjä toimittajat ja kääntäjät toimittaja ja kääntäjä toimittajat ja kääntäjät comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. esitt. esitt. tuott. tuott. käsik. käsik. cre. cres. ohj. ohj. toim. toim. toim. toim. kuv. kuv. käänt. käänt. toim. ja käänt. toim. ja käänt. toim. ja käänt. toim. ja käänt. toimittanut chaired by compiled by with kuratoinut executive produced by with guest hosted by narrated by järjestänyt esittänyt tuottanut käsikirjoittanut created by ohjannut toimittanut toimittanut kuvittanut haastatellut vastaanottaja ed. by kääntänyt toimittanut ja kääntänyt toimittanut ja kääntänyt comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by esitt. tuott. käsik. cre. by ohj. toim. toim. kuv. käänt. toim. ja käänt. toim. ja käänt. tammikuuta helmikuuta maaliskuuta huhtikuuta toukokuuta kesäkuuta heinäkuuta elokuuta syyskuuta lokakuuta marraskuuta joulukuuta tammi helmi maalis huhti touko kesä heinä elo syys loka marras joulu kevät kesä syksy talvi citation-style-language-locales-10ce56f/locales-fr-CA.xml000066400000000000000000000756731507455352200233620ustar00rootroot00000000000000 Grégoire Colly Collectif Zotero francophone This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2025-10-08T23:31:02+00:00 consulté le publication en ligne anticipée album et et autres anonyme sur enregistrement audio disponible sur par vers cité et al. film à paraître à l'adresse désormais ibid. dans sous presse Internet lettre loc. cit. sans date sans lieu sans nom sur en ligne op. cit. édition originale communication personnelle balladodiffusion épisode de balladodiffusion prépublication présenté à émission de radio série radiophonique épisode de série radiophonique référence références consulté recension de échelle numéro spécial section spéciale émission de télévision série télévisée épisode de série télévisée vidéo document de travail publ. en ligne antic. anon. enr. audio dispo. sur v. cité et al. film à l'adr. let. s. d. s. l. s. n. éd. orig. comm. perso. épis. de ballado. émiss. de radio épis. de série radio réf. réf. consulté recens. de éch. nᵒ spéc. sect. spéc. émiss. de TV série TV épis. de série TV vidéo doc. de travail & @ article article de revue article de magazine article de presse projet de loi émission classique collection jeu de données document entrée entrée de dictionnaire entrée d'encyclopédie événement image audience entretien affaire acte juridique manuscrit carte enregistrement vidéo partition musicale pamphlet article de colloque brevet interprétation périodique communication personnelle billet billet de blogue règlement rapport recension recension de livre logiciel chanson présentation norme thèse traité page web art. de revue art. de mag. art. de presse class. coll. doc. entrée de dict. entrée d'encycl. img. entret. aff. acte jurid. ms. mss. enr. vidéo partit. music. pamph. art. de conf. brevet interprét. comm. perso. règl. rapp. recens. recens. de livre logic. enr. audio norme thèse p. web témoignage de recension recension de livre témoign. de recens. de recens. de livre apr. J.-C. av. J.-C. av. n. è. n. è. «   »  : ,  ; ʳᵉ ᵉʳ premier deuxième troisième quatrième cinquième sixième septième huitième neuvième dixième acte actes appendice appendices article articles livre livres canon canons chapitre chapitres colonne colonnes emplacement emplacements équation équations figure figures folio folios numéro numéros ligne lignes note notes opus opus page pages paragraphe paragraphes partie parties règle règles scène scènes section sections sub verbo sub verbis supplément suppléments tableau tableaux titre titres verset versets volume volumes append. append. art. art. livre livres can. can. chap. chap. col. col. emplact emplact eqt. eqt. fig. fig. fᵒ fᵒˢ nᵒ nᵒˢ l. l. n. n. op. op. p. p. paragr. paragr. part. part. règle règles sc. sc. sect. sect. s. v. s. v. suppl. suppl. tab. tab. tit. tit. v. v. vol. vol. c. c. § § § § chapitre chapitres citation citations numéro numéros édition éditions référence références numéro numéros page pages volume volumes page pages impression impressions version versions chap. chap. cit. cit. nᵒ nᵒˢ éd. éd. réf. réf. nᵒ nᵒˢ p. p. vol. vol. p. p. impr. impr. v. président présidents directeur directeurs compilateur compilateurs contributeur contributeurs commissaire commissaires réalisateur réalisateurs directeur scientifique directeurs scientifiques directeur scientifique et traducteur directeurs scientifiques et traducteurs directeur scientifique et traducteur directeurs scientifiques et traducteurs directeur directeurs producteur exécutif producteurs exécutifs invité invités hôte hôtes illustrateur illustrateurs narrateur narrateurs organisateur organisateurs interprète interprètes producteur producteurs scénariste scénaristes créateur de série créateurs de série traducteur traducteurs dir. dir. compil. compil. contrib. contrib. commiss. commiss. réal. réal. dir. dir. dir. et trad. dir. et trad. dir. et trad. dir. et trad. dir. dir. prod. exé. prod. exé. ill. ill. narr. narr. org. org. interpr. interpr. prod. prod. scénar. scénar. créat. créat. trad. trad. présidé par sous la direction de compilé par composé par par avec organisé par réalisé par sous la direction de sous la direction de et traduit par sous la direction de et traduit par sous la direction de production exécutive par avec pour invité avec pour invités animé par illustré par entretien réalisé par lu par organisé par par interprété par produit par à par scénario de créé par traduit par sous la dir. de compil. par comp. par ac org. par réal. par sous la dir. de dir. et trad. dir. et trad. sous la dir. de prod. exé. par ac pr inv. animé par ill. par lu par org. par interpr. par prod. par scénar. de créé par trad. par janvier février mars avril mai juin juillet août septembre octobre novembre décembre janv. févr. mars avr. mai juin juill. août sept. oct. nov. déc. printemps été automne hiver citation-style-language-locales-10ce56f/locales-fr-FR.xml000066400000000000000000000743551507455352200234020ustar00rootroot00000000000000 Grégoire Colly Collectif Zotero francophone This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2025-10-08T23:31:02+00:00 consulté le publication en ligne anticipée album et et autres anonyme sur enregistrement audio disponible sur par vers cité et al. film à paraître à l'adresse désormais ibid. in sous presse Internet lettre loc. cit. sans date sans lieu sans nom sur en ligne op. cit. édition originale communication personnelle podcast épisode de podcast prépublication présenté à émission de radio série radiophonique épisode de série radiophonique référence références consulté recension de échelle numéro spécial section spéciale émission de télévision série télévisée épisode de série télévisée vidéo document de travail publ. en ligne antic. anon. enr. audio dispo. sur v. cité et al. film à l'adr. let. s. d. s. l. s. n. éd. orig. comm. perso. épis. de podcast émiss. de radio épis. de série radio réf. réf. consulté recens. de éch. nᵒ spéc. sect. spéc. émiss. de TV série TV épis. de série TV vidéo doc. de travail & @ article article de revue article de magazine article de presse projet de loi émission classique collection jeu de données document entrée entrée de dictionnaire entrée d'encyclopédie événement image audience entretien affaire acte juridique manuscrit carte enregistrement vidéo partition musicale pamphlet article de colloque brevet interprétation périodique communication personnelle billet billet de blog règlement rapport recension recension de livre logiciel chanson présentation norme thèse traité page web art. de revue art. de mag. art. de presse class. coll. doc. entrée de dict. entrée d'encycl. img. entret. aff. acte jurid. ms. mss. enr. vidéo partit. music. pamph. art. de conf. brevet interprét. comm. perso. règl. rapp. recens. recens. de livre logic. enr. audio norme thèse p. web témoignage de recension recension de livre témoign. de recens. de recens. de livre apr. J.-C. av. J.-C. av. n. è. n. è. «   »  : ,  ; ʳᵉ ᵉʳ premier deuxième troisième quatrième cinquième sixième septième huitième neuvième dixième acte actes appendice appendices article articles livre livres canon canons chapitre chapitres colonne colonnes emplacement emplacements équation équations figure figures folio folios numéro numéros ligne lignes note notes opus opus page pages paragraphe paragraphes partie parties règle règles scène scènes section sections sub verbo sub verbis supplément suppléments tableau tableaux titre titres verset versets volume volumes append. append. art. art. livre livres can. can. chap. chap. col. col. emplact emplact eqt. eqt. fig. fig. fᵒ fᵒˢ nᵒ nᵒˢ l. l. n. n. op. op. p. p. paragr. paragr. part. part. règle règles sc. sc. sect. sect. s. v. s. v. suppl. suppl. tab. tab. tit. tit. v. v. vol. vol. c. c. § § § § chapitre chapitres citation citations numéro numéros édition éditions référence références numéro numéros page pages volume volumes page pages impression impressions version versions chap. chap. cit. cit. nᵒ nᵒˢ éd. éd. réf. réf. nᵒ nᵒˢ p. p. vol. vol. p. p. impr. impr. v. président présidents directeur directeurs compilateur compilateurs contributeur contributeurs commissaire commissaires réalisateur réalisateurs éditeur éditeurs éditeur et traducteur éditeurs et traducteurs éditeur et traducteur éditeurs et traducteurs directeur directeurs producteur exécutif producteurs exécutifs invité invités hôte hôtes illustrateur illustrateurs narrateur narrateurs organisateur organisateurs interprète interprètes producteur producteurs scénariste scénaristes créateur de série créateurs de série traducteur traducteurs dir. dir. compil. compil. contrib. contrib. commiss. commiss. réal. réal. éd. éd. éd. et trad. éd. et trad. éd. et trad. éd. et trad. dir. dir. prod. exé. prod. exé. ill. ill. narr. narr. org. org. interpr. interpr. prod. prod. scénar. scénar. créat. créat. trad. trad. présidé par sous la direction de compilé par composé par par avec organisé par réalisé par édité par édité et traduit par édité et traduit par sous la direction de production exécutive par avec pour invité avec pour invités animé par illustré par entretien réalisé par lu par organisé par par interprété par produit par à par scénario de créé par traduit par ss la dir. de compil. par comp. par ac org. par réal. par éd. par éd. et trad. par éd. et trad. par ss la dir. de prod. exé. par ac pr inv. animé par ill. par lu par org. par interpr. par prod. par scénar. de créé par trad. par janvier février mars avril mai juin juillet août septembre octobre novembre décembre janv. févr. mars avr. mai juin juill. août sept. oct. nov. déc. printemps été automne hiver citation-style-language-locales-10ce56f/locales-gl-ES.xml000066400000000000000000000617221507455352200233670ustar00rootroot00000000000000 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2025-09-22T00:00:00+00:00 Manuel Magán David Cotelo Varela Andrea Real publicación en liña anticipada álbum accedido e e outros/as anónimo anón. gravación de son en dispoñíbel en por circa ca. citado referencia referencias número números edición edicións ref. refs. núm. núms. ed. filme e outros/as a publicar en adiante de íb. en no prelo internet suceso legal lexislación manuscrito mapa gravación de vídeo partitura musical panfleto artigo de congreso patente actuación periódico comunicado persoal publicación publicación web regulamento informe revisión recensión software canción discurso estándar tese tratado páxina web art. acad. art. rev. art. xornal doc. gráf. ms. grav. vídeo inf. rev. rec. libro canción entrevista loc. cit. carta sen data sen lugar s. l. sen editorial s. ed. en s. d. o. cit. traballo orixinal publicado comunicado persoal podcast episodio de podcast pre-impresión en liña emisión de radio serie de radio episodio de serie de radio presentado en referencia referencias ref. refs. recensión de rec. de obtido número especial sección especial emisión de televisión serie de televisión episodio de serie de televisión vídeo artigo inacabado pre-impresión artigo artigo de revista artigo de xornal proxecto de lei emisión clásico colección conxunto de datos documento entrada entrada no dicionario entrada na enciclopedia evento gráfica audio escala versión d. C. BCE CE a. C. « » : , ; º ª primeiro primeira segundo segunda terceiro terceira cuarto cuarta quinto quinta sexto sexta sétimo sétima oitavo oitava nono nona décimo décima acta actas apéndice apéndices artigo artigos canon canons libro libros capítulo capítulos localización localizacións ecuación ecuacións columna columnas figura figuras folio folios número números liña liñas nota notas opus ópera páxina páxinas volume volumes páxina páxina impreso impresos cap. caps. cit. cits. núm. páxina páxinas parágrafo parágrafos regra regras escena escenas parte partes sección seccións suplemento suplementos táboa táboas título títulos sub verbo sub verbos verso versos ap. aps. art. arts. volume volumes lib. cap. loc. locs. ec. ecs. col. fig. f. núm. l. n. op. páx. páxs. vol. vols. páx. páxs. impr. imprs. presidente presidentes compilador compiladores contribuínte contribuíntes conservador conservadores editor editores páx. páxs. par. regra regras escena escenas pt. sec. supl. supls. táb. tábs. tít. títs. s. v. s. vv. v. vv. vol. vols. ¶¶ capítulo capítulos cita citas número números § §§ director directores editor editores produtor executivo produtores executivos convidado convidados anfitrión anfitrións editor editores narrador narradores organizador organizadores intérprete intérpretes produtor produtores escritor escritores creador da serie creadores da serie ilustrador ilustradores comp. comps. contrib. contribs. conservador conservadores tradutor tradutores editor e tradutor editores e tradutores editor e tradutor editores e tradutores dir. dirs. ed. eds. prod. exec. prods. execs. ed. eds. narr. narrs. org. orgs. intérp. intérps. prod. prods. escritor escritores cre. cres. il. ils. presidido por editado por compilado con trad. trads. ed. e trad. eds. e trads. ed. e trad. eds. e trads. contribuído por conservado por por dirixido por editado por produción executiva de coa participación de presentado por editado por ilustrado por narrado por organizado por interpretado por producido por entrevistado por para escrito por creado por revisado por ed. por comp. por con con traducido por editado e traducido por editado e traducido por dir. ed. prod. exec. con ed. narr. org. interp. prod. escr. crea. ilus. trad. ed. e trad. ed. e trad. xaneiro febreiro marzo abril maio xuño xullo agosto setembro outubro novembro decembro xan. feb. mar. abr. mai. xuñ. xul. ago. set. out. nov. dec. primavera verán outono inverno citation-style-language-locales-10ce56f/locales-he-IL.xml000066400000000000000000000620151507455352200233520ustar00rootroot00000000000000 roypeled1 dinkame This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2025-09-02T14:48:02+00:00 advance online publication album audio recording סרט henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. פורסם במקור בשנת תקשורת אישית הסכת פרק בהסכת preprint תשדיר רדיו תוכנית רדיו פרק בתוכנית רדיו special issue special section television broadcast סדרת טלוויזיה television series episode וידאו working paper נבדק לאחרונה ו ואחרים אלמוני זמין ב על-ידי לערך ~ מצוטט ב reference references number numbers מהדורה מהדורות ref. refs. מס׳ מס׳ מהדורה ואחרים צפוי מתוך שם בתוך בדפוס אתר מכתב לא ידוע מקוון הוצג ב הפניה הפניות ref. refs. review of rev. of אוחזר קנ"מ גירסה preprint מאמר בכתב עת magazine article מאמר בעיתון bill תשדיר classic collection dataset document entry ערך מילוני ערך אנציקלופדי event graphic hearing ראיון legal case legislation manuscript מפה video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical תקשורת אישית פוסט פוסט בבלוג regulation דוח review סקירת ספר תוכנה audio recording presentation standard תזה treaty עמוד אינטרנט מאמר mag. art. newspaper art. doc. graph. ראיון MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book לספירה לפני הספירה לספירה לפני הספירה " " ' ' - : , ; 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שביעי שמיני תשיעי עשירי act acts appendix appendices article articles canon canons location locations משוואה משוואות חוק חוקים scene scenes table tables title titles ספר ספרים פרק פרקים טור טורים איור איורים פוליו פוליו מספר מספרים שורה שורות הערה הערות אופוס אופרה עמוד עמודים כרך כרכים עמוד עמודים printing printings פרק. פרקים cit. cits. no עמוד עמודים פיסקה פיסקאות חלק חלקים סעיף סעיפים supplement supplements sub verbo sub verbis פסוק פסוקים כרך כרכים app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. סצנה סצנות tbl. tbls. tit. tits. פ' ט' א. פול' מס' ש' הע' אופ' 'עמ 'עמ כרך כרכים עמ׳ עמ׳ print. prints. 'עמ 'עמ פ. חלק סע' supp. supps. s.v. s.vv. פס' פס' כרך כרכים ¶¶ פרק פרקים ציטוט ציטוטים מספר מספרים § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators במאי במאים עורך עורכים עורך ראשי עורכים ראשיים איור איור תרגום תרגום בתרגום ועריכת בתרגום ועריכת: editor & translator editors & translators comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. בימוי בימוי: בעריכת בעריכת: ע.ר. עריכה ראשית: איור איור: בתרגום בתרגום: עריכה ותרגום עריכה ותרגום: ed. & tran. eds. & trans. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by על ידי בוים ע"י נערך ע"י בוים ע"י אויר ע"י רואיין ע"י אל ע"י ed. by תורגם ע"י תורגם ונכרך על ידי: תורגם ונכרך על ידי: comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by בימוי עריכה: עריכה ראשית: מאיירים: תרגום: עריכה ותרגום: עריכה ותרגום: ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר ינו' פב' מרץ אפר' מאי יונ' יול' אוג' ספט' אוק' נוב' דצמ' אביב קיץ סתיו חורף citation-style-language-locales-10ce56f/locales-hi-IN.xml000066400000000000000000000657711507455352200233740ustar00rootroot00000000000000 Neha Srivastava neha-srivastava@outlook.com This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2021-02-22T12:13:02+05:30 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published personal communication podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper अंतिम उपयोग व अन्य अज्ञात अज्ञात पर पर उपलब्ध द्वारा सन सन. उल्लेखित reference references number numbers संस्करण संस्करण ref. refs. no. nos. ed. इत्यादि आगामी से उक्त में मुद्रण में इंटर्नेट पत्र दिनांक अज्ञात n.d. ऑनलाइन पर प्रस्तुत संदर्भ references ref. refs. review of rev. of पुनर्प्राप्त scale संस्करण preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing साक्षात्कार legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical personal communication post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book CE BCE BCE CE : , ; वाँ पहला पहली दूसरा दूसरी तीसरा तीसरी चौथा चौथी पाँचवा पाँचवी छठा छठी सातवाँ सातवीं आठवाँ आठवीं नवाँ नौवीं दसवाँ दसवीं act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles पुस्तक पुस्तकें अध्याय अध्याय कॉलम columns चित्र चित्रों पर्ण folios संख्या संख्याएँ पंक्ति पंक्तियाँ नोट notes opus opera पृष्ठ पृष्ठ volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. no. nos. पृष्ठ संख्या पृष्ठों की संख्या अनुच्छेद paragraphs भाग parts अनुभाग sections supplement supplements sub verbo sub verbis पद verses वॉल्यूम वॉल्यूम्ज़ app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. bk. bks. chap. chaps. col. cols. fig. figs. fol. fols. no. nos. l. ll. n. nn. op. opp. पृ. पृ. vol. vols. p. pp. print. prints. पृ. स. पृ. स. para. paras. pt. pts. sec. secs. supp. supps. s.v. s.vv. v. vv. vol. vols. ¶¶ chapter chapters citation citations संख्या संख्याएँ § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators निर्देशक directors सम्पादक editors सम्पादक editors चित्रकार illustrators अनुवादक translators सम्पादक & अनुवादक editors & translators सम्पादक & अनुवादक editors & translators comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. dir. dirs. ed. eds. ed. eds. ill. ills. tran. trans. ed. & tran. eds. & trans. ed. & tran. eds. & trans. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by द्वारा निर्देशन सम्पादन निर्देशन चित्रकारी साक्षात्कारकर्ता सेवा में द्वारा ed. by अनुवाद सम्पादन & अनुवाद सम्पादन & अनुवाद comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by dir. by ed. by ed. by illus. by trans. by ed. & trans. by ed. & trans. by जनवरी फ़रवरी मार्च अप्रैल मई जून जुलाई अगस्त सितम्बर अक्टूबर नवम्बर दिसम्बर जन. फ़र. मार्च अप्रैल मई जून जुलाई अग. सित. अक्ट. नव. दिस. वसंत ऋतु ग्रीष्म ऋतु पतझड़ ऋतु शिशिर ऋतु citation-style-language-locales-10ce56f/locales-hr-HR.xml000066400000000000000000000576771507455352200234160ustar00rootroot00000000000000 tvrbanec This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2012-07-04T23:31:02+00:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published osobna komunikacija podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper pristupljeno i i dr. anonimno anon. na dostupno na od oko oko citirano reference references number numbers izdanje izdanja ref. refs. no. nos. izd. i sur. u pripremi od ibid. u u tisku internet pismo bez datuma bez dat. na internetu predstavljeno na reference reference ref. ref. review of rev. of preuzeto skala verzija preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing intervju legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical osobna komunikacija post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book pr. Kr. BCE CE : , ; . prvi drugi treći četvrti peti šesti sedmi osmi deveti deseti act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles knjiga knjige poglavlje poglavlja stupac stupci crtež crteži folija folije izdanje izdanja red redovi bilješka bilješke djelo djela stranica stranice volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. izd. stranica stranice pasus pasusi dio dijelova odjeljak odjeljci supplement supplements sub verbo sub verbis stih stihovi svezak svesci app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. knj. pogl. stup. crt. fol. izd. red bilj. sv. str. str. vol. vols. p. pp. print. prints. str. str. par. dio od. supp. supps. s.v. s.vv. st. st. sv. sv. ¶¶ chapter chapters citation citations izdanje izdanja § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators voditelj voditelji urednik urednici urednik urednici ilustrator ilustratori prevoditelj prevoditelji urednik & prevoditelj urednici & prevoditelji urednik & prevoditelj urednici & prevoditelji comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. vod. vod. ur. ur. ur.-vod. ur.-vod. il. il. prev. prev. ur. & prev. ur. & prev. ur. & prev. ur. & prev. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by od vodio uredio uredio ilustrirao intervjuirao primatelj pregledao ed. by preveo uredio & preveo uredio & preveo comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by vod. ur. ur. vod. ilus. prev. ur. & prev. ur. & prev. siječanj veljača ožujak travanj svibanj lipanj srpanj kolovoz rujan listopad studeni prosinac sij. velj. ožu. tra. svi. lip. srp. kol. ruj. lis. stu. pros. proljeće ljeto jesen zima citation-style-language-locales-10ce56f/locales-hu-HU.xml000066400000000000000000000600751507455352200234060ustar00rootroot00000000000000 Miklos Vajna This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2014-06-17T09:56:35+02:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published személyes kommunikáció podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper elérés és és mások szerző nélkül sz. n. elérhető by körülbelül kb. idézi reference references number numbers kiadás kiadás ref. refs. no. nos. kiad. és mtsai. megjelenés alatt forrás uo. in nyomtatás alatt internet levél évszám nélkül é. n. online előadás hivatkozás hivatkozás hiv. hiv. review of rev. of elérés skála verzió preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing interjú legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical személyes kommunikáció post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book Kr. u. Kr. e. i. e. i. sz. » « : , ; . első második harmadik negyedik ötödik hatodik hetedik nyolcadik kilencedik tizedik act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles könyv könyv fejezet fejezet oszlop oszlop ábra ábra fóliáns fóliáns szám szám sor sor jegyzet jegyzet oldal oldal volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. sz. oldal oldal bekezdés bekezdés rész rész szakasz szakasz supplement supplements sub verbo sub verbis versszak versszak kötet kötet app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. könyv fej. oszl. ábr. fol. sz. s. j. op. o. o. vol. vols. p. pp. print. prints. o. o. bek. rész szak. supp. supps. s. v. s. vv. vsz. vsz. köt. köt. ¶¶ chapter chapters citation citations szám szám § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators igazgató igazgató szerkesztő szerkesztő szerkesztőségi igazgató szerkesztőségi igazgató illusztrátor illusztrátor fordító fordító szerkesztő & fordító szerkesztő & fordító szerkesztő & fordító szerkesztő & fordító comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. ig. ig. szerk. szerk. szerk. ig. szerk. ig. ill. ill. ford. ford. szerk. & ford. szerk. & ford. szerk. & ford. szerk. & ford. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by by directed by szerkesztette edited by illusztrálta interjúkészítő címzett by ed. by fordította szerkesztette & fordította szerkesztette & fordította comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by ig. szerk. ed. ill. ford. szerk. & ford. szerk. & ford. január február március április május június július augusztus szeptember október november december jan. febr. márc. ápr. máj. jún. júl. aug. szept. okt. nov. dec. tavasz nyár ősz tél citation-style-language-locales-10ce56f/locales-id-ID.xml000066400000000000000000000604671507455352200233530ustar00rootroot00000000000000 faizhabibullah Deden Habibi xbypass mzaini30 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2015-08-05T23:31:02+00:00 advance online publication album perekaman audio film henceforth loc. cit. tiada tempat n.p. tiada penerbit n.p. on op. cit. original work published komunikasi pribadi podcast podcast episode preprint radio broadcast seri radio episode seri radio isu spesial bagian spesial broadcast televisi seri televisi episode seri televisi video kertas kerja diakses dan dan lainnya anonim anon. pada tersedia pada oleh circa ca. dikutip reference references number numbers edisi edisi ref. refs. no. nos. ed. dkk. mendatang dari ibid. dalam dalam proses cetakan internet surat tanpa tanggal t.t. daring dipresentasikan pada referensi referensi ref. ref. review of rev. of diambil skala versi artikel artikel jurnal artikel majalah artikel koran tagihan broadcast klasik koleksi dataset dokumen entry dictionary entry encyclopedia entry acara grafis mendengarkan wawancara kasus legal legislation manuskrip peta video recording skor musik pamflet kertas konferensi paten performa berdasarkan periode tertentu komunikasi pribadi postingan postingan blog regulasi laporan review review buku perangakat lunak lagu pidato standard tesis treaty halaman website journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book M SM BCE CE : , ; pertama kedua ketiga keempat kelima keenam ketujuh kedelapan kesembilan kesepuluh act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles buku buku bab bab kolom kolom gambar gambar folio folio nomor nomor baris baris catatan catatan opus opera halaman halaman volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. no. halaman halaman paragraf paragraf bagian bagian bagian bagian supplement supplements sub verbo sub verbis ayat ayat volume volume app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. bk. bb. kol. gbr. fol. no. brs. ctt. op. hlm. hlm. vol. vols. p. pp. print. prints. hlm. hlm. para. bag. bag. supp. supps. s.v. s.vv. a. a. vol. vol. ¶¶ chapter chapters citation citations nomor nomor § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators direktur direktur editor editor editor editor ilustrator ilustrator penerjemah penerjemah editor & penerjemah editor & penerjemah editor & penerjemah editor & penerjemah comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. dir. dir. ed. ed. ed. ed. il. il. penerj. penerj. ed. & penerj. ed. & penerj. ed. & penerj. ed. & penerj. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by oleh diarahkan oleh disunting oleh disunting oleh diilustrasi oleh diwawancara oleh kepada oleh ed. by diterjemahkan oleh disunting & diterjemahkan oleh disunting & diterjemahkan oleh comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by dir. oleh ed. oleh ed. oleh illus. oleh trans. oleh ed. & penerj. oleh ed. & penerj. oleh Januari Februari Maret April Mei Juni Juli Agustus September Oktober November Desember Jan Feb Mar Apr Mei Jun Jul Agu Sep Okt Nov Des Semi Panas Gugur Dingin citation-style-language-locales-10ce56f/locales-is-IS.xml000066400000000000000000000603271507455352200234040ustar00rootroot00000000000000 dadamaster styrmirm magnimarels This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2025-09-05T23:31:02+00:00 advance online publication albúm hljóðupptaka film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published persónuleg samskipti hlaðvarp hlaðvarpsþáttur forprentun útvarpsútsending útvarpssería útvarpsþáttur sérstök útgáfa special section sjónvarpsútsending sjónvarpssería sjónvarpsþáttur myndband working paper sótt og og fleiri nafnlaus nafnl. af aðgengilegt á eftir sirka u.þ.b. tilvitnun tilvísun tilvísanir númer númer útgáfa útgáfur tilv. tilv. nr. nr. útg. o.fl. óbirt af sama heimild í í prentun rafrænt bréf engin dagsetning e.d. rafrænt flutt á tilvitnun tilvitnanir tilv. tilv. gagnrýni á gagnr. á sótt skali útgáfa forprentun tímaritsgrein tímaritsgrein blaðagrein bill broadcast klassísk samansafn gagnasafn skjal færsla orðabókarfærsla alfræðiorðabókarfærsla viðburður graphic hearing viðtal réttarmál lagasetning handrit kort myndbandsupptaka söngleikur bæklingur conference paper einkaleyfi flutningur periodical persónuleg samskipti færsla bloggfærsla reglugerð skýrsla gagnrýni bókagagnrýni hugbúnaður hljóðupptaka kynning staðall ritgerð sáttmáli vefsíða tímaritsgr. tímaritsgr. blaðagr. skj. graph. viðt. MS myndbandsuppt. skýrsla gagnr. bókagagnr.. hlóðuppt. vitnisburður um gagnrýni á gagnrýni á bók e.Kr. f.Kr. BCE CE : , ; . fyrsti annar þriðji fjórði fimmti sjötti sjöundi áttundi níundi tíundi act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles bók bækur kafli kaflar dálkur dálkar mynd myndir handrit handrit tölublað tölublöð lína línur athugasemd athugasemdir tónverk tónverk blaðsíða blaðsíður bindi bindi síða síður printing printings kafli kaflar tilv. tilv. tbl. blaðsíða blaðsíður málsgrein málsgreinar hluti hlutar hluti hlutar supplement supplements sub verbo sub verbis vers vers bindi bindi app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. bók k. d. mynd. handr. tbl. l. ath. tónv. bls. bls. vol. vols. p. pp. print. prints. bls. bls. málsgr. hl. hl. supp. supps. s.v. s.vv. v. v. b. b. ¶¶ kafli kaflar tilvitnun tilvitnanir tölublað tölublöð § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers gestur gestir host hosts narrator narrators organizer organizers flytjandi flytjendur framleiðandi framleiðendur rithöfundur rithöfundar series creator series creators leikstjóri leikstjórar ritstjóri ritstjórar ritstjóri ritstjórar höfundur myndskreytinga höfundar myndskreytinga þýðandi þýðendur ritstjóri og þýðandi ritstjórar og þýðendur ritstjóri og þýðandi ritstjórar og þýðendur comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. flytj. flytj. framl. framl. rith. rith. cre. cres. leikstj. leikstj. ritstj. ritstj. ritstj. ritstj. höf. mynd. höf. mynd. þýð. þýð. ritstj. og þýð. ritstj. og þýð. ritstj. og þýð. ritstj. og þýð. breytt af chaired by compiled by með curated by executive produced by með gesti haldið af narrated by organized by flutt af framleitt af skrifað created by eftir leikstýrt af ritstýrt af ritstýrt af myndskreytt af viðtal tók til af ristj. þýddi ritstýrt og þýtt af ritstýrt og þýtt af comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by leikstj. ritstj. ritstj. myndskr. þýð. ritstj. og þýð. ritstj. og þýð. janúar febrúar mars apríl maí júní júlí ágúst september október nóvember desember jan. feb. mar. apr. maí jún. júl. ágú. sep. okt. nóv. des. vor sumar haust vetur citation-style-language-locales-10ce56f/locales-it-IT.xml000066400000000000000000000642101507455352200234010ustar00rootroot00000000000000 Filippo Vomiero filippo.vomiero@unipd.it This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2022-07-07T17:56:02+01:00 pubblicazione online ad accesso anticipato album registrazione audio film d'ora in poi loc. cit. sine loco s.l. sine nomine s.n. su op. cit. opera originale pubblicata comunicazione personale podcast episodio di podcast preprint trasmissione radiofonica serie radiofonica episodio di serie radiofonica edizione speciale sezione speciale trasmissione televisiva serie televisiva episodio di serie televisiva video documento di lavoro consultato e e altri anonimo anon. a disponibile su su di circa c. citato reference references number numbers edizione edizioni ref. refs. no. nos. ed. et al. in corso di pubblicazione da ibidem ibid. in in stampa internet lettera sine data s.d. online presentato al riferimento riferimenti rif. rif. review of rev. of recuperato scala versione preprint articolo di rivista articolo di rivista generalista articolo di giornale proposta di legge broadcast classico collezione dataset documento voce voce di dizionario voce di enciclopedia evento opera d'arte udienza intervista causa legislazione manoscritto mappa film spartito musicale opuscolo atto di convegno brevetto esecuzione periodico comunicazione personale messaggio messaggio di blog decreto report review recensione di libro software registrazione audio presentazione norma tesi trattato pagina web art. di riv. art. di riv art. di g. doc. op. d'arte interv. ms. film rep. rev. rec. di l. reg. audio testimony of review of review of the book d.C. a.C. BCE CE « » : , ; º º ª prima primo prima seconda secondo seconda terza terzo terza quarta quarto quarta quinta quinto quinta sesta sesto sesta settima settimo settima ottava ottavo ottava nona nono nona decima decimo decima atto atto appendice appendici articolo articoli canone canoni indirizzo indirizzi equazione equazioni regola regole scena scene tavola tavole titolo titoli libro libri capitolo capitoli colonna colonne figura figure foglio fogli fascicolo fascicoli riga righe nota note opera opere pagina pagine volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. fasc. pagina pagine paragrafo paragrafi parte parti sezione sezioni supplement supplements sub verbo sub verbis verso versi volume volumi app. app. art. art. loc. locs. eq. eq. r. r. sc. sc. tab. tab. tit. tits. lib. cap. capp. col. fig. fgl. fasc. r. n. op. p. pp. vol. vols. p. pp. print. prints. p. pp. par. pt. sez. supp. supps. s.v. s.vv. v. vv. vol. voll. ¶¶ chapter chapters citation citations fascicolo fascicoli § §§ ed. eds. presidente presidenti compilatore compilatori collaboratore collaboratori curatore curatori produttore esecutivo produttori esecutivi ospite ospiti conduttore conduttori narratore narratori organizzatore organizzatori esecutore esecutori produttore produttori sceneggiatore sceneggiatori autore della serie autori della serie regista registi curatore curatori direttore editoriale direttori editoriali illustratore illustratori traduttore traduttori curatore e traduttore curatori e tradutori curatore e traduttore curatori e tradutori comp. comp. collab. collab. cur. cur. prod.es. prod. es. narr. narr. org. org. esec. esec. prod. prod. scen. scen. aut. d. serie aut. d. serie reg. reg. a c. di a c. di dir. ed. dir. ed. ill. ill. trad. trad. cur. e trad. cur. e trad. cur. e trad. cur. e trad. edited by presieduto da compilato da con un contributo di a cura di produzione esecutiva di con ospite condotto da narrato da organizzato da esecuzione di prodotto da scritto da creato da di diretto da a cura di direzione editoriale di illustrato da intervista di a di ed. by tradotto da a cura di e tradotto da a cura di e tradotto da comp. da con un contrib. di a c. di prod. esec. di con osp. cond. da narr. da org. da esec. di prod. da scr. da cre. da dir. da a c. di dir. ed. di ill. da trad. da a c. di e trad. da a c. di e trad. da gennaio febbraio marzo aprile maggio giugno luglio agosto settembre ottobre novembre dicembre gen. feb. mar. apr. mag. giu. lug. ago. set. ott. nov. dic. primavera estate autunno inverno citation-style-language-locales-10ce56f/locales-ja-JP.xml000066400000000000000000000571331507455352200233620ustar00rootroot00000000000000 Shoji Takahashi cmplstofB This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2024-03-12T14:01:18+00:00 早期公開 アルバム 音声録音 映像作品 現在より 同頁 所在不詳 所在不詳 作者不詳 作者不詳 において 同前 original work published 個人間疎通 音声配信 音声配信の一話 査読前原稿 ラジオ配信 ラジオ番組 ラジオ番組の一話 特別号 特別節 テレビ放送 テレビ番組 テレビ番組の一話 動画 報告書 参照 ほか 匿名 匿名 にて 入手先 による およそ およそ 引用 reference references number numbers ref. refs. no. nos. ほか 近刊 から 前掲 近刊 インターネット 手紙 日付なし 日付なし オンライン 講演場所 参照 参照 参照 参照 review of rev. of 回収 記事 学術論文 雑誌記事 報道記事 証書 配信 古典 集体 データ集合 文書 見出し語 辞書の見出し語 辞典の見出し語 催し 視覚的 聴覚的 面接 裁判事例 法律 写本 地図 映像記録 楽譜 小冊子 会議論文 特許 実演 定期刊行物 個人間疎通 投稿 ブログ投稿 規則 報告書 論評 書評 ソフトウェア 音声記録 講演 標準 定立 条約 Webページ 学術論文 雑誌記事 報道記事 文書 視覚的 面接 写本 映像記録 報告書 論評 書評 音声記録 testimony of review of review of the book 紀元前 紀元後 通用紀元前 通用紀元 : , ; 番目 番目 番目 番目 番目 番目 番目 1番目 2番目 3番目 4番目 5番目 6番目 7番目 8番目 9番目 10番目 附録 附録 記事 記事 規範 規範 場所 場所 規則 規則 舞台 舞台 題名 題名 書籍 書籍 作品 作品 ページ ページ volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. no. ページ ページ 段落 段落 supplement supplements における における 詩歌 詩歌 附録 附録 記事 記事 場所 場所 規則 規則 舞台 舞台 題名 題名 tit. tits. 書籍 作品 ページ ページ vol. vols. p. pp. print. prints. ページ ページ 段落 supp. supps. における における 詩歌 詩歌 ¶¶ chapter chapters citation citations § §§ ed. eds. 議長 編纂者 協力者 協力者 管理者 管理者 制作総指揮者 制作総指揮者 特別出演者 特別出演者 主催者 主催者 語り手 語り手 組織者 組織者 演者 演者 指揮者 指揮者 執筆者 執筆者 番組制作者 番組制作者 指導者 指導者 編集者 編集者 編集者 編集者 図解者 図解者 翻訳者 翻訳者 編集・翻訳者 編集・翻訳者 編集・翻訳者 編集・翻訳者 協力 管理 総指揮 語り 組織 指揮 執筆 番組制作 指導 編・指導 図解 編・訳 編・訳 編集者: 議長: 編纂者: 協力者: 蒐集者: 制作総指揮者: 特別出演者: 主催者: 語り手: 組織者: 演者: 指揮者: 執筆者: 番組作成者: 作者: 指導者: 編集者: 編集者: 図解者: 面接者: 受領者: 査読者: ed. by 翻訳者: 編集・翻訳者: 編集・翻訳者: 編: 纂: 協力: 管理: 総指揮: 特別出演: 主催: 語り: 組織: 演: 指揮: 執筆: 番組制作: 指導: 編: 編: 図: 訳: 編・訳: 編・訳: 1月 2月 3月 4月 5月 6月 7月 8月 9月 10月 11月 12月 1月 2月 3月 4月 5月 6月 7月 8月 9月 10月 11月 12月 春季 夏季 秋季 冬季 citation-style-language-locales-10ce56f/locales-km-KH.xml000066400000000000000000000610671507455352200233710ustar00rootroot00000000000000 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2012-07-04T23:31:02+00:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published personal communication podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper accessed and and others anonymous anon. at available at by circa c. cited reference references number numbers edition editions ref. refs. no. nos. ed. et al. forthcoming from ibid in in press internet letter no date n.d. online presented at the reference references ref. refs. review of rev. of retrieved scale version preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing interview legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical personal communication post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book AD BC BCE CE : , ; th st nd rd th th th ទីមួយ ទីពីរ ទីបី ទីបួន ទីប្រាំ ទីប្រាំមួយ ទីប្រាំពីរ ទីប្រាំបី ទីប្រាំបួន ទីដប់មួយ act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles សៀវភៅ សៀវភៅ ជំពូក ជំពូក កាឡោន កាឡោន តួលេខ តួលេខ folio folios ចំនួន ចំនួន បន្ទាត់ បន្ទាត់ កំណត់ចំណាំ កំណត់ចំណាំ opus opera ទំព័រ ទំព័រ volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. no. ទំព័រ ទំព័រ កថាខណ្ឌ កថាខណ្ឌ ជំពូក ជំពូក ផ្នែក ផ្នែក supplement supplements sub verbo sub verbis verse verses វ៉ុល វ៉ុល app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. bk. chap. col. fig. f. no. l. n. op. p. pp. vol. vols. p. pp. print. prints. p. pp. para. pt. sec. supp. supps. s.v. s.vv. v. vv. vol. vols. ¶¶ chapter chapters citation citations ចំនួន ចំនួន § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators director directors editor editors editors illustrator illustrators translator translator editor & translator editors & translators editor & translator editors & translators comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. dir. dirs. ed. eds. ed. eds. ill. ills. tran. trans. ed. & tran. eds. & trans. ed. & tran. eds. & trans. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by by directed by edited by edited by illustrated by interview by to by ed. by translated by edited & translated by edited & translated by comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by dir. ed. ed. illus. trans. ed. & trans. by ed. & trans. by មករា កុម្ភៈ មីនា មេសា ឧសភា មិថុនា កក្កដា សីហា កញ្ញា តុលា វិច្ឆិកា ធ្នូ Jan. Feb. Mar. Apr. May Jun. Jul. Aug. Sep. Oct. Nov. Dec. Spring Summer Autumn Winter citation-style-language-locales-10ce56f/locales-ko-KR.xml000066400000000000000000000577761507455352200234210ustar00rootroot00000000000000 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2012-07-04T23:31:02+00:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published 개인 서신 podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper 접근된 와/과 and others anonymous anon at available at by circa c. cited reference references number numbers edition editions ref. refs. no. nos. ed 기타 근간 (으)로부터 ibid. in in press internet 편지 no date 일자 없음 online presented at the reference references ref. refs. review of rev. of retrieved scale version preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing interview legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical 개인 서신 post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book AD BC BCE CE : , ; th st nd rd th th th first second third fourth fifth sixth seventh eighth ninth tenth act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles book books chapter chapters column columns figure figures folio folios number numbers note notes opus opera 페이지 페이지 volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. 페이지 페이지 단락 단락 part parts section sections supplement supplements sub verbo sub verbis verse verses volume volumes app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. bk chap col fig f l. n. op p pp vol. vols. p. pp. print. prints. p pp para pt sec supp. supps. s.v. s.vv. v vv vol vols ¶¶ chapter chapters citation citations number numbers § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators director directors 편집자 편집자 editor editors illustrator illustrators 번역자 번역자 editor & translator editors & translators editor & translator editors & translators comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. dir. dirs. 편집자 편집자 ed. eds. ill. ills. 번역자 번역자 ed. & tran. eds. & trans. ed. & tran. eds. & trans. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by by directed by 편집자: edited by illustrated by interview by to by ed. by 번역자: edited & translated by edited & translated by comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by dir. ed ed. illus. trans ed. & trans. by ed. & trans. by 1월 2월 3월 4월 5월 6월 7월 8월 9월 10월 11월 12월 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Spring Summer Autumn Winter citation-style-language-locales-10ce56f/locales-la.xml000066400000000000000000000576061507455352200230620ustar00rootroot00000000000000 Andrew Dunning This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2019-01-21T13:33:33+00:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published personal communication podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper consultatus et et alii anonymus anon. ad praestatus ad a circa c. citatus reference references number numbers editio editiones ref. refs. no. nos. ed. et al. futurus ab ibid. in impressorio interrete epistula sine die s.d. in linea praebitus ad relatio relationes rel. rell. review of rev. of recuperatus scala uersio preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing congressus legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical personal communication post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book A.D. A.C. BCE CE : , ; º primus secundus tertius quartus quintus sextus septimus octauus nonus decimus act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles liber libri capitulum capitula columna columnae figura figurae folium folii numerus numeri linea lineae nota notae opus opera pagina paginae volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. n. pagina paginae paragraphus paragraphi pars partes paragraphus paragraphi supplement supplements sub uerbo sub uerbis versus versus tomus tomi app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. lib. cap. col. fig. fol. n. l. n. op. p. pp. vol. vols. p. pp. print. prints. p. pp. par. pr. par. supp. supps. s.u. s.uu. u. uu. t. tt. ¶¶ chapter chapters citation citations numerus numeri § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators director directores curator curatores editor editores illustrator illustratores interpres interpretes curator et interpres curatores et interpretes curator et interpres curatores et interpretes comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. dir. dirs. cur. curs. ed. eds. ill. ills. interp. interps. cur. et interp. curs. et interps. cur. et interp. curs. et interps. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by a a directione a cura ab editione ab illustratione a congressione a a ed. by a interpretatione a cura et interpretatione a cura et interpretatione comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by dir. cur. ed. illus. interp. a cur. et interp. a cur. et interp. ianuarius februarius martius aprilis maius iunius iulius augustus september october nouember december ian. feb. mar. apr. mai. iun. iul. aug. sep. oct. nou. dec. uer aestas autumnus hiems citation-style-language-locales-10ce56f/locales-lij-IT.xml000066400000000000000000000643431507455352200235520ustar00rootroot00000000000000 Jean Maillard This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2025-04-22T00:10:15-07:00 pubricaçion in linia antiçipâ album registraçion audio cine de chì in avanti loc. cit. sine loco s.l. sine nomine s.n. in sce op. cit. euvia originale pubricâ communicaçion personale podcast pontâ de podcast preprint trasmiscion pe l'aradio serie pe l'aradio pontâ de serie pe l'aradio ediçion speçiale seçion speçiale trasmiscion pe televixon serie pe televixon pontâ de serie pe televixon video documento de travaggio consultou e e atri anònimo anòn. à disponibile in sce in sce de circa c. çittou referensa referense numero numeri ediçion ediçioin ref. reff. n. nn. ed. et al. in pubricaçion da ibidem ibid. inte in stampa internet lettia sine data s.d. in linia presentou à referensa referense ref. reff. reçenscion de reç. de ottegnuo scâ verscion articolo articolo de revista articolo de revista generalista articolo de giornale propòsta de lezze trasmiscion clascico arrecuggeita dataset documento intrâ intrâ de diçionäio intrâ d'ençiclopedia evento euvia d'arte udiensa intervista causa legislaçion manoscrito carta cine spartio de muxica volantin atto de convëgno brevetto esecuçion periòdico communicaçion personale messaggio messaggio de blog decretto report reçenscion reçenscion de libbro software registraçion audio presentaçion nòrma texi trattato pagina web art. de rev. art. de rev. gen. art. de giorn. doc. euv. d'arte interv. ms. cine rep. reç. reç. de l. reg. audio testimoniansa de reçenscion de reçenscion do libbro d.C. a.C. AEV EV « » : , ; º º ª primma primmo primma segonda segondo segonda tersa terso tersa quarta quarto quarta quinta quinto quinta sesta sesto sesta setteña setten setteña otteña otten otteña noveña noven noveña dexeña dexen dexeña atto atto appendixe appendixe articolo articoli canone canoni adresso adressi equaçion equaçioin regola regole scena scene töa töe titolo titoli libbro libbri cavo cavi colònna colònne figua figue feuggio feuggi fascicolo fascicoli riga righe nòtta nòtte euvia euvie pagina pagine volumme volummi pagina pagine stampa stampe cav. cavv. çit. çitt. fasc. pag. pagg. paragrafo paragrafi parte parte seçion seçioin supplemento supplementi sub verbo sub verbis verso versci volumme volummi app. app. art. art. loc. locc. eq. eqq. r. r. sc. sc. töa töe tit. tit. lib. cap. capp. col. fig. fgg. fasc. r. n. euv. p. pp. vol. voll. p. pp. st. stt. p. pp. par. pt. seç. supp. supp. s.v. s.vv. v. vv. vol. voll. ¶¶ cavo cavi çittaçion çittaçioin fascicolo fascicoli § §§ ed. edd. prescidente prescidenti realizzatô realizzatoî conlaboratô conlaboratoî cuatô cuatoî produttô executivo produttoî executivi òspite òspiti conduttô conduttoî narratô narratoî organizzatô organizzatoî executô executoî produttô produttoî scenezzatô scenezzatoî autô da serie autoî da serie regista registi cuatô cuatoî direttô editoriale direttoî editoriali inlustratô inlustratoî traduttô traduttoî cuatô e traduttô curatoî e traduttoî cuatô e traduttô curatoî e traduttoî realizz. realizz. conlab. conlab. cua. cua. prod.ex. prod.ex. narr. narr. org. org. exec. exec. prod. prod. scen. scen. autô da serie autoî da serie reg. reg. à c. de à c. de dir. ed. dir. ed. inl. inl. trad. trad. cua. e trad. cua. e trad. cua. e trad. cua. e trad. à cua de prescieduo da realizzou da con un contributo de à cua de produçion executiva de con òspite conduto da narrou da organizzou da execuçion de produto da scrito da creou da de diretto da à cua de direçion editoriale de inlustrou da intervista de à de ed. da traduto da à cua de e traduto da à cua de e traduto da realizz. da con un contrib. de à c. de prod. exec. de con òsp. cond. da narr. da org. da exec. de prod. da scr. da cre. da dir. da à c. de dir. ed. de inl. da trad. da à c. de e trad. da à c. de e trad. da zenâ frevâ marso avrî mazzo zugno luggio agosto settembre ottobre novembre dexembre zen. fre. mar. avr. maz. zug. lug. ago. set. ott. nov. dex. primmaveia estæ ötunno inverno citation-style-language-locales-10ce56f/locales-lt-LT.xml000066400000000000000000000624451507455352200234170ustar00rootroot00000000000000 Valdemaras Klumbys This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2017-01-18T10:31:02+00:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published communicationis personalis podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper žiūrėta ir ir kt. anonimas anon. adresas apie apie žiūrėta reference references number numbers leidimas leidimai ref. refs. no. nos. leid. ir kt. ruošiamas ten pat priimta spaudai prieiga per internetą laiškas sine anno s.a. interaktyvus pristatytas nuoroda nuorodos nuor. nuor. review of rev. of gauta mastelis versija preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing interviu legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical communicationis personalis post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book po Kr. pr. Kr. BCE CE , : , ; -asis -asis -oji -iasis -asis -ioji -oji pirmasis antrasis trečiasis ketvirtasis penktasis šeštasis septintasis aštuntasis devintasis dešimtasis pirmoji antroji trečioji ketvirtoji penktoji šeštoji septintoji aštuntoji devintoji dešimtoji act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles knyga knygos skyrius skyriai skiltis skiltys iliustracija iliustracijos lapas lapai numeris numeriai eilutė eilutės pastaba pastabos kūrinys kūriniai puslapis puslapiai volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. nr. puslapis puslapiai pastraipa pastraipos dalis dalys poskyris poskyriai supplement supplements žiūrėk žiūrėk eilėraštis eilėraščiai tomas tomai app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. kn. sk. skilt. il. l. nr. eil. pstb. kūr. p. p. vol. vols. p. pp. print. prints. p. p. pastr. d. posk. supp. supps. žr. žr. eilėr. eilėr. t. t. ¶¶ chapter chapters citation citations numeris numeriai § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators vadovas vadovai sudarytojas sudarytojai atsakingasis redaktorius atsakingieji redaktoriai iliustratorius iliustratoriai vertėjas vertėjai sudarytojas ir vertėjas sudarytojai ir vertėjai sudarytojas ir vertėjas sudarytojai ir vertėjai comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. vad. vad. sud. sud. ats. red. ats. red. iliustr. iliustr. vert. vert. sud. ir vert. sud. ir vert. sud. ir vert. sud. ir vert. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by vadovavo sudarė parengė iliustravo interviu ėmė gavo recenzavo ed. by vertė sudarė ir vertė sudarė ir vertė comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by vad. sud. pareng. iliustr. vert. sud. ir vert. sud. ir vert. sausio vasario kovo balandžio gegužės birželio liepos rugpjūčio rugsėjo spalio lapkričio gruodžio saus. vas. kovo bal. geg. birž. liep. rugpj. rugs. spal. lapkr. gruodž. pavasaris vasara ruduo žiema citation-style-language-locales-10ce56f/locales-lv-LV.xml000066400000000000000000000636741507455352200234300ustar00rootroot00000000000000 Andris Lupgins Kristiāns Francis Cagulis This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2025-05-29T20:04:57+03:00 agrīna tiešsaistes publikācija albums audioieraksts films turpmāk loc. cit. bez vietas b.v. bez izdevēja b.i. par op. cit. oriģināldarbs publicētājs personīga komunikācija podkāsts podkāsta epizode pirmsdruka radio pārraide radio seriāls radio seriāla epizode speciālizlaidums speciāllā sadaļa televīzijas pārraide televīzijas seriāls televīzijas seriāla epizode videoieraksts darba dokuments skatīts un un citi anonīms anon. pieejams apmēram apm. citēts atsauce atsauces numurs numuri redakcija redakcijas ats. ats. nr. nr. red. u.c. gaidāms no turpat no presē internets vēstule bez datuma b.d. tiešsaiste iesniegts atsauce atsauces ats. ats. recenzija par rec. par iegūts mērogs versija raksts žurnāla raksts žurnāla raksts laikraksta raksts likumprojekts raidījums klasisks darbs krājums datu kopa dokuments ieraksts vārdnīcas ieraksts enciklopēdijas ieraksts pasākums attēls uzklausīšana intervija tiesas lieta tisību akts manuskripts karte kinofilma partitūra brošūra konferences referāts patents priekšnesums periodisks izdevums personīga komunikācija ieraksts bloga ieraksts regula pārskats recenzija grāmatas recenzija programmatūra dziesma runa standarts diplomdarbs līgums tīmekļa vietne žurn. raksts mag. raksts laikr. raksts dok. att. interv. MS kinof. pārsk. rec. grām. rec. dz. liecība no recenzija par grāmatas recenzija m.ē. p.m.ē. p.m.ē. m.ē. " " " " : , ; -ais pirmais otrais trešais ceturtais piektais sestais septītais astotais devītais desmitais pirmā otrā trešā ceturtā piektā sestā septītā astotā devītā desmitā cēliens cēlieni pielikums pielikumi pants panti kanons kanoni atrašanās vieta atrašanās vietas vienādojums vienādojumi noteikums noteikumi aina ainas tabula tabulas sadaļa sadaļas grāmata grāmatas nodaļa nodaļas sleja slejas ilustrācija ilustrācijas folio folio numurs numuri rinda rindas piezīme piezīmes opuss opusi lappuse lappuses sējums sējumi lappuse lappuses izdruka izdrukas nod. nod. cit. cits. nr. lappuse lappuses rindkopa rindkopas daļa daļas apakšnodaļa apakšnodaļas papildinājums papildinājumi skatīt skatīt pants panti sējums sējumi piel. piel. p. p. atr. v. atr. v. vien. vien. not. not. ain. ain. tab. tab. sad. sad. grām. nod. sl. il. fo. nr. r. piez. op. lpp. lpp. sēj. sēj. lpp. lpp. izdr. izdr. lpp. lpp. rindk. d. apakšnod. papild. papild. sk. sk. p. p. sēj. sēj. ¶¶ nodaļa nodaļās citāts citāti numurs numuri § §§ priekšsēdētājs priekšsēdētāji sastādītājs sastādītāji līdzautors līdzautori kurators kuratori izpildproducents izpildproducenti viesis viesi vadītājs vadītāji stāstītājs stāstītāji organizators organizatori izpildītājs izpildītāji producents producenti scenārists scenāristi seriāla veidotājs seriāla veidotāji krājuma redaktors krājuma redaktori sastādītājs sastādītāji pamatmateriāla autors pamatmateriāla autori vadītājs vadītāji redaktors redaktors galvenais redaktors galvenie redaktori redaktors un tulkotājs redaktors un tulkotājs redaktors un tulkotājs redaktors un tulkotājs ilustrators ilustratori intervētājs intervētāji saņēmējs saņēmēji tulkotājs tulkotāji sast. sast. līdzaut. līdzaut. kur. kurs. izpildprod. izpildprod. stāst. stāst. org. orgs. izp. izp. prod. prod. scen. scen. ser. veid. ser. veid. kr. red. kr. red. sast. sast. pamatmat. aut. pamatmat. aut. vad. vad. red. red. galv. red. galv. red. red. un tulk. red. un tulk. red. un tulk. red. un tulk. ilustr. ilustr. interv. interv. saņ. saņ. tulk. tulk. priekšsēdētājs: sastādīja piedaloties kurators: izpildproducents: ar viesi vadīja stāstīja organizēja izpildīja producēja scenārija autors: izveidoja sastādīja vadīja sagatavoja sagatavoja sagatavoja un tulkoja sagatavoja un tulkoja ilustrēja intervēja saņēma tulkoja sast. pied. kur. izpildprod. ar viesi vad. stāst. org. izp. prod. scen. aut. izv. sast. sag. sag. ilustr. tulk. sag. un tulk. sag. un tulk. janvārī februārī martā aprīlī maijā jūnijā jūlijā augustā septembrī oktobrī novembrī decembrī janv. febr. mar. apr. mai. jūn. jūl. aug. sept. okt. nov. dec. pavasaris vasara rudens ziema citation-style-language-locales-10ce56f/locales-mn-MN.xml000066400000000000000000000611051507455352200233750ustar00rootroot00000000000000 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2012-07-04T23:31:02+00:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published хувийн харилцаа холбоо podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper accessed and and others anonymous anon at available at by circa c. cited reference references number numbers edition editions ref. refs. no. nos. ed et al. forthcoming from ibid. in in press internet захиа no date n.d. online presented at the reference references ref. refs. review of rev. of retrieved scale version preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing interview legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical хувийн харилцаа холбоо post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book AD BC BCE CE « » : , ; -p нэгдүгээр хоёрдугаар гуравдугаар дөрөвдүгээр тавдугаар зургаадугаар долоодугаар наймдугаар есдүгээр аравдугаар act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles ном номнууд chapter chapters багана баганууд figure figures folio folios тоо тоонууд шугам шугамнууд note notes opus opera хуудас хуудаснууд volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. no хуудас хуудаснууд paragraph paragraph part parts section sections supplement supplements sub verbo sub verbis verse verses volume volumes app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. bk chap col fig f no l. n. op p pp vol. vols. p. pp. print. prints. p pp para pt sec supp. supps. s.v. s.vv. v vv vol vols ¶¶ chapter chapters citation citations тоо тоонууд § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators director directors редактор редакторууд редактор редакторууд illustrator illustrators орчуулагч орчуулагчид редактор ба орчуулагч редакторууд ба орчуулагчид редактор ба орчуулагч редакторууд ба орчуулагчид comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. dir. dirs. ред. ред. ред. ред. ill. ills. орч орч ред. ба орч. ред. ба орч. ред. ба орч. ред. ба орч. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by by directed by edited by edited by illustrated by interview by to by ed. by translated by edited & translated by edited & translated by comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by dir. ed ed. illus. trans ed. & trans. by ed. & trans. by Нэгдүгээр сар Хоёрдугаар сар Гуравдугаар сар Дөрөвдүгээр сар Тавдугаар сар Зургаадугаар сар Долдугаар сар Наймдугаар сар Есдүгээр сар Аравдугаар сар Арван нэгдүгээр сар Арван хоёрдугаар сар 1-р сар 2-р сар 3-р сар 4-р сар 5-р сар 6-р сар 7-р сар 8-р сар 9-р сар 10-р сар 11-р сар 12-р сар Хавар Зун Намар Өвөл citation-style-language-locales-10ce56f/locales-ms-MY.xml000066400000000000000000000255701507455352200234230ustar00rootroot00000000000000 Fareed Sairi fareed@ukm.edu.my Farah Diba Abu Bakar This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2019-01-01T12:00:00+00:00 diakses dan dan lainnya anon anon. pada tersedia pada oleh lebih kurang ca. disitasi edisi edisi ed. et al. mendatang dari ibid. dalam dalam proses cetakan internet wawancara surat tiada tarikh t.th. dalam talian dibentangkan pada rujukan rujukan ruj. ruj. diambil skala versi M SM pertama kedua ketiga keempat kelima keenam ketujuh kelapan kesembilan kesepuluh buku buku bab bab ruang ruang rajah rajah folio folio isu isu baris baris catatan catatan opus opus halaman halaman halaman halaman perenggan perenggan fasal fasal bahagian bahagian sub verbo sub verbis ayat ayat jilid jilid bk. bab kol. raj. fol. no. brs. ctt. op. hlm. hlm. hlm. hlm. pgn. fs. bag. s.v. s.vv. ayat ayat jil. jil. ¶¶ § §§ pengarah pengarah penyunting penyunting pengarah penyuntingan pengarah penyuntingan ilustrator ilustrator penterjemah penterjemah editor & penterjemah editor & penterjemah editor & penterjemah editor & penterjemah dir. dir. pnyt. pnyt. ed. ed. il. il. ptrj. ptrj. pnyt. & ptrj. pnyt. & ptrj. pnyt. & ptrj. pnyt. & ptrj. oleh diarahkan oleh disunting oleh disunting oleh diilustrasi oleh diwawancara oleh kepada oleh diterjemahkan oleh disunting & diterjemahkan oleh disunting & diterjemahkan oleh dir. oleh ed. oleh ed. oleh illus. oleh trans. oleh ed. & penerj. oleh ed. & penerj. oleh Januari Februari Mac April Mei Jun Julai Ogoss September Oktober November Disember Jan Feb Mac Apr Mei Jun Jul Ogo Sep Okt Nov Dis Bunga Panas Luruh Sejuk citation-style-language-locales-10ce56f/locales-nb-NO.xml000066400000000000000000000524111507455352200233640ustar00rootroot00000000000000 Guttorm Flatabø This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2013-03-01T12:20:00+01:00 forhåndspublisert på nett album lydopptak film heretter loc. cit. mangler sted mangler utgiver s.n. om op. cit. opprinnelig verk utgitt personlig kommunikasjon podkast podkastepisode innsendt manuskript radiosending radioserie radioserie-episode spesialutgave spesialseksjon fjernsynssending fjernsynsserie fjernsynsserie-episode video notat åpnet og med flere anonym anon. tilgjengelig på av circa ca. sitert reference references number numbers utgave utgave ref. refs. no. nos. utg. mfl. kommende fra ibid. i i trykk Internett brev uten dato u.å. online presentert på referanse referanse ref. ref. review of rev. of hentet målestokk versjon innsendt manuskript tidsskriftartikkel magasinartikkel avisartikkel proposisjon kringkasting klassiker samling datasett dokument oppføring ordbokoppføring leksikonoppføring begivenhet grafikk høring intervju rettssak lovgiving manuskript kart videoopptak partitur pamflett konferanseartikkel patent fremføring tidsskrift personlig kommunikasjon innlegg blogginnlegg forskrift rapport anmeldelse bokanmeldelse programvare lydopptak presentasjon standard avhandling traktat nettside tidsskriftart. avisart. dok. ms. testimony of review of review of the book e.Kr. f.Kr. fvt. evt. « » : , ; . første andre tredje fjerde femte sjette sjuende åttende niende tiende akt akt appendiks appendiks artikkel artikkel kanon kanon sted sted ligning ligning regel regel scene scene tabell tabell tittel tittel bok bok kapittel kapittel kolonne kolonne figur figur folio folio nummer nummer linje linje note note opus opus side side volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. nr. side sider avsnitt avsnitt del del paragraf paragraf supplement supplements sub verbo sub verbis vers vers bind bind art. art. tab. tab. kap. kol. fig. fol. nr. op. s. s. vol. vols. p. pp. print. prints. s. s. avsn. pargr. supp. supps. s.v. s.vv. v. v. bd. bd. ¶¶ chapter chapters citation citations nummer nummer § §§ ed. eds. leder ledere kompilator kompilatorer bidragsyter bidragsytere kurator kuratorer utøvende produsent utøvende produsenter gjest gjester vert verter forteller fortellere organisator organisatorer utøver utøvere produsent produsenter manusforfatter manusforfattere serieskaper serieskapere regissør regissører redaktør redaktører redaktør redaktører illustratør illustratører oversetter oversettere redaktør & oversetter redaktører & oversettere redaktør & oversetter redaktører & oversettere utøv. prod. utøv. prod. prod. prod. forf. forf. regi regi red. red. red. red. ill. ill. overs. overs. red. & overs. red. & overs. red. & overs. red. & overs. edited by leda av kompilert av med kuratert av utøvende produsert av med gjest vertskap av fortalt av organisert av fremført av produsert av forfatta av skapt av av regissert av redigert av redigert av illustrert av intervjuet av til av ed. by oversatt av redigert & oversatt av redigert & oversatt av utøv. prod. av prod. av forf. av regi red. red. illus. overs. red. & overs. av red. & overs. av januar februar mars april mai juni juli august september oktober november desember jan. feb. mar. apr. mai jun. jul. aug. sep. okt. nov. des. vår sommer høst vinter citation-style-language-locales-10ce56f/locales-nl-NL.xml000066400000000000000000000617711507455352200234040ustar00rootroot00000000000000 Rintze M. Zelle http://twitter.com/rintzezelle K. Avonts This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2017-04-01T12:00:00+00:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published persoonlijke communicatie podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper geraadpleegd en en anderen anoniem anon. bij beschikbaar op door circa c. geciteerd reference references number numbers druk drukken ref. refs. no. nos. dr. e.a. in voorbereiding van ibid. in in druk internet brief zonder datum z.d. online gepresenteerd bij referentie referenties ref. refs. review of rev. of geraadpleegd schaal versie preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing interview legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical persoonlijke communicatie post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book AD BC BCE CE - : , ; ste de de de de de de de de de de de de de de de de de de eerste tweede derde vierde vijfde zesde zevende achtste negende tiende act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles boek boeken hoofdstuk hoofdstukken column columns figuur figuren folio folio's nummer nummers regel regels aantekening aantekeningen opus opera pagina pagina's volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. nr. pagina pagina's paragraaf paragrafen deel delen sectie secties supplement supplements sub verbo sub verbis vers versen volume volumes app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. bk. hfdst. col. fig. f. nr. l. n. op. p. pp. vol. vols. p. pp. print. prints. p. pp. par. deel sec. supp. supps. s.v. s.vv. v. vv. vol. vols. ¶¶ chapter chapters citation citations nummer nummers § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators regisseur regisseurs redacteur redacteuren redacteur redacteuren illustrator illustrators vertaler vertalers redacteur & vertaler redacteuren & vertalers redacteur & vertaler redacteuren & vertalers comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. reg. reg. red. red. red. red. ill. ill. vert. vert. red. & vert. red. & vert. red. & vert. red. & vert. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by door geregisseerd door onder redactie van onder redactie van geïllustreerd door geïnterviewd door ontvangen door door ed. by vertaald door bewerkt & vertaald door bewerkt & vertaald door comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by geregisseerd door onder redactie van bewerkt door geïllustreerd door vertaald door bewerkt & vertaald door bewerkt & vertaald door januari februari maart april mei juni juli augustus september oktober november december jan. feb. mrt. apr. mei jun. jul. aug. sep. okt. nov. dec. lente zomer herfst winter citation-style-language-locales-10ce56f/locales-nn-NO.xml000066400000000000000000000523101507455352200233760ustar00rootroot00000000000000 Guttorm Flatabø This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2013-03-01T12:20:00+01:00 førehandspublisert på nett album lydopptak film heretter loc. cit. manglar stad manglar utgjevar s.n. om op. cit. opphavleg verk utgitt personlig kommunikasjon podkast podkast-episode innsendt manuskript radiosending radioserie radioserie-episode spesialutgåve spesialbolk fjernsynssending fjernsynsserie fjernsynsserie-episode video notat vitja og med fleire anonym anon. tilgjengeleg på av circa ca. sitert reference references number numbers utgåve utgåve ref. refs. no. nos. utg. mfl. kommande frå ibid. i i trykk Internett brev utan dato u.å. på nett presentert på referanse referanse ref. ref. review of rev. of henta målestokk versjon innsendt manuskript tidsskriftartikkel magasinartikkel avisartikkel proposisjon kringkasting klassikar samling datasett dokument oppføring ordbokoppføring leksikonoppføring hending grafikk høyring intervju rettssak lovgjeving manuskript kart video-opptak partitur pamflett konferanseartikkel patent framføring tidsskrift personleg kommunikasjon innlegg blogginnlegg forskrift rapport melding bokmelding programvare lydopptak presentasjon standard avhandling traktat nettside tidsskrift art. avisart. dok. ms. testimony of review of review of the book e.Kr. f.Kr. fvt. evt. « » : , ; . første andre tredje fjerde femte sjette sjuande åttande niande tiande akt akt appendiks appendiks artikkel artikkel kanon kanon stad stad likning likning regel regel scene scene tabell tabell tittel tittel bok bok kapittel kapittel kolonne kolonne figur figur folio folio nummer nummer linje linje note note opus opus side side volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. nr. side sider avsnitt avsnitt del del paragraf paragraf supplement supplements sub verbo sub verbis vers vers bind bind art. art. tab. tab. kap. kol. fig. fol. nr. op. s. s. vol. vols. p. pp. print. prints. s. s. avsn. par. supp. supps. s.v. s.vv. v. v. bd. bd. ¶¶ chapter chapters citation citations nummer nummer § §§ ed. eds. leiar leiarar kompilator kompilatorar bidragsytar bidragsytarar kurator kuratorar utøvande produsent utøvande produsentar gjest gjester vert vertar forteljar forteljarar organisator organisatorar utøvar utøvarar produsent produsentar manusforfattar manusforfattarar serieskapar serieskaparar regissør regissørar redaktør redaktørar redaktør redaktørar illustratør illustratørar omsetjar omsetjarar redaktør & omsetjar redaktørar & omsetjarar redaktør & omsetjar redaktørar & omsetjarar utøv. prod. utøv. prod. prod. prod. forf. forf. regi regi red. red. red. red. ill. ill. oms. oms. red. & oms. red. & oms. red. & oms. red. & oms. edited by leia av kompilert av med kuratert av utøvande produsert av med gjest vertskap av fortald av organisert av utført av produsert av forfatta av skapt av av regissert av redigert av redigert av illustrert av intervjua av til av ed. by omsett av redigert & omsett av redigert & omsett av vert prod. av forf. av regi red. red. ill. oms. red. & oms. av red. & oms. av januar februar mars april mai juni juli august september oktober november desember jan. feb. mar. apr. mai jun. jul. aug. sep. okt. nov. des. vår sommar haust vinter citation-style-language-locales-10ce56f/locales-pa-PK.xml000066400000000000000000000504241507455352200233650ustar00rootroot00000000000000 عثمان This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2024-03-18T11:52:00+00:00 پہنچیا آن لائن اگاؤں دتی اشاعت البم تے تے ہور گم نام پر آدیو ریکارڈ دستیابی دی پتا وسیلیوں تقریباً حوالہ دتا تے ہور فلم آوݨ والا از ہݨ توں ایضاً در پریس وچ انٹرنیٹ چٹھی ایضاً بے تاریخ بے تھاں بے چھاپا خانہ پر آن لائن ایضاً اصل کم چھاپیا نجی گل کرن پاڈ کاسٹ پاڈ کاسٹ ایپیسوڈ پریپرنٹ کانفرنس ریڈیو براڈ کاسٹ ریڈیو سلسلہ ریڈیو ایپیسوڈ حوالہ حوالے حاصل کیتا ریویو از سکیل خاص شمارہ خاص جز ٹیلی ویژن براڈ کاسٹ ٹیلی ویژن سلسلہ ٹیلی ویژن ایپیسوڈ ویڈیو ورکنگ پیپر پریپرنٹ جرنل دا لیکھ میگزین دا لیکھ اخبار دا لیکھ بِل براڈ کاسٹ کلیسک مجموعہ ڈیٹا سیٹ دستاویز اندراج لغت وچ اندراج انسائیکلو پیڈیا وچ اندراج واقعہ نگاری سماعت انٹرویو مقدمہ قانون نامہ مسودہ نقشہ ویڈیو ریکارڈ موسیقار سکور پمفلٹ کانفرنس پیپر پیٹنٹ ناٹک رسالہ نجی گل کرن پوسٹ بلاگ پوسٹ ریگولیشن ریپورٹ ریویو کتابی ریویو سافٹویر آڈیو ریکارڈ سپیچ سٹینڈرڈ تھیسس معاہدہ ویب صفحہ ثبوت دتا از ریویو کیتا از کتاب دا ریویو کیتا عیسوی قبل مسیح قبل عام زمانہ عام زمانہ : ، ؛ واں ویں لا جا جا تھا واں واں واں واں لی جی جی تھی ویں ویں ویں ویں پہلا دوجا تیجا چوتھا پنجواں چھیواں ستواں اٹھواں نوواں دسواں پہلی دوجی تیجی چوتھی پنجویں چھیویں ستویں اٹھویں نوویں دسویں ایکٹ ایکٹ ضمیمہ ضمیمے لیکھ لیکھ کتاب کتاباں قانون قانون کانڈ کانڈ کالم کالم تھاں تھاواں مساوات مساواتاں تصویر تصویراں فولیو فولیو شمارہ شمارے قطار قطاراں نوٹ نوٹ کارنامہ کارنامے صفحہ صفحے پیرا پیرے حصہ حصے رول رول سین سین جز جز زیر کلمہ زیر کلمے لاحق لاحق ٹیبل ٹیبل عنوان عنوان شعر شعر ورژن ورژن جلد جلد ¶¶ § §§ کانڈ کانڈ حوالہ حوالے نمبر نمبر چھپائی چھپائیاں حوالہ حوالے نمبر نمبر صفحہ صفحے جلد جلد صفحہ صفحے چھاپ چھاپاں چیر چیر سودھی سودھی مرتب مرتب حصہ لاوݨ والا حصہ لاوݨ والے کیوریٹر کیوریٹر ڈائریکٹر ڈائریکٹر سودھی سودھی سودھی & مترجم سودھی & مترجم سودھی & مترجم سودھی & مترجم سودھی سودھی انتظامیہ انتظامیہ مہمان مہمان میزبان میزبان مصور مصور راوی راوی تنظیم کرن والا تنظیم کرن والے کلاکار کلاکار پروڈیوسر پروڈیوسر لکھاری لکھاری سلسلہ بݨاوݨ والا سلسلہ بݨاوݨ والے مترجم مترجم چیر نال سودھی نال مرتب نال رچنا کار نال بقلم تے حصہ لاوݨ والے نال کیوریٹر نال ڈائریکٹر نال سودھی نال سودھی & مترجم نال سودھی & مترجم نال سودھی نال انتظامیے نال مہمان نال میزبان نال مصور نال انٹرویو نال راوی نال تنظیم کرن والے نال بقلم کلاکار نال پروڈیوسر نال توں بقلم بقلم رچنا کار نال مترجم نال جنوری فروری مارچ اپریل مئی جون جولئی اگست ستمبر اکتوبر نومبر دسمبر جنو فرو مار اپر مئی جون جول‍ اگس‍ ستم‍ اکت‍ نوم‍ دسم‍ بہار گرمی پتجھڑ سردی citation-style-language-locales-10ce56f/locales-pl-PL.xml000066400000000000000000000605241507455352200234030ustar00rootroot00000000000000 pAo Michal Pendzoncymisio Natalia L Kacper Kłosowski This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2025-07-10T16:00:00+00:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. brak miejsca wydania b.m. brak wydawcy b.w. on op. cit. original work published korespondencja prywatna podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper dostęp i i inni anonim anon. na dostępne na przez około ok. cytowane reference references numer numery wydanie wydania cyt. cyt. nr nr. wyd. et al. w przygotowaniu z ibid. w w druku internet list brak daty b.d. online zaprezentowano na referencja referencje ref. ref. recenzja rec. pobrano skala wersja preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing wywiad legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical osobista komunikacja post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book n.e. p.n.e. BCE CE « » : , ; . pierwszy drugi trzeci czwarty piąty szósty siódmy ósmy dziewiąty dziesiąty akt akty załącznik załączniki artykuł artykuły kanon kanony lokalizacja lokalizacje równanie równania zasada zasady scena sceny tabela tabele tytuł tytuły książka książki rozdział rozdziały kolumna kolumny rycina ryciny folio folio numer numery wiersz wiersze notatka notatki opus opera strona strony tom tomy strona strony druk druki rozdz. rozdz. cyt. cyt. nr nr. strona strony akapit akapity część części sekcja sekcje suplement suplementy sub verbo sub verbis wers wersy tom tomy zał. zał. art. art. lok. lok. równ. równ. zas. zas. sc. sc. tab. tab. tyt. tyt. książka rozdz. kol. ryc. fol. nr l. n. op. s. s. t. t. s. s. druk druk. s. s. akap. cz. sekc. sup. sup. s.v. s.vv. w. w. t. t. ¶¶ rozdział rozdziały cytowanie cytowania numer numery § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators reżyser reżyserzy redaktor redaktorzy edytor edytorzy ilustrator ilustratorzy tłumacz tłumacze redaktor & tłumacz redaktorzy & tłumacze redaktor & tłumacz redaktorzy & tłumacze comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. reż. reż. red. red. red. red. il. il. tłum. tłum. red.tłum. red.tłum. red.tłum. red.tłum. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by przez reżyserowane przez zredagowane przez zredagowane przez ilustrowane przez przeprowadzony przez dla przez ed. by przetłumaczone przez zredagowane i przetłumaczone przez zredagowane i przetłumaczone przez comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by reż. red. red. il. tłum. red.tłum. red.tłum. stycznia lutego marca kwietnia maja czerwca lipca sierpnia września października listopada grudnia sty. lut. mar. kwi. maja cze. lip. sie. wrz. paź. lis. grud. wiosna lato jesień zima citation-style-language-locales-10ce56f/locales-pt-BR.xml000066400000000000000000000653441507455352200234100ustar00rootroot00000000000000 José Antonio Meira da Rocha Meira da Rocha Renato Cirino André Luiz Appel https://orcid.org/0000-0002-9608-803X Isabelly Silva This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2025-06-29T15:45:00+04:00 publicação prévia em linha álbum gravação de áudio filme daqui em diante loc. cit. sem local s.l. sem editor s.e. em op. cit. trabalho original publicado comunicação pessoal podcast episódio de podcast preprint transmissão de rádio série radiofônica episódio de série radiofônica edição especial sessão especial transmissão de tv série de tv episódio de série de televisão vídeo artigo inacabado acesso em e e outros anônimo anôn. em disponível em por circa c. citado reference references number numbers edição edições ref. refs. n. n. ed. et al. a ser publicado de ibidem em no prelo internet entrevista carta sem data s.d. online apresentado em referência referências ref. refs. revisão de rev. de recuperado escala versão pré-impressão artigo de periódico artigo de revista artigo de jornal lei transmissão clássico coleção conjunto de dados documento verbete verbete de dicionário verbete de enciclopédia evento figura iconográfico audiência entrevista jurisprudência legislação manuscrito mapa gravação de vídeo partitura musical panleto trabalho em evento patente performance periódico comunicação pessoal publicação publicação de blog regulamento relatório resenha resenha de livro programa de computador gravação de áudio apresentação norma tese tratado página da web art. periódico art. rev. art. j. doc. iconog. entrev. ms. grav. vídeo rel. rev. resenha liv. gravação áudio audiência de revisão de revisão do livro depois de Cristo AC BCE CE : , ; º ª º primeiro segundo terceiro quarto quinto sexto sétimo oitavo nono décimo primeira segunda terceira quarta quinta sexta sétima oitava nona décima ato atos apêndice apêndices artigo artigos cânone cânones localizador localizadores equação equações norma normas cena cenas tabela tabelas título títulos livro livros capítulo capítulos coluna colunas figura figuras fólio fólios número números linha linhas nota notas opus opera página páginas volume volumes página inicial páginas iniciais impressão impressões cap. cap. cit. cit. página páginas parágrafo parágrafos parte partes seção seções supplement supplements sub verbo sub verbis verso versos volume volumes app. apps. art. arts. local. locals. eq. eqs. pt. pt. norma normas c. cns. tbl. tbls. tit. tits. liv. cap. col. fig. f. n. l. n. op. p. p. vol. vols. p. p. impr. imprs. p. p. par. pt. seç. supl. supl. s.v. s.vv. v. p. v. v. ¶¶ chapter chapters citation citations número números § §§ ed. eds. presidente presidentes compilador compiladores contribuidor contribuidores curador curadores produtor executivo produtores executivos convidado convidados anfitrião anfitriões narrador narradores organizador organizadores intérprete intérpretes produtor produtores roteirista roteiristas criador da série criadores da série diretor diretores organizador organizadores editor editores editor editores ilustrador ilustradores tradutor tradutores editor e tradutor editores e tradutores editor e tradutor editores e tradutores pres. pres. comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. prod. exec. prods. execs. narr. narrs. org. org. intérp. intérps. prod. prods. roteir. roteirs. cre. cres. dir. dirs. org. org. ed. ed. ed. eds. il. ils. trad. trads. ed. e trad. eds. e trads. ed. e trad. eds. e trads. presidido por compilado por contribuição de curadoria de produção executiva de com participação de apresentado por narração de organizado por interpretado por produzido por escrito por criado por por organizado por editado por ilustrado por entrevista cedida a destinado a por editorado por traduzido por editado e traduzido por editado e traduzido por comp. por com contrib. de cur. de prod. exec. de com part. de apres. por narr. por org. por interp. por prod. por escr. por criado por dir. por org. por ed. por ilus. por trad. por ed. e trad. por ed. e trad. por janeiro fevereiro março abril maio junho julho agosto setembro outubro novembro dezembro jan. fev. mar. abr. maio jun. jul. ago. set. out. nov. dez. Primavera Verão Outono Inverno citation-style-language-locales-10ce56f/locales-pt-PT.xml000066400000000000000000000626711507455352200234300ustar00rootroot00000000000000 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2013-09-20T23:31:02+00:00 Jonadabe PT André Luiz Appel https://orcid.org/0000-0002-9608-803X publicação prévia em linha álbum gravação de áudio filme daqui em diante loc. cit. sem local s.l. sem editor s.e. em op. cit. trabalho original publicado comunicação pessoal podcast episódio de podcast preprint transmissão de rádio série de rádio episódio de série de rádio edição especial secção especial transmissão televisiva série televisiva episódio de série televisiva vídeo trabalho em progresso acedido e e outros anónimo anón. em disponível em por circa c. citado referência referências número números edição edições ref. refs. n. ns. ed. et al. a publicar de ibid. em no prelo internet carta sem data s.d. em linha apresentado em referência referências ref. refs. revisão de rev. de obtido escala versão preprint artigo de revista artigo de revista artigo de jornal fatura transmissão clássico coleção conjunto de dados documento entrada entrada de dicionário entrada de enciclopédia evento gráfico audiência entrevista jurisprudência legislação manuscrito mapa gravação de vídeo partitura panfleto artigo de conferência patente performance periódico comunicação pessoal postagem postagem de blogue regulamento relatório revisão revisão de livro programa de computador gravação áudio discurso norma tése tratado página da internet art. rev. art. rev. art. j. doc. gráf. entrev. MS grav. vídeo rel. rev. rev. l. grav. áudio audiência de revisão de revisão do livro AD AC AEC EC « » : , ; primeiro primeira segundo segunda terceiro terceira quarto quarta quinto quinta sexto sexta sétimo sétima oitavo oitava nono nona décimo décima ata atas apêndice apêndices artigo artigos cânone cânones localização localizações equação equações regra regras cena cenas tabela tabelas título títulos livro livros capítulo capítulos coluna colunas figura figuras fólio fólios número números linha linhas nota notas opus opera página páginas volume volumes página páginas impressão impressões núm. cap. núms. cáp. cit. cits. n.º página páginas parágrafo parágrafos parte partes secção secções suplemento suplementos sub verbo sub verbis versículo versículos volume volumes app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tít. títs. liv. cap. col. fig. f. n.º l. n. op. p. pp. vol. vols. p. pp. impr. imprs. p. pp. par. pt. sec. supl. supls. s.v. s.vv. v vv vol. vols. ¶¶ capítulo capítulos citação citações número números § §§ ed. eds. cadeira cadeiras compilador compiladores contribuinte contribuintes curador curadores produtor executivo produtores executivos convidado convidados anfitrião anfitriões narrador narradores organizador organizadores ator atores produtor produtores escritor escritores criador de séries criadores de séries diretor diretores editor editores diretor editorial diretores editoriais ilustrador ilustradores tradutor tradutores editor e tradutor editores e tradutores editor e tradutor editores e tradutores compil. compils. contrib. contribs. cur. curs. prod. exec. prods. exec. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. roteir. roteirs. cri. cris. dir. dirs. ed. eds. ed. eds. il. ils. trad. trads. ed. & trad. eds. & trads. ed. & trad. eds. & trads. editado por presidido por compilado por com curado por produção executiva de com convidado apresentado por narrado por organizado por atuado por produzido por escrito por criado por por dirigido por editado por editorial de ilustrado por entrevistado por para revisto por ed. por traduzido por editado e traduzido por editado e traduzido por comp. por c/ cur. por prod. exec. de c/ convid. apres. por narr. de org. por perf. por prod. por escr. por criado por dir. ed. ed. ilus. trad. ed. & trad. por ed. & trad. por janeiro fevereiro março abril maio junho julho agosto setembro outubro novembro dezembro jan. fev. mar. abr. mai. jun. jul. ago. set. out. nov. dez. Primavera Verão Outono Inverno citation-style-language-locales-10ce56f/locales-ro-RO.xml000066400000000000000000000611031507455352200234070ustar00rootroot00000000000000 Nicolae Turcan nturcan@gmail.com Alin Andrei Bălașa alin.andrei.balasa@blsalin.dev Dorin Jorea dorin.jorea@gmail.com This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2012-07-04T23:31:02+00:00 publicare online în avans album înregistrare audio film de aici înainte loc. cit. fără loc f. l. fără editor f. e. pe op. cit. lucrare originală publicată comunicare personală podcast episod de podcast preprint transmisie radio serie radio episod de serie radio număr special secțiune specială emisiune de televiziune serial televizat episod al serialului televizat înregistrare video lucrare în curs de elaborare data accesării și și alții anonim anon. la disponibil la de circa cca. citat referință referințe numărul numerele ediția edițiile cf. nr. ed. et al. în curs de apariție din ibidem în sub tipar internet scrisoare fără dată f.a. online prezentat la referință referințe ref. ref. recenzie a rec. a preluat în scală versiunea preprint articol de revistă articol de revistă articol de ziar proiect de lege transmisie clasic colecție set de date document intrare intrare în dicționar intrare în enciclopedie eveniment grafică audiere interviu caz juridic legislație manuscris hartă înregistrare video partitură muzicală pamflet articol de conferință brevet interpretare periodic comunicare personală postare postare pe blog reglementare raport recenzie recenzie de carte software înregistrare audio prezentare standard teză tratat pagină Web art. revistă art. revistă art. ziar doc. graf. interv. MS înreg. video rap. rec. rec. carte înreg. audio mărturie a recenzie a recenzie a cărții d.Hr. î.Hr. BCE CE « » - : , ; -lea primul al doilea al treilea al patrulea al cincilea al șaselea al șaptelea al optulea al nouălea al zecelea actul actele anexa anexele articolul articolele canonul canoanele locul locurile ecuația ecuațiile regula regulile scena scenele tabelul tabelele titlul titlurile cartea cărțile capitolul capitolele coloana coloanele figura figurile folioul foliourile numărul numerele linia liniile nota notele opusul opusurile pagina paginile volumul volumele pagina paginile tiparul tiparele cap. chaps. cit. cits. nr. pagina paginile paragraful paragrafele partea părțile secțiunea secțiunile suplimentul suplimentele sub verbo sub verbis versetul versetele volumul volumele app. apps. art. loc. locs. ec. ecs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. cart. cap. col. fig. fol. nr. l. n. op. p. pp. vol. vol. p. pp. print. print. p. pp. par. part. sec. suplim. suplim. s.v. s.vv. v. vv. vol. vol. ¶¶ capitolul capitolele citarea citările numărul numerele § §§ ƒ ƒƒ editorul seriei editorii seriei președinte președinți compilator compilatori contributor contributori curator curatori producător executiv producători executivi invitat invitați gazdă gazde narator naratori organizator organizatori interpret interpreți producător producători scriitor scriitori creator de serie creatori de serie director directori editor editori coordonator coordonatori ilustrator ilustratori traducător traducători editor și traducător editori și traducători editor și traducător editori și traducători comp. comp. contrib. contrib. curat. curat. prod. exec. prod. exec. nar. nar. org. org. interpr. interpr.. prod. prod. scriit. scriit. ed. col. ed. col. dir. dir. ed. ed. coord. coord. ilustr. ilustr. trad. trad. ed. și trad. ed. și trad. ed. și trad. ed. și trad. editat de condus de compilat de cu contribuția curator produs executiv de cu invitatul găzduit de narat de organizat de realizat de produs de scris de colecție editată de de coordonat de ediție de coordonat de ilustrații de interviu de în de ed. de traducere de ediție și traducere de ediție și traducere de comp. de cu cur. prod. exec. de cu invit. găzd. de nar. de org. de interpr. de prod. de scen. de ed. col. de dir. ed. de coord. de ilustr. de trad. de ed. și trad. de ed. și trad. de ianuarie februarie martie aprilie mai iunie iulie august septembrie octombrie noiembrie decembrie ian. feb. mar. apr. mai iun. iul. aug. sep. oct. nov. dec. primăvara vara toamna iarna citation-style-language-locales-10ce56f/locales-ru-RU.xml000066400000000000000000000703511507455352200234300ustar00rootroot00000000000000 Alexei Kouprianov alexei.kouprianov@gmail.com This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2012-07-04T23:31:02+00:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published личная переписка podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper просмотрено и и др. аноним анон. на доступно на около ок. цитируется по цит. по reference references number numbers издание издания ref. refs. no. nos. изд. и др. ожидается от там же в в печати Интернет письмо без даты б. д. онлайн представлено на ссылка ссылки ссылка ссылки review of rev. of извлечено масштаб версия preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing интервью legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical личная переписка post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book н. э. до н. э. BCE CE « » : , ; первое второе третье четвертое пятое шестое седьмое восьмое девятое десятое первый второй третий четвертый пятый шестой седьмой восьмой девятый десятый первая вторая третья четвертая пятая шестая седьмая восьмая девятая десятая act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles книга книги глава главы столбец столбцы рисунок рисунки лист листы выпуск выпуски строка строки примечание примечания сочинение сочинения страница страницы volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. вып. страница страницы параграф параграфы часть части раздел разделы supplement supplements смотри стих стихи том тома app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. кн. гл. стб. рис. л. лл. вып. стр. прим. соч. с. сс. vol. vols. p. pp. print. prints. с. сс. п. пп. ч. чч. разд. supp. supps. см. ст. т. тт. ¶¶ chapter chapters citation citations выпуск выпуски § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators режиссер режиссеры редактор редакторы ответственный редактор ответственные редакторы иллюстратор иллюстраторы переводчик переводчики редактор и переводчик редакторы и переводчики редактор и переводчик редакторы и переводчики comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. реж. ред. отв. ред. ил. пер. ред. и пер. ред. и пер. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by режиссировано под редакцией под ответственной редакцией иллюстрировано интервью проведено к ed. by переведено под редакцией и переведено под редакцией и переведено comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by реж. под ред. под отв. ред. ил. пер. под ред. и пер. под ред. и пер. январь февраль март апрель май июнь июль август сентябрь октябрь ноябрь декабрь янв. фев. мар. апр. май июн. июл. авг. сен. окт. ноя. дек. весна лето осень зима citation-style-language-locales-10ce56f/locales-sk-SK.xml000066400000000000000000000605461507455352200234130ustar00rootroot00000000000000 Tomáš Ferianc kohafan Peter Kubala This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2025-09-05T22:23:31+00:00 advance online publication album zvukový záznam film ďalej loc. cit. sine loco s.l. sine nomine s.n. na op. cit. pôvodné dielo publikované osobná komunikácia podcast epizóda podcastu preprint rozhlasové vysielanie rozhlasový seriál epizóda rozhlasového seriálu osobitné vydanie osobitná sekcia televízne vysielanie televízny seriál epizóda televízneho seriálu video pracovný dokument cit a a ďalší anonym anon. v dostupné na by circa cca. cit referencia referencie číslo čísla vydanie vydania ref. refs. č. č. vyd. et al. nadchádzajúci z ibid. v v tlači internet list no date n.d. online prezentované na referencia referencie ref. ref. recenzia rec. cit mierka verzia článok vedecký článok článok v časopise článok v novinách účet vysielanie classic zborník dataset dokument záznam slovníkové heslo encyklopedický záznam udalosť grafika pojednávanie osobná komunikácia právny prípad legislatíva rukopis mapa videonahrávka musical score brožúra konferečný príspevok patent vystúpenie periodikum osobná komunikácia príspevok príspevok na blogu smernica správa recenzia recenzia knihy softvér pieseň prejav štandard téza zmluva webová stránka journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. spr. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book po Kr. pred Kr. BCE CE : , ; th st nd rd th th th first second third fourth fifth sixth seventh eighth ninth tenth act acts appendix appendices article articles canon canons location locations rovnica rovnice pravidlo pravidlá scéna scény tabuľka tabuľky názov názvy kniha knihy kapitola kapitoly stĺpec stĺpce obrázok obrázky list listy číslo čísla riadok riadky poznámka poznámky opus opera strana strany zväzok zväzky strana strany printing printings kap. kap. cit. cits. č. strana strany odstavec odstavce časť časti sekcia sekcie supplement supplements sub verbo sub verbis verš verše zväzok zväzky app. apps. art. arts. loc. locs. rov. rov. r. rr. sc. scs. tab. tab. tit. tits. k. kap. stĺp. obr. l. č. l. n. op. s. s. zv. zv. p. pp. print. prints. s. s. ods. č. sek. supp. supps. s.v. s.vv. v. v. zv. zv. kapitola kapitoly citation citations číslo čísla § § ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizátor organizátori performer performers producent producenti scenárista scenáristi series creator series creators director directors editor editori zostavovateľ zostavovatelia illustrátor illustrátori prekladateľ prekladatelia zostavovateľ & prekladateľ zostavovatelia & prekladatelia zostavovateľ & prekladateľ zostavovatelia & prekladatelia comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. org. perf. perfs. prod. prod. writ. writs. cre. cres. dir. dirs. ed. ed. zost. zost. ill. ills. prel. prel. ed. & tran. eds. & trans. ed. & tran. eds. & trans. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by by directed by zostavil zostavil illustrated by rozhovor urobil adresát by ed. by preložil zostavil & preložil zostavil & preložil comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by dir. ed. ed. illus. prel. zost. & prel. zost. & prel. január február marec apríl máj jún júl august september október november december jan. feb. mar. apr. máj. jún. júl. aug. sep. okt. nov. dec. Jar Leto Jeseň Zima citation-style-language-locales-10ce56f/locales-sl-SI.xml000066400000000000000000000577601507455352200234160ustar00rootroot00000000000000 Kristof Ostir ratek1 Uroš Mikanovič This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2014-11-06T09:41:02+00:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published osebna komunikacija podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper pridobljeno in in drugi anonimni anon. pri dostopno na približno prib. citirano reference references number numbers izdaja izdaje ref. refs. no. nos. izd. idr. pred izidom s isto v v tisku internet pismo brez datuma b. d. na spletu predstavljeno na referenca reference ref. ref. review of rev. of pridobljeno merilo različica preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing intervju legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical osebna komunikacija post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book n. št. pr. n. št. BCE CE » « : , ; . prva druga tretja četrta peta šesta sedma osma deveta deseta act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles knjiga knjige poglavje poglavja stolpec stolpci slika slike folio folii številka številke vrstica vrstice opomba opombe opus opusi stran strani volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. št. stran strani odstavek odstavki del deli odsek odseki supplement supplements sub verbo sub verbis verz verzi letnik letniki app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. knj. pogl. stolp. sl. fol. št. vrst. op. opus str. str. vol. vols. p. pp. print. prints. str. str. odst. del ods. supp. supps. s. v. s. v. v. v. let. let. ¶¶ chapter chapters citation citations številka številke § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators režiser režiserji urednik uredniki glavni urednik glavni uredniki ilustrator ilustratorji prevajalec prevajalci urednik & prevajalec uredniki & prevajalci urednik & prevajalec uredniki & prevajalci comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. rež. rež. ur. ur. gl. ur. gl. ur. ilus. ilus. prev. prev. ur. & prev. ur. & prev. ur. & prev. ur. & prev. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by režiral uredil uredil ilustriral intervjuval za od ed. by prevedel uredil & prevedel uredil & prevedel comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by rež. ured. ured. ilus. prev. ured. & prev. by ured. & prev. by januar februar marec april maj junij julij avgust september oktober november december jan. feb. mar. apr. maj jun. jul. avg. sep. okt. nov. dec. pomlad poletje jesen zima citation-style-language-locales-10ce56f/locales-sr-Cyrl-RS.xml000066400000000000000000000613241507455352200243330ustar00rootroot00000000000000 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2012-07-04T23:31:02+00:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published лична комуникација podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper приступљено и и остали анонимна анон. на available at by circa c. цитирано reference references number numbers издање издања ref. refs. no. nos. изд. и остали долазећи од ibid. у у штампи Интернет писмо no date без датума на Интернету представљено на reference references ref. refs. review of rev. of преузето scale version preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing интервју legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical лична комуникација post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book AD BC BCE CE : , ; th st nd rd th th th first second third fourth fifth sixth seventh eighth ninth tenth act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles књига књиге поглавље поглавља колона колоне цртеж цртежи фолио фолији број бројеви линија линије белешка белешке опус опера страница странице volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. изд. страница странице параграф параграфи део делова одељак одељака supplement supplements sub verbo sub verbis строфа строфе том томова app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. књига Пог. кол. црт. фолио изд. l. n. оп. стр. стр. vol. vols. p. pp. print. prints. стр. стр. пар. део од. supp. supps. s.v. s.vv. стр. стр. том томови ¶¶ chapter chapters citation citations број бројеви § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators director directors уредник урединици editor editors illustrator illustrators преводилац преводиоци editor & translator editors & translators editor & translator editors & translators comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. dir. dirs. ур. ур. ed. eds. ill. ills. прев. прев. ed. & tran. eds. & trans. ed. & tran. eds. & trans. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by by directed by уредио edited by illustrated by интервјуисао прима by ed. by превео edited & translated by edited & translated by comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by dir. ур. ed. illus. прев. ed. & trans. by ed. & trans. by Јануар Фебруар Март Април Мај Јуни Јули Август Септембар Октобар Новембар Децембар Јан. Феб. Март Апр. Мај Јуни Јули Авг. Сеп. Окт. Нов. Дец. Spring Summer Autumn Winter citation-style-language-locales-10ce56f/locales-sr-Latn-RS.xml000066400000000000000000000524471507455352200243260ustar00rootroot00000000000000 Nikola N. Grubor nikola.n.grubor@med.bg.ac.rs nikola-grubor.github.io/ This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2012-07-04T23:31:02+00:00 advance online publication album audio zapis film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published lična komunikacija podkast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper pristupljeno i i ostali anonimno anon. na dostupno na by circa c. citirano izdanje izdanja izd. i ostali dolazeći od ibid. u u štampi Internet pismo bez datuma bez datuma na Internetu predstavljeno na referenca reference ref. refs. preuzeto skala verzija preprint članak iz časopisa članak iz magazina novinarski članak bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing интервју legal case legislation rukopis mapa video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical лична комуникација post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard teza treaty web stranica journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. AD BC BCE CE : , ; th st nd rd th th th prvi drugi treći četvrti peti šesti sedmi osmi deveti deseti act acts appendix appendices članak članci canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles knjiga knjige poglavlje poglavlja kolona kolone figura figure folio foliji broj brojevi linija linije beleška beleške opus opera stranica stranice stranica stranice paragraf paragrafi deo delova odeljak odeljaka sub verbo sub verbis strofa strofe tom tomova app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. knjiga Pog. Kol. fig. folio izd. l. n. op. str. str. str. str. par. deo od. s.v. s.vv. str. str. tom tomovi ¶¶ § §§ chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators director directors urednik urednici editor editors illustrator illustrators prevodilac prevodioci editor & translator editors & translators comp. comps. sarad. sarad. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. dir. dirs. ur. ur. ed. eds. ill. ills. prev. prev. ed. & tran. eds. & trans. chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by by directed by uredio edited by illustrated by intervjuisao prima by preveo edited & translated by comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by dir. ur. ed. illus. prev. ed. & trans. by Januar Februar Mart April Maj Juni Juli Avgust Septembar Oktobar Novembar Decembar Jan. Feb. Mart Apr. Maj Juni Juli Avg. Sep. Okt. Nov. Dec. Proleće Leto Jesen Zima citation-style-language-locales-10ce56f/locales-sv-SE.xml000066400000000000000000000604751507455352200234210ustar00rootroot00000000000000 torfeur Sylvester Keil Sebastian Karcher Ulf Harnhammar This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2012-07-04T23:31:02+00:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published personlig kommunikation podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper åtkomstdatum och och andra anonym anon. vid tillgänglig vid av cirka ca citerad reference references number numbers upplaga upplagor ref. refs. no. nos. uppl. m.fl. kommande från ibid. i i tryck internet brev utan årtal u.å. online presenterad vid referens referenser ref. ref. review of rev. of hämtad scale version preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing intervju legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical personlig kommunikation post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book e.Kr. f.Kr. BCE CE : , ; :e :a :a :e :e första andra tredje fjärde femte sjätte sjunde åttonde nionde tionde act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles bok böcker kapitel kapitel kolumn kolumner figur figurer folio folios nummer nummer rad rader not noter opus opera sida sidor volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. nr sida sidor stycke stycken del delar avsnitt avsnitt supplement supplements sub verbo sub verbis vers verser volym volymer app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. bok kap. kol. fig. f. nr l. n. op. s. s. vol. vols. p. pp. print. prints. s. s. st. del avs. supp. supps. s.v. s.vv. vers verser vol. vol. ¶¶ chapter chapters citation citations nummer nummer § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators director directors redaktör redaktörer editor editors illustratör illustratörer översättare översättare redaktör & översättare redaktörer & översättare redaktör & översättare redaktörer & översättare comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. dir. dirs. red. red. ed. eds. ill. ill. övers. övers. red. & övers. red. & övers. red. & övers. red. & övers. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by av directed by redigerad av edited by illustrerad av intervjuad av till by ed. by översatt av redigerad & översatt av redigerad & översatt av comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by dir. red. ed. illus. övers. red. & övers. av red. & övers. av januari februari mars april maj juni juli augusti september oktober november december jan. feb. mar. apr. maj juni juli aug. sep. okt. nov. dec. vår sommar höst vinter citation-style-language-locales-10ce56f/locales-th-TH.xml000066400000000000000000000644171507455352200234100ustar00rootroot00000000000000 Dusit Laohasinnarong Watcharakorn Kaobath This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2012-07-04T23:31:02+00:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published การสื่อสารส่วนบุคคล podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper สืบค้น และ และคณะ นิรนาม นิรนาม ที่ เข้าถึงได้จาก โดย โดยประมาณ ประมาณ อ้างถึง reference references number numbers พิมพ์ครั้งที่ พิมพ์ครั้งที่ ref. refs. no. nos. พิมพ์ครั้งที่ และคณะ เต็มใจให้ข้อมูล จาก ในที่เดียวกัน ใน กำลังรอตีพิมพ์ อินเทอร์เน็ต จดหมาย ไม่ปรากฏปีที่พิมพ์ ม.ป.ป. ออนไลน์ นำเสนอที่ เอกสารอ้างอิง เอกสารอ้างอิง อ้างอิง อ้างอิง review of rev. of สืบค้น scale version preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing การสัมภาษณ์ legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical การสื่อสารส่วนบุคคล post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book ค.ศ. พ.ศ. BCE CE : , ; หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก เจ็ด แปด เก้า สิบ act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles หนังสือ หนังสือ บทที่ บทที่ สดมภ์ สดมภ์ รูปภาพ รูปภาพ หน้า หน้า ฉบับที่ ฉบับที่ บรรทัดที่ บรรทัดที่ บันทึก บันทึก บทประพันธ์ บทประพันธ์ หน้า หน้า volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. ฉบับที่ หน้า หน้า ย่อหน้า ย่อหน้า ส่วนย่อย ส่วนย่อย หมวด หมวด supplement supplements ใต้คำ ใต้คำ ร้อยกรอง ร้อยกรอง ปีที่ ปีที่ app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. หนังสือ บทที่ สดมภ์ รูปภาพ หน้า ฉบับที่ l. n. บทประพันธ์ น. น. vol. vols. p. pp. print. prints. น. น. ย่อหน้า ส่วนย่อย หมวด supp. supps. ใต้คำ ใต้คำ ร้อยกรอง ร้อยกรอง ปี ปี ¶¶ chapter chapters citation citations ฉบับที่ ฉบับที่ § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators director directors บรรณาธิการ บรรณาธิการ ผู้อำนวยการบทบรรณาธิการ ผู้อำนวยการบทบรรณาธิการ illustrator illustrators ผู้แปล ผู้แปล บรรณาธิการและผู้แปล บรรณาธิการและผู้แปล บรรณาธิการและผู้แปล บรรณาธิการและผู้แปล comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. dir. dirs. บ.ก. บ.ก. ผอ.บทบรรณาธิการ ผอ.บทบรรณาธิการ ill. ills. ผู้แปล ผู้แปล บ.ก. บ.ก. บ.ก. บ.ก. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by โดย directed by เรียบเรียงโดย เรียบเรียงโดย illustrated by สัมภาษณ์โดย ถึง by ed. by แปลโดย แปลและเรียบเรียงโดย แปลและเรียบเรียงโดย comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by dir. โดย โดย illus. แปล แปลและเรียบเรียงโดย แปลและเรียบเรียงโดย มกราคม กุมภาพันธ์ มีนาคม เมษายน พฤษภาคม มิถุนายน กรกฎาคม สิงหาคม กันยายน ตุลาคม พฤศจิกายน ธันวาคม ม.ค. ก.พ. มี.ค. เม.ย. พ.ค. มิ.ย. ก.ค. ส.ค. ก.ย. ต.ค. พ.ย. ธ.ค. ฤดูใบไม้ผลิ ฤดูร้อน ฤดูใบไม้ร่วง ฤดูหนาว citation-style-language-locales-10ce56f/locales-tr-TR.xml000066400000000000000000000607641507455352200234350ustar00rootroot00000000000000 ekizyener Binici cengiza Muhammet Tarakçı muhammettarakci@gmail.com A. Harun Korkmaz korkmazaharun@gmail.com This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2025-09-13T23:31:02+00:00 çevrimiçi erken görünüm albüm ses kaydı film bundan sonra a.e. yer yok y.y. yayıncı yok y.y. üzerinde a.g.e. yayınlanan asıl eser kişisel iletişim podcast podcast bölümü önbasım radyo yayını radyo dizisi radyo dizi bölümü özel sayı özel bölüm televizyon yayını televizyon dizisi televizyon dizisi bölümü video ön makale erişim ve ve diğerleri anonim anonim de erişim adresi tarafından yaklaşık yakl. a.yer atıf atıflar sayı sayılar baskı baskılar atf. atf. sy. sy. bs. vd. gelecek gönderen a.g.e. içinde basımda internet mektup tarih yok t.y. çevrimiçi program adı: atıf atıflar atf. atf. gözden geçirme g.g. geliş tarihi ölçek versiyon önbasım dergi makalesi dergi makalesi gazete yazısı kanun taslağı yayın klasik koleksiyon veri kümesi belge girdi sözlük maddesi ansiklopedi maddesi etkinlik grafik duruşma mülakat dava mevzuat el yazması harita video kaydı müzik notaları broşür konferans bildirisi patent performans süreli kişisel iletişim gönderi blog gönderisi düzenleme rapor inceleme kitap incelemesi yazılım ses kaydı sunum standart tez antlaşma web sayfası dergi mak. derg. mak. gazete yzs. belg. graf. mülak. el yazm. video kyd. rap. inc. kit. inc. ses kyd. ifadesi incelemesi kitabın incelemesi M.S. M.Ö. BCE CE - : , ; . birinci ikinci üçüncü dördüncü beşinci altıncı yedinci sekizinci dokuzuncu onuncu perde perdeler ek ekler makale makaleler kitap kitaplar konum konumlar eşitlik eşitlikler kural kurallar sahne sahneler masa masalar başlık başlıklar kitap kitaplar bölüm bölümler sütun sütunlar şekil şekiller folyo folyo sayı sayılar satır satırlar not notlar eser eserler sayfa sayfalar cilt ciltler ilk sayfa ilk sayfa çıktı çıktılar böl. num. böl. num. cit. cits. sy sayfa sayısı sayfa sayıları paragraf paragraflar kısım kısımlar bölüm bölümler zeyil zeyil madde maddeler ayet ayetler cilt ciltler ek. eklr. mak. mak. kon. kon. eşt. eşt. kur. kur. sahn. sahn. mas. mas. başl. başl. kit. böl. süt. şek. fl. sy. satır n. eser s. ss. cilt ciltler i.s. i.s. çıktı çıktılar s. ss. par. ksm. blm. supp. supps. md. md. ay. ay. c. c. par. par. bölüm numarası bölümler numarası atıf atıflar sayı sayı kısım kısımlar editör editörler başkan başkanlar derleye derleyenler katkıda bulunan katkıda bulunanlar küratör küratörler baş yapımcı baş yapımcılar misafir misafirler ev sahibi ev sahipleri anlatıcı anlatıcılar düzenleyen düzenleyenler icra eden icra edenler yapımcı yapımcılar metin yazarı metin yazarları dizi yapımcısı dizi yapımcıları direktör direktörler editör editörler sorumlu editör sorumlu editörler çizen çizenler çeviren çevirenler editör & çeviren editörler & çevirenler editör & çeviren editörler & çevirenler comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. dir. dir. ed. ed. sor.ed. sor.ed. çzm. çzm. çev. çev. ed. & çev. ed. & çev. ed. & çev. ed. & çev. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by kitap editörü direktör editör sorumlu editör çizen röportaj yapan alıcı tanıtım yazarı ed. by çeviren düzenleyen & çeviren by düzenleyen & çeviren by comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by dir. ed. sor.ed. çizen çev. ed. & çev. ed. & çev. Ocak Şubat Mart Nisan Mayıs Haziran Temmuz Ağustos Eylül Ekim Kasım Aralık Oca. Şub. Mar. Nis. May. Haz. Tem. Ağu. Eyl. Eki. Kas. Ara. Bahar Yaz Sonbahar Kış citation-style-language-locales-10ce56f/locales-uk-UA.xml000066400000000000000000000717631507455352200234100ustar00rootroot00000000000000 Bohdana Ivahnenko ivahnenko.bohdana@knu.ua This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2025-09-05T13:30:00+02:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published особисте спілкування podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper дата звернення і та інші анонімний на доступний у відповідно до близько цит. за reference references number numbers видання ref. refs. no. nos. вид. та ін. майбутній із там само у у пресі інтернет лист без дати URL представлений у список використаних джерел джерела review of rev. of вилучено масштаб версія preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing інтерв'ю legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical особисте спілкування post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing інтервю legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical особисте спілкування post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book н. е. до н. е. BCE CE « » : , ; е ий а перше перший перша друге другий друга третє третій третя четверте четвертий четверта п'яте п'ятий п'ята шосте шостий шоста сьоме сьомий сьома восьме восьмий восьма дев'яте дев'ятий дев'ята десяте десятий десята act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles книга книги розділ розділи графа графи рисунок рисунки фоліант фоліанти випуск рядок рядки примітка примітки опус опуси С. С. с. с. С. volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. вип. с. абзац абзаци частина частини параграф параграфи supplement supplements supplement supplements див. вірш вірші том томи app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. кн. розд. гр. рис. ф. вип. ряд. прим. оп. С. vol. vols. p. pp. print. prints. с. абз. ч. пар. supp. supps. s.v. s.vv. в. т. вид. анон. бл. б. д. вер. дж. ¶¶ chapter chapters citation citations випуск § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators режисер режисери редактор редактори відповідальний редактор відповідальні редактори ілюстратор ілюстратори перекладач перекладачі редактор і перекладач редактор і перекладач comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. реж. ред. відповідальний редактор іл. пер. за ред. і пер. за ред. і пер. edited by chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by написано зрежисовано за редакцією за загальною редакцією ілюстровано інтерв'ю для рецензія від ed. by перекладено відредаговано й перекладено відредаговано й перекладено comp. by w. cur. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by реж. зе ред. за заг. ред. іл. пер. ed. & trans. by ed. & trans. by січень лютий березень квітень травень червень липень серпень вересень жовтень листопад грудень січ. лют. берез. квіт. трав. чер. лип. серп. верес. жовт. листоп. груд. весна літо осінь зима citation-style-language-locales-10ce56f/locales-vi-VN.xml000066400000000000000000000632131507455352200234140ustar00rootroot00000000000000 dowens76 Hung Quoc Vo Tran Quang Cuong This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2025-10-03T23:31:02+00:00 tiền bản trực tuyến album bản ghi âm phim kể từ đây n.t. không rõ địa điểm k.r.đ.đ. không rõ nhà xuất bản k.r.n.x.b. vào đ.d. nguyên bản giao tiếp cá nhân podcast tập podcast preprint phát thanh xê-ri phát thanh tập của xê-ri phát thanh số đặc biệt mục đặc biệt truyền hình xê-ri truyền hình tập của xê-ri truyền hình video bản thảo nghiên cứu truy cập và những người khác khuyết danh k.d tại có tại bởi khoảng k. được trích dẫn tài liệu tài liệu số số ấn bản ấn bản t.l. t.l. số số a.b và c.s. sắp tới từ n.t. trong in press internet thư không ngày không ngày online được trình bày tại tài liệu tham khảo tài liệu tham khảo t.l.t.k. t.l.t.k. bài đánh giá về b.đ.g. về truy vấn scale phiên bản preprint bài báo khoa học bài báo tạp chí bài báo báo chí dự luật phát sóng tác phẩm kinh điển tuyển tập tập dữ liệu tài liệu mục mục từ điển mục bách khoa sự kiện hình ảnh phiên điều trần phỏng vấn vụ án pháp lý văn bản pháp luật bản thảo bản đồ phim điện ảnh bản nhạc tờ rơi or sách mỏng báo cáo hội nghị bằng sáng chế buổi biểu diễn định kỳ or tạp chí định kỳ giao tiếp cá nhân bài đăng bài đăng blog quy định báo cáo đánh giá đánh giá sách phần mềm bản ghi âm bài trình chiếu chuẩn luận văn hiệp ước trang web b.b. k.h. báo tc. báo doc. graph. interv. MS phim rep. rev. đ.g. s. b.h. lời khai của bài đánh giá về đánh giá sách SCN TCN TCN SCN : , ; thứ nhất thứ hai thứ ba thứ tư thứ năm thứ sáu thứ bảy thứ tám thứ chín thứ mười act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles sách sách chương chương cột cột figure figures folio folios số số dòng dòng ghi chú ghi chú opus opera trang trang tập tập trang trang printing printings ch. ch. tl. tl. số p.h trang trang đoạn đoạn phần phần mục mục phụ lục phụ lục sub verbo sub verbis câu câu tập tập p.l. p.l. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. sách ch. cột hình f số d. g.c. op tr tr t. t. tr. tr. print. prints. tr tr đ. m. sec. p.l. p.l. s.v. s.vv. v vv tập tập ¶¶ chương chương tài liệu tài liệu số số § §§ b.t. b.t. chủ tọa chủ tọa người tổng hợp người tổng hợp cộng tác viên cộng tác viên người giám tuyển người giám tuyển sản xuất - điều hành esản xuất - điều hành khách khách người dẫn người dẫn tường thuật viên tường thuật viên người tổ chức người tổ chức nghệ sĩ nghệ sĩ nhà sản xuất nhà sản xuất người biên soạn người biên soạn người biên soạn xê-ri người biên soạn xê-ri chủ biênr chủ biên biên tập viên biên tập viên tổng biên tập tổng biên tập họa sĩ họa sĩ biên dịch viên biên dịch viên biên tập viên & biên dịch viên biên tập viên & biên dịch viên biên tập viên & biên dịch viên biên tập viên & biên dịch viên n.t.h. n.t.h. c.t.v. c.t.v. g.t.v. g.t.v. s.x.&đ.h. s.x.&đ.h. t.t.v. t.t.v. n.t.c. n.t.c. n.s. n.s. n.s.x. n.s.x. n.b.s. n.b.s. n.b.s. xê-ri n.b.s. xê-ri đ.d. đ.d. b.t.v. b.t.v. b.t.v. b.t.v. h.s. h.s. b.d.v. b.d.v. b.t.v. & b.d.v. b.t.v. & b.d.v. b.t.v. & b.d.v. b.t.v. & b.d.v. biên tập chủ trì bởi tổng hợp bởi với giám tuyển bởi sản xuất-điều hành bởi với khách mời dẫn bởi thuật lại bởi tổ chức bởi biểu diễn bởi sản xuất bởi viết bởi viết bởi bởi đạo diễn bởi biên tập bởi biên tập bởi minh họa bởi phỏng vấn bởi đến bởi b.t. bởi biên dịch bởi biên tập & biên dịch bởi biên tập & biên dịch bởi t.h. bởi với g.t. bởi s.x.; đ.h. bởi với khách mời dẫn bởi thuật lại bởi tổ chức bởi biểu diễn bởi s.x. bởi viết bởi viết bởi đ.d. b.t. b.t. h.s. b.d. b.t. & b.d. bởi b.t. & b.d. bởi Tháng Giêng Tháng Hai Tháng Ba Tháng Tư Tháng Năm Tháng Sáu Tháng Bảy Tháng Tám Tháng Chín Tháng Mười Tháng Mười Một Tháng Mười Hai thg. 1 thg. 2 thg. 3 thg. 4 thg. 5 thg. 6 thg. 7 thg. 8 thg. 9 thg. 10 thg. 11 thg. 12 Mùa Xuân Mùa Hè Mùa Thu Mùa Đông citation-style-language-locales-10ce56f/locales-zh-CN.xml000066400000000000000000000432061507455352200233740ustar00rootroot00000000000000 rongls sati-bodhi Heromyth Zeping Lee 韩小土 韩敏义 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2024-03-12T18:14:12+08:00 网络首发 专辑 录音 电影 从此以后 同前注 出版地不详 出版地不详 出版者不详 出版者不详 同前注 原著出版于 的私人交流 播客 播客集 预印本 电台广播 广播剧 广播剧集 特刊 特稿 电视广播 电视剧 电视剧集 视频 工作论文 见于 及其他 作者不详 无名氏 载于 介于 见引于 前注 编号 版本 前注 no. nos. 即将出版 同上 收入 送印中 网际网络 信函 日期不详 不详 在线 发表于 参考 评论 取读于 比例 预印本 期刊文章 杂志文章 报纸文章 法案 广播 古籍 馆藏 数据集 文档 词条 字典词条 百科词条 活动 视觉作品 听证会 访谈 司法案例 法律 手稿 地图 录像 乐谱 小册子 会议论文 专利 演出 期刊 的私人交流 帖子 博客帖子 法规 报告 评论 书评 软件 录音 演讲 标准 学位论文 条约 网页 期刊文章 杂志文章 报纸文章 文档 视觉作品 采访 手稿 录像 报告 评论 书评 录音 听证会 评论 书评 公元 公元前 公元前 公元 附录 准则 位置 公式 规则 表格 图表 注脚 作品 编号 引用 总页数 段落 部分 补充 另见 附录 位置 规则 op. 编号 补充 另见 ¶¶ 引用 § §§ 总编辑 主席 编撰 贡献者 策展人 监制 嘉宾 主持 朗读者 组织者 表演 制片人 编剧 创作 导演 编辑 主编 绘图 翻译 编译 编译 贡献 策展 监制 朗读 组织 表演 制片人 编剧 创作 导演 主编 编译 编译 总编辑 主席 编撰 贡献 策展 监制 嘉宾 主持 朗读 组织 表演 制片 编剧 创作 指导 编辑 主编 绘图 采访 受函 校订 总编 翻译 编译 编译 贡献 策展 监制 嘉宾 主持 朗读 组织 表演 制片 编剧 创作 主编 编译 编译 一月 二月 三月 四月 五月 六月 七月 八月 九月 十月 十一月 十二月 1月 2月 3月 4月 5月 6月 7月 8月 9月 10月 11月 12月 citation-style-language-locales-10ce56f/locales-zh-TW.xml000066400000000000000000000534411507455352200234300ustar00rootroot00000000000000 sati-bodhi This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License 2014-05-15T23:31:02+00:00 advance online publication album audio recording film henceforth loc. cit. no place n.p. no publisher n.p. on op. cit. original work published 私人通訊 podcast podcast episode preprint radio broadcast radio series radio series episode special issue special section television broadcast television series television series episode video working paper 引見於 及其他 作者不詳 無名氏 載於 介於 見引於 reference references number numbers 版本 ref. refs. no. nos. 即將出版 同上 收入 印行中 互聯網 信函 日期不詳 不詳 線上 發表於 參考 review of rev. of 讀取於 比例 preprint journal article magazine article newspaper article bill broadcast classic collection dataset document entry dictionary entry encyclopedia entry event graphic hearing 訪談 legal case legislation manuscript map video recording musical score pamphlet conference paper patent performance periodical 私人通訊 post blog post regulation report review book review software audio recording presentation standard thesis treaty webpage journal art. mag. art. newspaper art. doc. graph. interv. MS video rec. rep. rev. bk. rev. audio rec. testimony of review of review of the book 西元 西元前 BCE CE : , ; act acts appendix appendices article articles canon canons location locations equation equations rule rules scene scenes table tables title titles 圖表 註腳 作品 volume volumes page pages printing printings chap. chaps. cit. cits. 總頁數 段落 部分 supplement supplements 另見 app. apps. art. arts. loc. locs. eq. eqs. r. rr. sc. scs. tbl. tbls. tit. tits. op. vol. vols. p. pp. print. prints. supp. supps. 另見 ¶¶ chapter chapters citation citations § §§ ed. eds. chair chairs compiler compilers contributor contributors curator curators executive producer executive producers guest guests host hosts narrator narrators organizer organizers performer performers producer producers writer writers series creator series creators 導演 編輯 主編 繪圖師 採訪員 收信人 翻譯員 編譯員 編譯員 評論人 comp. comps. contrib. contribs. cur. curs. exec. prod. exec. prods. narr. narrs. org. orgs. perf. perfs. prod. prods. writ. writs. cre. cres. 導演 編輯 主編 繪圖師 採訪員 收信人 翻譯員 編譯員 編譯員 評論人 chaired by compiled by with curated by executive produced by with guest hosted by narrated by organized by performed by produced by written by created by 指導 編輯 點校 主編 繪圖 採訪 受函 點評 翻譯 編譯 編譯 comp. by w. cur. by dir. by ed. by ed. & trans. by ed. & trans. by ed. by exec. prod. by w. guest hosted by narr. by org. by perf. by prod. by writ. by cre. by 一月 二月 三月 四月 五月 六月 七月 八月 九月 十月 十一月 十二月 1月 2月 3月 4月 5月 6月 7月 8月 9月 10月 11月 12月 citation-style-language-locales-10ce56f/locales.json000066400000000000000000000144741507455352200226350ustar00rootroot00000000000000{ "primary-dialects": { "af": "af-ZA", "ar": "ar", "bal": "bal-PK", "bg": "bg-BG", "brh": "brh-PK", "ca": "ca-AD", "cs": "cs-CZ", "cy": "cy-GB", "da": "da-DK", "de": "de-DE", "el": "el-GR", "en": "en-US", "es": "es-ES", "et": "et-EE", "eu": "eu", "fa": "fa-IR", "fi": "fi-FI", "fr": "fr-FR", "gl": "gl-ES", "he": "he-IL", "hi": "hi-IN", "hr": "hr-HR", "hu": "hu-HU", "id": "id-ID", "is": "is-IS", "it": "it-IT", "ja": "ja-JP", "km": "km-KH", "ko": "ko-KR", "la": "la", "lij": "lij-IT", "lt": "lt-LT", "lv": "lv-LV", "mn": "mn-MN", "ms": "ms-MY", "nb": "nb-NO", "nl": "nl-NL", "nn": "nn-NO", "pa": "pa-PK", "pl": "pl-PL", "pt": "pt-PT", "ro": "ro-RO", "ru": "ru-RU", "sk": "sk-SK", "sl": "sl-SI", "sr": "sr-Latn-RS", "sv": "sv-SE", "th": "th-TH", "tr": "tr-TR", "uk": "uk-UA", "vi": "vi-VN", "zh": "zh-CN" }, "language-names": { "af-ZA": [ "Afrikaans", "Afrikaans" ], "ar": [ "العربية", "Arabic" ], "bal-PK": [ "بلوچی (پاکستان)", "Balochi (Pakistan)" ], "bg-BG": [ "Български", "Bulgarian" ], "brh-PK": [ "براہوئی", "Brahui" ], "ca-AD": [ "Català", "Catalan" ], "cs-CZ": [ "Čeština", "Czech" ], "cy-GB": [ "Cymraeg", "Welsh" ], "da-DK": [ "Dansk", "Danish" ], "de-AT": [ "Deutsch (Österreich)", "German (Austria)" ], "de-CH": [ "Deutsch (Schweiz)", "German (Switzerland)" ], "de-DE": [ "Deutsch (Deutschland)", "German (Germany)" ], "el-GR": [ "Ελληνικά", "Greek" ], "en-GB": [ "English (UK)", "English (UK)" ], "en-US": [ "English (US)", "English (US)" ], "es-CL": [ "Español (Chile)", "Spanish (Chile)" ], "es-ES": [ "Español (España)", "Spanish (Spain)" ], "es-MX": [ "Español (México)", "Spanish (Mexico)" ], "et-EE": [ "Eesti keel", "Estonian" ], "eu": [ "Euskara", "Basque" ], "fa-IR": [ "فارسی", "Persian" ], "fi-FI": [ "Suomi", "Finnish" ], "fr-CA": [ "Français (Canada)", "French (Canada)" ], "fr-FR": [ "Français (France)", "French (France)" ], "gl-ES": [ "Galego (Spain)", "Galician (Spain)" ], "he-IL": [ "עברית", "Hebrew" ], "hi-IN": [ "हिंदी", "Hindi" ], "hr-HR": [ "Hrvatski", "Croatian" ], "hu-HU": [ "Magyar", "Hungarian" ], "id-ID": [ "Bahasa Indonesia", "Indonesian" ], "is-IS": [ "Íslenska", "Icelandic" ], "it-IT": [ "Italiano", "Italian" ], "ja-JP": [ "日本語", "Japanese" ], "km-KH": [ "ភាសាខ្មែរ", "Khmer" ], "ko-KR": [ "한국어", "Korean" ], "la": [ "Latina", "Latin" ], "lij-IT": [ "Lìgure", "Ligurian" ], "lt-LT": [ "Lietuvių kalba", "Lithuanian" ], "lv-LV": [ "Latviešu", "Latvian" ], "mn-MN": [ "Монгол", "Mongolian" ], "ms-MY": [ "Bahasa Melayu", "Malay" ], "nb-NO": [ "Norsk bokmål", "Norwegian (Bokmål)" ], "nl-NL": [ "Nederlands", "Dutch" ], "nn-NO": [ "Norsk nynorsk", "Norwegian (Nynorsk)" ], "pa-PK": [ "پنجابی (شاہ‌مکھی)", "Punjabi (Shahmukhi)" ], "pl-PL": [ "Polski", "Polish" ], "pt-BR": [ "Português (Brasil)", "Portuguese (Brazil)" ], "pt-PT": [ "Português (Portugal)", "Portuguese (Portugal)" ], "ro-RO": [ "Română", "Romanian" ], "ru-RU": [ "Русский", "Russian" ], "sk-SK": [ "Slovenčina", "Slovak" ], "sl-SI": [ "Slovenščina", "Slovenian" ], "sr-Cyrl-RS": [ "Српски", "Serbian (Cyrllic)" ], "sr-Latn-RS": [ "Srpski", "Serbian (Latin)" ], "sv-SE": [ "Svenska", "Swedish" ], "th-TH": [ "ไทย", "Thai" ], "tr-TR": [ "Türkçe", "Turkish" ], "uk-UA": [ "Українська", "Ukrainian" ], "vi-VN": [ "Tiếng Việt", "Vietnamese" ], "zh-CN": [ "中文 (中国大陆)", "Chinese (PRC)" ], "zh-TW": [ "中文 (台灣)", "Chinese (Taiwan)" ] } } citation-style-language-locales-10ce56f/spec/000077500000000000000000000000001507455352200212405ustar00rootroot00000000000000citation-style-language-locales-10ce56f/spec/locales_spec.rb000066400000000000000000000020401507455352200242150ustar00rootroot00000000000000Locales.each_pair do |id, (filename, path, locale)| describe "#{id}" do it "is a valid CSL 1.0.1 locale" do expect(CSL.validate(path)).to eq([]) end it "has a conventional file name" do expect(filename).to match(/^locales-[a-z]{2,3}(-[A-Z][a-z]{3})?(-[A-Z]{2})?\.xml$/) end it "was successfully parsed" do expect(locale).to be_a(CSL::Locale) end unless locale.nil? it "has an info element" do expect(locale).to have_info end it "has a language" do expect(locale.language).not_to be_empty end it "has a region" do expect(locale.region).not_to be_empty end unless NO_REGIONS.include?(locale.language.to_s) it "its language and region match the filename" do expect(locale.to_s).to eq(id[8..]) end it "has and info/rights element" do expect(locale.info).to have_rights end it "is licensed under a CC BY-SA license" do expect(locale.info).to be_default_license end end end end citation-style-language-locales-10ce56f/spec/repository_spec.rb000066400000000000000000000032761507455352200250260ustar00rootroot00000000000000describe "The file \"locales.json\"" do before(:all) do locales_file_path = File.join("#{LOCALE_ROOT}", "locales.json") @locales_file_exists = File.exist?(locales_file_path) @locales_file_validates = false begin locales = JSON.parse(File.read(locales_file_path)) @locales_file_validates = true rescue JSON::ParserError => e end @primary_dialects = {} @language_names = {} if @locales_file_validates @primary_dialects = locales["primary-dialects"] @language_names = locales["language-names"] end # Store locales of locale files (based on their file names) @locale_file_locales = Dir[File.join(LOCALE_ROOT, 'locales-*.xml')].map { |path| filename = File.basename(path) locale = filename[8..-5] } @locale_file_languages = @locale_file_locales.map { |locale| language = locale[/([a-zA-Z]{2,3})(-[A-Z][a-z]{3})?-?(?=[a-zA-Z]*)/, 1] } @locale_file_languages.uniq! end it "must be present" do expect(@locales_file_exists).to be true end it "must be valid JSON" do if @locales_file_exists expect(@locales_file_validates).to be true end end it "must define a primary dialect for every language (e.g. \"de-DE\" for \"de\")" do expect(@locale_file_languages - @primary_dialects.keys).to eq([]) end it "must define language names for every locale" do expect(@locale_file_locales - @language_names.keys).to eq([]) end it "must define two language names for every locale (in the language itself and in English)" do incorrect_entries = @language_names.select { |locale, descriptions| descriptions.length != 2 } expect(incorrect_entries).to eq({}) end end citation-style-language-locales-10ce56f/spec/spec_helper.rb000066400000000000000000000015031507455352200240550ustar00rootroot00000000000000require 'csl' require 'json' LOCALE_ROOT = File.expand_path('../..', __FILE__) PULL_REQUEST = File.join(LOCALE_ROOT, 'pull-request') LOCALE_ROOT = PULL_REQUEST if File.directory?(PULL_REQUEST) NO_REGIONS = %w{ eu ar la } def load_locale(path) filename = File.basename(path) id = filename[0..-5] begin locale = CSL::Locale.load(path) rescue # failed to parse the locale. we'll report the error later end [id, [filename, path, locale]] end CSL::Schema.default_license = 'http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/' CSL::Schema.default_rights_string = 'This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License' print "\nLoading locales" Locales = Hash[Dir[File.join(LOCALE_ROOT, '*.xml')].each_with_index.map { |path, i| print '.' if i % 5 == 0 load_locale(path) }] puts citation-style-language-locales-10ce56f/util/000077500000000000000000000000001507455352200212635ustar00rootroot00000000000000citation-style-language-locales-10ce56f/util/add-locale-terms.py000066400000000000000000000077211507455352200247610ustar00rootroot00000000000000# MIT license # Copy new terms of `locales-en-US.xml` to other locals. # Step 1: Add new terms in `locales-en-US.xml`. Make sure the "short", "verb", # "verb-short" forms of each new term are also included. # Step 2: Run `python3 add-locale-terms.py` import glob import os import re from lxml import etree LOCALES_DIR = '.' NSMAP = {'cs': 'http://purl.org/net/xbiblio/csl'} def get_term_id(term) -> str: # e.g., `editor|short` term_id = term.attrib['name'] if 'form' in term.attrib: term_id += '|' + term.attrib['form'] # ignore "gender" and "gender-form" return term_id def add_new_terms_to_locale(path, element_tree, new_terms, english_term_ids, english_term_dict, locale_terms_el, locale_term_ids, locale_term_list): for term_id in new_terms: common_terms = [ tid for tid in english_term_ids if tid in locale_term_ids ] previous_terms = english_term_ids[:english_term_ids.index(term_id)] previous_common_term = [ tid for tid in previous_terms if tid in common_terms ][-1] insert_index = locale_terms_el.index( locale_term_list[locale_term_ids.index(previous_common_term)]) locale_terms_el.insert(insert_index, english_term_dict[term_id]) et_str = etree.tostring(element_tree, pretty_print=True, xml_declaration=True, encoding='utf-8').decode('utf-8') # https://github.com/citation-style-language/utilities/blob/master/csl-reindenting-and-info-reordering.py et_str = et_str.replace("'", '"', 4) # replace quotes on XML declaration et_str = et_str.replace(' ', ' ') # no-break space # et_str = et_str.replace('ᵉ', 'ᵉ') et_str = et_str.replace(' ', ' ') # em space et_str = et_str.replace(' ', ' ') # thin space et_str = et_str.replace('‑', '‑') # non-breaking hyphen # # et_str = et_str.replace('–', "–") # en dash # et_str = et_str.replace('—', '—') # em dash et_str = et_str.replace(' ', ' ') # narrow no-break space et_str = re.sub(r'', r'', et_str) et_str = et_str.replace('', '') et_str = et_str.replace('', '') with open(path, 'w') as f: f.write(et_str.strip()) f.write('\n') def main(): english_locale = 'locales-en-US.xml' english_path = os.path.join(LOCALES_DIR, english_locale) english_term_dict = dict() english_term_ids = [] for term in etree.parse(english_path).findall('.//cs:term', NSMAP): term_id = get_term_id(term) english_term_ids.append(term_id) english_term_dict[term_id] = term for path in sorted(glob.glob(os.path.join(LOCALES_DIR, 'locales-*.xml'))): locale_file = os.path.split(path)[1] if locale_file == english_locale: continue element_tree = etree.parse(path) locale_terms_el = element_tree.find('.//cs:terms', NSMAP) locale_term_ids = [] locale_term_list = [] for term in locale_terms_el.findall('.//cs:term', NSMAP): term_id = get_term_id(term) locale_term_ids.append(term_id) locale_term_list.append(term) new_terms = [ term_id for term_id in english_term_ids if term_id not in locale_term_ids and 'ordinal-' not in term_id ] new_terms = [ term_id for term_id in new_terms if term_id.split('|')[0] in new_terms ] if new_terms: add_new_terms_to_locale(path, element_tree, new_terms, english_term_ids, english_term_dict, locale_terms_el, locale_term_ids, locale_term_list) if __name__ == '__main__': main()