gfxboot-theme-ubuntu/0000755000000000000000000000000012321513376012037 5ustar gfxboot-theme-ubuntu/scrape-localechooser0000755000000000000000000000410111750205323016051 0ustar #! /usr/bin/perl -w use strict; use IPC::Open2; if (@ARGV != 1) { print STDERR "Usage: $0 localechooser-source-tree\n"; exit 1; } my $localechooser = $ARGV[0]; # Some special cases that are handled strangely either here or in # localechooser. my %langcode_overrides = ( 'nb_NO' => 'nb', 'nn_NO' => 'nn', 'pt' => 'pt_PT', 'se_NO' => 'se', ); # The real localised names for these languages use characters not present in # our font, or not rendered correctly for some other reason. my @langname_notranslate = ( 'am', 'ar', 'bn', 'bo', 'dz', 'gu', 'hi', 'km', 'lo', 'ml', 'mr', 'my', 'ne', 'pa', 'ta', 'th', 'ug', ); my %langname_notranslate = map { $_ => 1 } @langname_notranslate; # Adjust the sort order slightly. (The values are not real language codes; # they're just there to make the sort unambiguous.) my %sort_ids = ( 'nb' => 'no_NB', 'nn' => 'no_NN', ); my %langnames; my %locales; open LIST, '<:utf8', "$localechooser/languagelist" or die "$0: can't open $localechooser/languagelist: $!"; while () { chomp; next if /^#/ or not /\S/; my @bits = split /;/; my $lang = $bits[0]; next if $lang eq 'C'; $lang = $langcode_overrides{$lang} if exists $langcode_overrides{$lang}; if (exists $langname_notranslate{$lang}) { $langnames{$lang} = $bits[1]; } elsif ($lang eq 'he') { my $bidi_pid = open2(\*BIDI_OUT, \*BIDI_IN, 'fribidi', '--nopad', '--nobreak'); binmode BIDI_IN, ':utf8'; binmode BIDI_OUT, ':utf8'; print BIDI_IN $bits[2]; close BIDI_IN; { local $/ = undef; $langnames{$lang} = ; } $langnames{$lang} =~ s/(.)%/%$1/g; waitpid $bidi_pid, 0; } else { $langnames{$lang} = $bits[2]; } ($locales{$lang} = "$bits[6]") =~ s/[.@].*//; $sort_ids{$lang} = $lang unless exists $sort_ids{$lang}; } close LIST; binmode STDOUT, ':utf8'; print "/lang.defaultnames [\n"; for my $lang (sort { $sort_ids{$a} cmp $sort_ids{$b} } keys %langnames) { print qq{ [ "$lang" "$locales{$lang}" "$langnames{$lang}" ]\n}; } print "] def\n"; gfxboot-theme-ubuntu/dia_lang.inc0000644000000000000000000001045511546307472014303 0ustar % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Language selection dialog. % % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Some global vars. % % fallback if there is no "langlist" /lang.items [ "en" ] def /lang.names [ "English" ] def /lang.displayed false def /.la.language 0 def /.la.locale 1 def /.la.name 2 def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Get language name. % % Returns locale if not found. % % ( locale ) ==> ( name ) % /lang.getdefname { lang.defaultnames { dup .la.language get 2 index eq { .la.name get exch pop exit } { pop } ifelse } forall } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Get locale code (ll_CC). % % Returns locale if not found. % % ( locale ) ==> ( ll_CC ) % /lang.getlocale { lang.defaultnames { dup .la.language get 2 index eq { .la.locale get exch pop exit } { pop } ifelse } forall } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Parse "langlist" file. % % ( ) ==> ( ) % /lang.parsedata { /lang.default 0 def "langlist" findfile dup { /lang.data exch def } { pop return } ifelse /la.tmp.datalen lang.data length def /la.tmp.str lang.data cvs def la.tmp.datalen 0 eq { return } if la.tmp.str la.tmp.datalen 1 sub get '\n' ne { return } if '\n' seteotchar /lang.items [ /la.tmp.len 0 def /la.tmp.cnt 0 def { la.tmp.str la.tmp.len add strdup dup dup length 0 put /la.tmp.len over length 1 add la.tmp.len add def dup 0 get '*' eq { 1 add /lang.default la.tmp.cnt def } if la.tmp.len la.tmp.datalen ge { exit } if /la.tmp.cnt inc } loop ] def ' ' seteotchar /lang.names [ lang.items { dup dup length add dup 0 get { dup 0 0 put 1 add exch pop } { pop lang.getdefname } ifelse } forall ] def 0 seteotchar } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Build language list. % % ( ) ==> ( ) % /lang.init { /xmenu.lang .xm_size array def /xmenu xmenu.lang def lang.parsedata xmenu .xm_current lang.default put xmenu .xm_list lang.names put xmenu .xm_title /txt_language put % make menu smaller if there are more than 19 language entries %lang.items length 19 gt { % xmenu .xm_vspace 2 put %} if % start with current lang /la.tmp.found false def /la.tmp.cnt 0 def lang.items { config.lang eq { xmenu .xm_current la.tmp.cnt put /la.tmp.found true def exit } if /la.tmp.cnt inc } forall la.tmp.found not { % Try without the country code. config.lang "_" strstr dup 0 ne { 1 sub config.lang strdup dup rot 0 put /la.tmp.cnt 0 def lang.items { over eq { xmenu .xm_current la.tmp.cnt put exit } if /la.tmp.cnt inc } forall free } { pop } ifelse } if pmenu.init } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Update language. % % ( ) ==> ( ) % /lang.update { /xmenu xmenu.lang def lang.items xmenu .xm_current get get dup setlang { /window.action actRedraw def } if setkeymap keymap.langchanged window.action actRedraw eq { pmenu.update } if } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Clean up after language menu has been undrawn. % % ( ) => ( ) % /lang.cleanup { /lang.displayed true def } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Show language menu. % % ( ) => ( ) % /panel.lang { "keytable" help.setcontext window.xmenu dup .xmenu xmenu.lang put dup .xmenu.update /lang.update put dup .xmenu.cleanup /lang.cleanup put dup window.init window.show } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Return width of panel entry. % % ( ) => ( width ) % /panel.lang.width { /xmenu xmenu.lang def pmenu.width } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Redraw panel entry. % % ( panel ) => ( ) % /panel.lang.update { /xmenu xmenu.lang def pmenu.panel.update } def gfxboot-theme-ubuntu/dia_keymap.inc0000644000000000000000000000401311741251116014627 0ustar % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Keymap selection dialog. % % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - /keymap.inited false def /keymap.explicit false def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Build keymap list. % % ( ) ==> ( ) % /keymap.init { /xmenu.keymap .xm_size array def /xmenu xmenu.keymap def /keymap.inited true def xmenu .xm_current 0 put xmenu .xm_list [ keymaps { .km.display get } forall ] put xmenu .xm_title /txt_keymap put % setkeymap is called by init before panel.init, so config.keymap must be % set by now keymap.langchanged pmenu.init } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Language changed; update keymap. % % ( ) ==> ( ) % /keymap.langchanged { keymap.inited { /keymap.tmp.cnt 0 def keymaps { config.keymap eq { xmenu.keymap .xm_current keymap.tmp.cnt put exit } if /keymap.tmp.cnt inc } forall } if } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Update keymap. % % ( ) ==> ( ) % /keymap.update { /xmenu xmenu.keymap def /config.keymap keymaps xmenu .xm_current get get def /keymap.explicit true def window.action actRedraw eq { pmenu.update } if } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Show keymap menu. % % ( ) => ( ) % /panel.keymap { "keymap" help.setcontext window.xmenu dup .xmenu xmenu.keymap put dup .xmenu.update /keymap.update put dup window.init window.show } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Return width of panel entry. % % ( ) => ( width ) % /panel.keymap.width { /xmenu xmenu.keymap def pmenu.width } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Redraw panel entry. % % ( panel ) => ( ) % /panel.keymap.update { /xmenu xmenu.keymap def pmenu.panel.update } def gfxboot-theme-ubuntu/back.jpg0000644000000000000000000001651410346030044013437 0ustar JFIFC   %# , #&')*)-0-(0%()(C   (((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((X "1!AQqaQ12! ?IJ$ºg)IWFS0i$a]NHº2te;I# vFє$+)IWFSº2Xa]N8+)+.є"+)ōb v18a]NM# v8a]Nōb v,k??єXVL+)8WFSqcXº2ņє# vhate;1Xa]N vXº2# v5 vϔ0aє$ vFє$+)IWFS0i$a]NHº2te;I# vFє$+)IWFS0i$a]NIҸm?RIymܤH@@@@@@88V' XXbƱ` D1aŀ15"bƐ3ŀ1aŀ1aŀ1aŀ0cXōbq5i`3&81 ,8XV8 gH2$IIIIIIIIIIII32H-ܤH@@@@88VXV( 1 0Ŋ` ' 8Vp8"bƱ` Xq` Xq` Xr,1aȲŇbgX,(ōbd5Ň &388 k A $HHHHHHHHHIpE ~14gCcB AŹ* AhTfY@PEZhfhAB jPdP &/Vë>X hb "ƨCT T!(2@ j3A2+TPf EVkAh2ր2kTT ޣC+^9gt (0b(Q&ҩCQ QF aaF1BP<(dRFDTK Qq@Q,k XJƐ1X8 k3`h" O0 ȭP44(2+T eA+AAA+U FEjhi5B Ш3Ej >ؿZ!5:e/M2gTTЃ 5(3A^( jT* Z +5} TPZ#SyLj3b4AP0Vg (H P 0BPFp 0C1QC:}g@Ҋ0 F((`#,8 (h T4Tf@D@VZSE@QM3E4Pfh@PBZ4^/d/MH2)VZMi@Tbek:~d 4ED M )@BH M (4V/VëǑ w-cQ$CFqbB϶$5}*AaB`(1Ac-(aF3 JCkK2(d֠uBedV֝gP4u mB- QK( B)EB@ k(*"=YE" @Ph@3AViz"(4Pp꜍3QyɆ2hZjZP!aBf,1C0 QTjQYj1TjL%Fd4u£KFZ::գP5Y@֭eZ4-j4*P UEAVi E@QPAE BY4T5UFeE _̭{WDžƚ-ܓ1Ȇ5 1S c%U" Lf`4Y*6 fRZY du~ZY jteh5FZ2ѫ@uy~P?ߡZ AEAQP*BSk B!U* PUE  )fPT**&/Væp~N:j:j:mAL:-j @CP#@-BVV ZB!MH$ $ $׸hV`r,5 ̥F2 jR,hQuFVަRfSNZ jujigP4 VZVZVZP25hL @4-A- A-B5hA-4 AhA BT Ѐ!U-V AT!UA$$$Z`rf,RXjPh2LThAΥΐhΠh:AQ5 N֦u(VZӠe֭g@յ m[Y@֦wi2լk@ @:5h4 jh-A4"jA UP*-VIfek$O0[F4Y!(Ԧ2tddQtլQΠik'TkS:@ AZΝ+I!A Vuk:C #B::h 4P:4 5 4- A5 @ЂI @@@@Ḽ{) w)$#(H4uFV4r4֝gH4 VNKY:I: iuKF J4Πh+h5YӠu (L(/uhشgV@eգFZ4 tjѠFF5 jЂZ!Z I @@@@@Ḽ{) w)$$$K'T:Y*5 idZYժ5 t4u4ӬQk:t:tլkVTkVbش +@kVA5j3ѡh5hhh 44Z@jAh@j:A$$$$$$$Z $SRII I I GBQ4uޭdZXңZu@eh5J4uZΝJ5Y t:έ;IZ &uh4AZέF:@uhZ5Z4h@4jhP@Ԃhjh@H$$$$$$$$$7+^$yI4$ $ $ $ $J4еF iuZue(֝gVH ik:tgR&P5Yՠ֭gVZZ juh5Yՠ֭gVZZP -eգV@Vu VVддhjh@H$$$$$$$$$$$7+^$Z~QkBI8${PG=(I#$cH $su#R9qB:cH,qAթE(+R>PujKcH,qBөE(Z# Vď-[9P}iE([>ď-[9PoGcH,q@թE(Z# I'cԏ- E(KR9q@I8${Ps‒N{PG=(I#$cH $sℒ9qBI8${PG=(I#$cH $Ϳ{c+_?gfxboot-theme-ubuntu/button.inc0000644000000000000000000000552110346030044014037 0ustar % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % button handling % % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Button templates. % % [ x y width height label selected hotkey action ] % /button.ok { [ 0 0 90 25 txt_ok false 0 0 ] } def /button.cancel { [ 0 0 90 25 txt_cancel false keyEsc 0 ] } def /button.reboot { [ 0 0 90 25 txt_reboot false 0 0 ] } def /button.continue { [ 0 0 90 25 txt_continue false 0 0 ] } def % /button.eject { [ 0 0 90 25 "Eject" false 0 0 ] } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Set default button. % % ( button ) => ( button ) % /button.default { dup 5 true put } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Make it _not_ the default button. % % ( button ) => ( button ) % /button.notdefault { dup 5 false put } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Set button position. % % ( button x y ) ==> ( button ) % /button.moveto { rot dup 0 5 -1 roll put exch over 1 rot put } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Assign action to button. % % ( button action ) => ( button ) % /button.setaction { over 7 rot put } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Draw button. % % ( button ) ==> ( ) % /button.show { /bt.x over 0 get def /bt.y over 1 get def /bt.width over 2 get def /bt.height over 3 get def /bt.text over 4 get def /bt.default exch 5 get def bt.text strsize bt.height sub neg 2 div /bt.y.textofs exch def bt.width sub neg 2 div /bt.x.textofs exch def bt.x bt.y moveto currentpoint currentpoint currentpoint currentpoint bt.width bt.height window.current .color.bg get setcolor fillrect moveto bt.default { black black } { window.current .color.bg get dup } ifelse bt.width bt.height drawborder moveto 1 1 rmoveto white black bt.width 2 sub bt.height 2 sub drawborder moveto % 2 2 rmoveto white black bt.width 4 sub bt.height 4 sub drawborder window.current .color.fg get setcolor moveto bt.x.textofs bt.y.textofs rmoveto bt.text show } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Press button. % % ( button ) ==> ( ) % /button.press { /bt.x over 0 get def /bt.y over 1 get def /bt.width over 2 get def /bt.height exch 3 get def bt.x 3 add bt.y 3 add moveto bt.width 7 sub bt.height 7 sub savescreen 1 1 rmoveto dup restorescreen free bt.x 1 add bt.y 1 add moveto black white bt.width 2 sub bt.height 2 sub drawborder % bt.x 2 add bt.y 2 add moveto black white bt.width 4 sub bt.height 4 sub drawborder } def gfxboot-theme-ubuntu/splash.inc0000644000000000000000000000277711362720622014037 0ustar % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Splash screen (hidden-timeout mode). % % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Create new splash window. % % ( ) ==> ( window ) % /window.splash { widget.size array dup .type t_splash put dup .font font.normal put dup .ed.font font.normal put dup .color.fg boot.text.normal put } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Initialize splash window. % % ( window ) ==> ( ) % /splash.init { pop } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Draw splash window. % % ( window ) ==> ( ) % /splash.show { window.push menu.init % like 'menu.entry true MenuSelect', but without drawing on the screen bootoptions.init access.file dup .undef ne { setimage screen.size exch access.width sub 2 div exch access.height sub moveto 0 0 access.width access.height image background.file setimage } { pop } ifelse } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Handle keyboard input. % % ( key_in ) ==> ( key_out ) % /splash.input { /timeout.hidden false def /background.file background.file.orig def 0 0 moveto background.file setimage 0 0 image.size image window.done window.main dup window.init window.show lang.displayed not { panel.lang } if pop 0 } def gfxboot-theme-ubuntu/TODO0000644000000000000000000000034110347250156012525 0ustar suck language list out of localechooser at d-i build time font reduction may need to be tweaked fix zh_CN/zh_TW/pt_BR preseeding (maybe a localechooser fix) simpler logo handling (black background, small logo pasted into it) gfxboot-theme-ubuntu/dia_video.inc0000644000000000000000000001013310361174343014452 0ustar % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Video mode selection dialog. % % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Some global vars. % % video mode array fields /.vm_mode 0 def /.vm_width 1 def /.vm_height 2 def /.vm_depth 3 def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Create sort key for video modes. % Supports up to 16383x16383x56 in multiples of 8 bits of depth. % % ( vm_index ) ==> ( sort_index ) % /vmsortindex { video.modes.list exch get dup .vm_width get 14 shl over .vm_height get add 3 shl exch .vm_depth get 3 shr add } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Swap video mode entries. % (Helper for video mode sorting.) % % ( vm_index_1 vm_index_2 ) ==> ( ) % /vmsortexch { over video.modes.list exch get over video.modes.list exch get video.modes.list 5 -1 roll rot put video.modes.list 3 1 roll put } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Build video mode list. % % ( ) ==> ( ) % /video.init { /xmenu.video .xm_size array def /xmenu xmenu.video def % build list of video modes /video.modes.list [ [ -1 0 0 0 ] % special: default VGA mode 0 1 videomodes { videomodeinfo dup .undef eq { pop pop pop pop } { [ over 0xbfff and 6 2 roll 0x4000 and % fb support over 0x10 ge and % >= 16 color bits 2 index 400 ge and % height >= 400 3 index 600 ge and % width >= 600 { ] } { pop pop pop pop pop } ifelse } ifelse } for ] def % sort video.modes.list video.modes.list length 3 gt { 0 1 video.modes.list length 2 sub { dup 1 add 1 video.modes.list length 1 sub { over vmsortindex over vmsortindex gt { over over vmsortexch } if pop } for pop } for } if % uniquify video.modes.list video.modes.list length 1 gt { /video.modes.list [ video.modes.list 0 get 1 1 video.modes.list length 1 sub { video.modes.list over 1 sub get video.modes.list 2 index get over .vm_width get over .vm_width get ne 2 index .vm_height get 2 index .vm_height get ne or rot .vm_depth get rot .vm_depth get ne or { video.modes.list exch get } { pop } ifelse } for ] def } if % create mode strings /video.modes.text [ video.modes.list { dup .vm_width get dup 0 eq { pop pop "VGA" } { over .vm_depth get rot .vm_height get rot "%d x %d x %d" 32 string dup 6 1 roll sprintf } ifelse } forall ] def % add to menu xmenu .xm_list video.modes.text put % select largest mode the monitor supports monitorsize exch 800 max exch 600 max % at least 800x600 xmenu .xm_current 0 put % video.modes.list { % dup .vm_width get 3 index le % exch .vm_height get 3 index le and { % xmenu .xm_current over over get 1 add put % } { % exit % } ifelse % } forall pop pop pmenu.init } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Update video mode. % % ( ) ==> ( ) % /video.update { /xmenu xmenu.video def /window.action actRedrawPanel def pmenu.update } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Show video menu. % % ( ) => ( ) % /panel.video { "videomode" help.setcontext window.xmenu dup .xmenu xmenu.video put dup .xmenu.update /video.update put dup window.init window.show } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Return width of video entry. % % ( ) => ( width ) % /panel.video.width { /xmenu xmenu.video def pmenu.width } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Redraw panel entry. % % ( panel ) => ( ) % /panel.video.update { /xmenu xmenu.video def pmenu.panel.update } def gfxboot-theme-ubuntu/16x16.fnt0000644000000000000000000021316011741255461013343 0ustar Ҥ  !`"#$`%&'@()*+ ,`-./ 01 2`34`56`78`9:`;<=>?@ABCDEFGHIJ@KL`MN`OP`QRS TU@VW`XY`Z[\]^_``ab@cdefghij@k l@ m n o p`qr`stu v`wxy@z{| } ~!" '+`059@>BG LP`UZ^@cgl qu`z@ `@ @` @  ``` @```@ `@ ```@ ` @  ` `  "#@%&( *+,@./@124 67`9; <=@?@B DF`G@IKL`N PRSU W Y Z \ ^`ac`e ghj lm@o qrtv#`x(@z) |*}+@./0`1579:< =>`ABCDE@F GHP@Q@R ST UXYZ [\]^ _`@a bcdeij km`n opqsx y z{|} ~ ` ``@  `            `       @     ` ! `" #  % & ( ) `* + - . / `1 2 3 `5 6 @8 9 : `< = ? @ B @D F H I K L @N O Q  S T V @X Y @[ \ ^ @` a `c d f  h i  k l  n o ! q "r #@t $u %w & y '{ (| ) ~ * + ,@ - .@ / 0@ 1 2 3` 4 5 6` 7 8 9@ : ; <` = > ? @` A B C D E F G H I J K@ L M N O@ P Q R T@ V W X Y Z [` ^  `  `   `  @     @  @     @  @       @                ! "` # % & ' (  )@ *` + , - .` / 0 1 2  3 4 5 6 7` 8 9 :@ A B ! C" D# E`% F& G' H) I+ J , K`- N . O. P/ Q@0 ~1 @2 3 5 `6 7 9 : `< @> ? A B  D  D  E  F  G  J  M  Q `V Z  ]  a  f  @j  `n  r  v  y  `}       ` ! ` " # ` $ % & ' @ ( @ * + , - . / 0 @ 1 2 3 5 6 7 8 ` 9 < > ? @ A B C ` E G H I ` K ` L M ^ @ _  d  f  g @ h i ` j  k @ l ` m  n  o     " & * @/ 3 7 : @> A E H K @O R V Z ] b `f j m p `t x { ~ @ ` @ @ ` ` ` @ ` ` @ @  `     @   `   `             `   ` !  "  # # $ & % @) & `, ' / ( 2 * 5 + 8 , ; - > . B / E 0 @H 2 `K 5 @N 6 Q 8 @T 9 `W < Z > [ ? \ @ ` A `b B c G d H d K e L f M g \ `h p l q l m n p s u w y { ~ @ ` ` @ @ ` @ @ ` @ ` @ ` @        `  @    @        `         "  @$ & ! ' # @* $ , % . & @0 ' 1 ( 3 * 5 + 7 , `: - `< . `? / B 0 D 2 @F 5 H 6 `J 7 @L 8 `O 9 Q > T ? `U @ @V A @W B X F Y G Z H [ J @^ K @_ M ` a `b @c e g h j l n q s u v x { } ` @ ` ` @ ` @ ` ` @ ` @ `                   ! # $ % & ' ( ` * @+ @, @- @. / 0 1 ` 2 3 4 5 6 7 8 9 > ? @ A "B #C @$F %G 'H (J @)K ,M .j / 1 1 @4 7 ; < > @ B E G J L N `P R T `V Y [ ^ ` c `e `h j m o @q s u w `y { }  @    ` @               @`    ` ` ` @  !@"#%' (@)*+-.01@23 45`6 789 @ABC`DF`GHI@JKL@@@@ `@@  @   ` @ ` @`@  @" #`$%' (@)*+,-`/013@45@789@;<@>?@`BCDFGIK@LM`ORSV`X @Z \ ^ `a`c f hjmpsv( y) {*}+,`-.023`5@69:;`=@A@CK`abc@eh`jp`q rst`u vy{`} ~ @ ``@   @`  `@@ !`$&) , .0`35 8@;@> @ `B  D@F  H!J#L%N+Q-@T.@W;Z=`\@^E`HbJdK gMiRkUmb@p`qst v@xz{}  `@  ```@@@@ ``@ @@  @ `   `@ @ ! #$&(@* ,./1357`9@;@=@?@A@C EF@H JKMOQSUWY [ \ \ ] ] @^ _ `& ` a" c"cH"ed"fe"h # i!# j% k%k %l%m%n%o%p$%@r,%t4%u<% wP%yQ%zR%{S%|T%~U%@V%W%X%`Y%`Z%[%\%]%^%`_%`%a%`b% c% d% e%f%g%@h%i%`j%k%l%%% %%`%%`%%`%0@00 0@ 0 B0D0F0H0@J0K0L0M0O0 P0Q0R0S0@T0U0V0 W0 X0Y0Z0[0`\0 ]0@^0 _0 `0a0c0d0@f0g0@h0@i0 j0 #k0&n0(o0 +p0-r01s03x06y0@8~0@:0<0?0B0`E0 H0@K0 M0O0Q0 T0V0Y0\0_0b0 d0f0@h0j0 m0n0p0r0@u0w0z0}00 00000000@00 00@00 0000`0 0000000@0`0`0`0 0000 0@0`00@00@00`00 0 00000 N N N N NN N!N`$N&N*N -N %2N`(4N ,:N@0;N4>N 8IN<KN@PND_NHNLNPNSN WN@[N_NdN`hNlN qNuNyN@~NN NNN@OO:O`FOHOMO@OOSOUO`\O`O OOO@O`OO OOO@ PPPGP@ZP\PuP`P P PAQIQ@eQ"gQ'hQ*lQ.sQ3vQ`7wQ;Q?QCQGQKQ@PQTQXR\R`ReR i%R@m)R`q+Ru0Ry6R}GRMRrR`RRR R@R`RRRR S@S :S@S TSUS WS`SsSS@S`SS S@S S@S`SS SS@SS ST@T T T`T "T&T@*&T-+T2,T`6/T:}T>TCT GTJFUNOU`R_UUU ZU^UbhVfVjVoVqVuV yV| W`W W(W0WOW WWWWW`WW 1X4XX@XXY`Y Y  YYYY'Y1Y@4YWY}Y`YYW[@X[[ [ [[[@["['[`+[/[ 4[8[<[A[ E[@I\M\R\`V\Z\ _ \c \g\l\`p\ t\x1\|@\@O\ ^\]]@]`^&^.^@6^`8^E^ U^@k^v^^ ^^^^`^_ _@_5_ 7_@:_S_U_b_q___@__ _`__ __`"_&`*`/'`2;`@7b``;o`?`C`@H`LaQa`U?aYKa]a@bafbkb`obs4b x7b|@bKb`MbSb gb~bbb`bbb@bbb`c c ?c_cbcnc`cc`cc ccc@cc d`-ddd@ dd/e`9e>e !Ee%He)Qe@.We2ce7pe`;te?xe DeHeLeQe`UeYe]ebeeeie`leoft fw/f{>f Bfnf offff gg g@ ggg *g@+g,g:g`Cg_g agegg@g`ggg@h`h7h 8h9hHh@Lh chh hmii@j#!j(#j`,)j0_j 5j9j= k@B!kF"kK2k`O>kSak Xbk\ck`dkd{khklkpk@ukxBl@}zl`ll l@l`KmOmm,nn n@pppp`p!q6qgq GrHryr r.srs@{sss`s@t`t@u`(u1u 5u` ;u Lu@ju`kuvu {v#|v'v,v/v3v8v <v@?vCvG@wKw@PwTxXx\4xa@x`elxinxmxrx vxzx~xx yy:y@y`yy yy z z .z@1z3zvz`zzzz@{&{,{`F{V{ {{{@{!|{|`|| } "}0}`B}D}P}"U}`&f}*q}.}@3}`7};} @}@D}H=~MA~`Q|~U~ Z~^~b~g~ k~o~s~x~`|~~ ~@: Qn r  ^ } f@,@o` ܃W@υZ[ _ L@hň`ψ ܈ %݈)-@25:`>BȉF㉠JO`S W \-@`1d<ib mf@qrusz`~@ˊ`IXp@w` `ƋՋ`勀@`@"nj!`w `ߍߎ` $ )-*1/@68:f?l`CnGo L}PT@Y]b`fŏjǏ`nΏrЏ`vԏ@z؏`~ُ@ۏ`  @` #2GK NS i@ux @M̑͑ϑ/2@u @ . \$),0`3 7ܕ:할>`B FIMDQPUdY]aejƖ nٖrv{`Y\@^b  -L M@^ou y{@` EWq Ԛؚ؞@ޞ @ ` pt@@!@$@'*,/Ĭ2଀5 8 ;@>l`Am D GILO0RL@Uخ`X`[ԯ ^D`]c|f@i`lor#@u$@x7@{x@~ t``Ȳ`ٲ  @T@Xpxij˳`ٳ``  ()`P ȴ`ܴ`L| @```` $ %` ,  9 \ ]@ d@ l@ m@ @ X t! x`$ |`' `* `- 0 2 ȹ5 ̹8 ι; й? ݹ B @E @H @K 8@N TQ tT V Y @\ ^ a 4d 8g j @m p r u y ) | 0@ @ ļ@ ` ` ` ` ` D L `  $ 1@ 8 9 T X  +    @ @ @ € @ !!`!D`!Hŀ !JŠ!L!^!`!|! !@!!$!&!ŀ)!@,!/!2!5!8!;!=!ƀ@!@C!$@F!(H!,K!5N!@Q!DU!Q X!@[!]!`!Ơc!Ơf!Ơi!`l! o! r! u! w!<Ǡz!@@}!D@!L@!X@!t!x!|ǀ!@!!!!!! !@!`!`! !!Ƞ!`! !!Ƞ!Ƞ!8Ƞ!L`!p`!!! !!!!!!ɠ!`! !!!(!8 !>@!E`!`"`"\`" " "X"Π"`" """XϠ"Ϡ""l`%"("*"-"1" 4"0 7"L9"M<"\?"B"E",H"ҠK"`N"Q"T"V"ӀY" @\"(`_"|`b" e" h"j"\Ԁm" p"r"=Հu"D@x"X{"\ ~"`@"h`"iՀ"mՠ"t"""""ՠ"`"`"8 "9"T"U@"X`"ր"ր"׀"0@""""@"@" " @"""`"e" @,T`N1(I$I(—L8pȤ(1 42(G$qP 0lX(%I"lX"$)"⨒#LHALD(BBB(#aT)B( FA( a(QR(`('a(!(a( LNxLRXR "" !R ""( ('uY(#Iaa(a(Aa(aa(A(A(Aa(PaT>!B(@ H(P%0I(PAA(Psۆa(P8eq(aa(A,' B(DQ(a(@ (Paa(R0D (Pas(PJHR(R0(Q(BAlX$I(P lXN$I #p JD ~.,Pa8v A,na V0!B!,FQ^z,PaVBZ B!(PDI1IT !B -L&$ P7a! a(Q7a](a. P7A TB Pa. P$1 R0L&I PJ #!(Qa(  B!?lXH,\|lXFJD 1_ p^B^Bp PU_ p̝Rr^R PU_ ̝RҝRL PU_ pNRrΟBrB PU_ NRΟRN PU_ p,+!--)q PU_ ^B^B PU_ Bb̏PrN PU_ BPN PU_ Ν$Ĝ PU_ d PU_ IA PU_ pBrBB PU_ pBBrBB PU_ #$#"$ PU_ bPp PU_ br PU_ pBr PU_ pq PU_ pҝrR PU_ $`Čq PU_ \BB\ PU_ EEPUmE PU_ RbΏBrB PU_ RBB PU_ R`r PU_ `!"-N)2 PU_ `p PU_  PU_ L ! "! PU_ `BLP` PU_ p"6p*"" PU_ `RNB PU @,T`(K&I(@ |o P(yI!(RPDA,T`(^z`L&)PfiaaiNу$IJR"I$  A)PgiigepZ$#N\.N\Fp Pbq0(8LDlD8lN$N\с$PH)II(8JBj(8JBb(HJBj(ba8#Iaa8f#Iaa8##Iaa8#Iaa8$#Iaa8#1#Iaa(_HD"0Aa!8A8fA8#A8$A\ B!|\B!|\LB!|\RB!|(G$>B8@8eq8aa8faa8#aa8aa8$aa!P(1R0Fq(v8@aa8f@aa8#@aa8$@aa8"@ ,PB0bP(s4_,^Az8AA0A0A#0(8A08#Aa8#E#xaZB!VBX>!B'ZB\B!|P !8FAAPb0@ ( HH83@AA\B!|X !B'8@AA\B!|(@ QT B8f@8eq0f@7a!0hT*RXH(( B!a8@8eq0@7a!89xBP( <09xBP((=HD -'I8fDQ0f@7A8DQ0@7A8fa0f8#a0#0a!(b8a00@ 0XBF8@ \$O!`0@a.4aa,aa4Pza 8#1@aa0#1@a.89BP( <09BP(s(S( B1 8D"@ 8fBA0fB!?8ABA0AB!?8BA0B!?,FQEQ9$FQE0D"H$q(D"H0a!(B0@ XBL PzPlDb9p JDp 8P#Iaa8PA8Paa(#Iaa(a(AA(AD`(A(Pa(aT>!B(P%0I(AD`0(Psۆa(P8eq((aa(_$D"H(A(B(@ (R0(Q(K&I(PJHR(R2L&}(/ " 4A`QE 4A<AЍaalZI FQ&0E 1 ('#a ^XBpD(Q7a!(#IlP$Pb*c( HR(Q!B\RB!|(AAQ)d(R"Hd2(ҏ@ D"8R("@ (#Iaa(a(a(AA1` (A(R2Rq8*U2 (`(PiZ4aiYc(P'0I(O$I(Psۆa(Pa(aa(aa(A(Aa(@ (R0(Q(,—L&I(PJHR0S( BP(Pa (R2L&d1URRRRRRRR? (ҁ@ D"(Pᙦiz(Pa(`(PVYe(Ob ~.0 a _ A$$B  R2pT$  PiY#0@iY# PCD! O$)! P8m! P! a a!(aA A @ (QJ0(K&I PJ #!(S( B? P R2L&?)URRRRRR? ҁ@D Pg' P_ >F PVgY O!00$, <(b '_VBVRBZ B!!d R"%( <( @ |0Q'0I (QCD!0S( BP( (S(B0(R0(QTbJB(R0(QPbO(# (a $PDa$@ $ Qb$AA$(lRN$ RB$/($PalHN,  $ VBB$ҟH$D"$R( `lVN$IR$a$D"H, $ VbLeB$PJ ,/ $  $R2L&$/(LHLJl$!/J<^(1@ lV$IlX$I,#0'Iz,Pf$ P&1z$1( OA OA,?!A r11 ~ (PbJ%0@Tj/0K$ $1s 1 f 1 f$# 0$pB 1((a 1, ayP!$P%%`bf@ F<%&Qz &Q   L̤%DxH m $@ /U(1a 1 xA?,1( Jbz(1A ^!4H!$B8(!d$ɃPb0AF<%4$B&Qz$V&J2T61PLJa? @0 |6 a?@f03,|6f"j_?`fm? _#?`fm? b_   @b_ l8"Bj_aaaa1 0@_aaaa1 0@y? f1fr3 @y? f1fr3 @y?8.( f1fr3 @b_ `> N b_@@܀b_b_b_j_@@p81!0b_@̀؀b_``Ā@b_ @΀Z@A?b_ 7Aq>Z@~|b_00?,DEf<b_̀b_À13Cf a8@b_|1c` 0 0x@b_b_b_g ` ` `|`@ b_߀ŀɀa:7 C1` ǀ1 b_Àb_b_ b_#b_``Z@``paaa@vb_ހb_@b_Àŀɀрb_ƀƀǀb_{F LD40 0 0 90Aᗇ! 0` Q&r F, N A8@Q?0 0 0A? 0AᗇP 0`Fj_g ` ` `|`@  j_LX!4sͳcA 05׏#Ɔ@5 3 1] 0! dd@d50  5@13<p-ZX$ 0P)@G1!>PL2`N, , b_1!a؁j_03775434c>3 z_" 0aa`0z_B?@F0!a~z_B?@PPFPP!A€i`>`8lix10üO3` b_0071b0<8 icfd0ƃc@a1 01< b_`À5|@Ex 3~b_ab_>G0b_|'1!a0b_?00<71c018 i`̆;.0?3`z_B 0xp`0z_B4 f@a?b_F0!a~5f s` 0b_3#cÀi? C c6 b_y=5733a5<  b_i?cGv `0 b_G131°c7<0 b_b_BC1>#cÀb_ƀb_`acfca`ox`@b_b_A36i?r}y8 3`0b_b_G1b_0aa`0LDTXw19|?` 09?F> h%8J R>fF9X3#R_@ǀc3F1ƀ 0 j_F0!a~j_ÀP-6c010؀|pp58ifc`l50?` 10?PJ@'AA0a!J@' A A3,`& &" j@i BH@D @"_ @@ ' @?@@@!@?_ @@ ' @?@@@!@?@?j@ @@G@@@@@r@xx'AA0a!j@@ ' @?@@@!r@|'AA0a!R@@@G@( 0 0 H@DCR@zG@@@@ @@`_@@R@HHHO H H@HDCJ@zGDDD@D D@d[@J@ ? !J@@@  J@@@@@@@@R@a?@@ J@A>R@  @@@@ R@~@@ @pZ_@@@R@@AA@@@@sL@J@  @@@@ R@@AA@@@@sL@R@@@ <@B!R@@A@@@@sL@R@@@^a@@ R@z@@@@@@LLR@@AAx@HHIN@R@@@@@@AB<J@ *@D@@ J@@@ `>R@@@@@@@LLR@@@@@@@@@R@@@G@@@AB<LD1Ș p=B a @ =GHH>SS A RRDF܆b_ ?@@@ !B J PzPAz@ H!H8BAz $r<"(B$@-!0KHHIH0-!0 ]D-!P`NPPP-!A DIĈ)Y@ LJ ADPZAz $r<"(B$@ !FFp!!@ B` P!!!@I" !!܃@8 0!!!C p!!D$H@ PL !Bp1[FJ$# !!HH(0!!$JP\-!A@IH (!!(P!! B . , !! A$@!!HO0!!"D0!!"B1qp0!!!AP!XD# !KLH (P!!!$b!!!HIJ (p!!C !00!!V!$)lP$XL!B(0!$  Q&r  0!@ FP!!$%#-` _(!P)!ĔdG$np!!R#?!!8HDH8-8HDH8@p!!hD/!p174G|p174p!D/~p!!D&2!?P! p%hD/ 0!VBAp-D/~ p-D  !!"䔤TbDLb1~!T\dd0!V„ 1HHHHHHP1w"("("@p!!D 1I4!!#A$$D01W#FxA|p!!@2I4?)h%iJ !!7dHIdJa?Ⰹ$AɣdR2%i?P~J)X\B!M(Yh !#ᙦ&Pl!4P!!oBꩩ&iBAb@ A A:AJAJA2ABAb@j@ @ @j@@b@PH,lR jp!!c4f0p!!$:(@0) @p!!Z$0O)!(qQ@@4 P!!  fdP%!$ :9P!!;E fd,!0P% XfdP"J)!p "!9a 0!!LiP) I$<.D p)! 5(  !RPAp-! <@@D=p!!c0tp1!A@0FJ `( $RP%I !RPI$RPIP1! X F$P1! H8 fdP5 H8 fd!!a$ !)a 1@p$B"%1!@"@$@:df1!@A&dB&df !RPAp!!c$40@P-!@L-!cT p=@  s@P1! P8 f1! @( 8B& q?(N 1 !!?) A @?P ~D$&H,lPJp!!c40p!!$900) @!!!!Ub%Nb$F$1 !!@a(z%!2P!!LjRa(z!!$@a(z)!ŸHP!!GH!2P-!p"DA)!/!$# BDp -/!$ BDp P!!1 C@!Fp1!(@1FB `(B$!㈂ɠp%!8 @!"!!HQ eP0)!@~ I,A|(㈒$!㈂ (㈂P)!p@`D)!Qa(z-Qa(z!!a$ !)a -% !)a )!pY Gdtl%! C""c$!㈂P!!$t` p1!#Ib$Fb$J"$ !!dHdHdJ!!P&bB&d$!!\aaa?!!``\``p!!ID0"p!!wD0"" !! F`?!!" #Fb$?!!3dHdHdJ<!!``\B\P!!?b ?!1EbB&d"F 1p!!0A 0!!A Pp!!%0?P)?tLBď0!!V%!! a b b?!!Q`D2!2:g$F!!1"FĈ$!!D@:( P,V,X,P,DJT,DJ0! R\q*P,/ !ֶmlJ@rCBA2K< <L4!!dddH,P1Ƥ_  a?ؐ@` Pďa? }@H DB!`0!!ASFt01!  "H "80!! $01!$p0Q`1!!%S@GD@ %! iX-!'aY cB!!H>1~"P*"p%C!2Mrp!y$ #P!!!IA AApT0, D0)! ~0 >-!@@i@#f@p-!@B \@a?ਨBÐ`D@ `0!!@ (p1!p@@`("p)!? ~P Q!dN) !!H>1~"P* p1!p@D@ `( - O@0p)!? 2P I8 $(BP0GDp!C -`p!!C!2Mr !!IDP;DA(xp%!NZU$~p%!NW$f0!P,! pD`Pp!!H1@p!! ⑀!HPHqP%!#Pq'PI(?P!!!IA A!!IDP;DA(x!!H ÀgN./"L,lT$IbPD00!0 0 $RCHPĤ2bA(HH888BA(HK <<<j@(HK <<< ("P1 ;!P00J , A$6R\2$X^("$񑙪i#$(/ T|pZ  ^, )JR5 m! m! (& д("P|xRJ 4IQ6P1R S rL&I rL&I$\*ɤ (# 8( 8fP|xB ,&P\B$zaa h$RE"$d" 7 000x<p1a c00 ,x<0x01`1111`111?01`p1f̘1`010?0̘1cƌP1 03 0P1 03 P1 03 0`P9 03 0?,7x<p-|01ac0p-|01a c<~,7c0 p-pc31a c01`p1f̘1cƌ1`111?1111p1111|h111111p1acf`11A1X3ƌ10`0xp `001> 0`00 0g1 >0 p1a#8>0p5/F|080``81xfp1>1n pp1>1n `p1>1n |A  cvp1>1n`-0 0 00x<x<p101<10x< P1o11c1067`1؍?306gqp1<00x3|pp1l0y 7P1|a>00?0100 ?p1`30f1000p1`# p1`|# `01|P5308a500f`0 5 30>3 a,o<0 p-00 1 `,?000-ٞ 0`0` 0)k&O!BZB(a4 a8H)aa4H)a4PP"a8Daa8Zxaa8Jaa8Jxaa<D^a 8Ba8 :cH$D0 :cH$q0:cH$q8":cH$D4 H$84)H$88E"H$q0E"H 0Qaa(Qa.8 Daa4 a 8AFcH$D0AFcH$0R@@FcH$8"FcH$D4 H$X8)FcH$D4)H$X0E"H @ @ @AAE3,,R2 (F H4@  @!f lX$IlXH$a?0@?R>"""R>B!P"""P B@MDDD|DDD@B?B!%?!a?A? Q??p@K۶m۶-T>>"""R~)R T~襔RJT>B!$я(( (((R""">PJ)RJ)>R ? a(?$Q(@MDDGDD@O)Rz)R @O)C/R @BB!@(/((@((()??%? )?; %Q??!a ?%Q ;?A??A ? A ;; BCB__A?A??#"DĈ1"BD#"DĈ1"BD_RURURURURURURURU_ @HH,8AAA8   p5   a # %\ J029! p5 8 1 a `- 1@đ'"2" !5B" O" D@ 09| 08b@ P9   9@G@D@A 9 E B@A P1@5 @P5A<5A Ȅ A0<P1X  P1X " ! 9B d@x 9p x1 B |zxB b 5!!B@ p590@G 59a&@pp1D5$@p9 8xA @P!8 %d   81'1 H@@p01 @@p1  @ p9    p5[ <$@* ~p-! H D$? ("2   A@"D B@P  ԁ  D@&P L@$ D@$ ?@H$I EH $% ? @ BH @?@@xAO ?@@$ D# M D"D"? 2A @ ( $QD? f ԁD@PL"H$D@?@H $J!H ?@ CK&I$D"@?@ I "D?@ ?A H!?@ pHT *$/ !A ?@DI$A I'H?@ S%I ?B!?@ D @H HHD" ?B DT""A??@"AI@F ԁB@%BW#D%SIU %@?D@" #HDD?@ CQ(J20 D1?B?W""A?@ H$A H!HA ?@H!?D"?B ?2CGP#(j0@ԁBD$MD%EIQR%EI@ԁB{$MJ'I@$I@?B  %PP!B?BPB$!yP HH DD?BB !"ȈT_(QT(* @D?B SS?P@?B  T#H@$ !B?@D!K&I?D" ?B?DT# "!PA@?@>?,HUh " ? "@!@8?B!H "@B!??@P( BA   CaDL4@y? 2@ y?@! @?B@@  @3? @A?@ Ay? @@ A@ CaH @y? I$H$ $A I$HYEy?B!C! ?@!" ?  D "D"y??@ ($Q D>ABH !!A0  ?@D!@P ԁBADADD#DA ԁC'IBT"H@Tԁ!@$$>$"H*$ BԁAAP$ID ID$ A)4ԁC!AD#QIC@ԁAAP$I'ID$ A)4ԁC$" !HTԁI@!A!K$ IAԁAAP'IAҟ$I$ A4 ?B@@ HB$I$|"BԁB!0$Iҟ KҟATA  B " @ԁ@?@!$@ A! ԁO@DADB/|A ԁBD$IDD$I$|)1?0f? @ ԁ@?@$ BP$EA ԁ |B}HR!EHRDB@ ԁB IH!2$!QHE$@ ԁ'<⿀IIҟ$IҟǏTy !@!AH@@?@ BCaH PA Bq"@ (""q#H )IJ$ ?"!B AI$I$E(?B@@@B!C!? ?@O$"? A/A H%A @ $=!'ĐbB)$ y? A A?$ R(?   ̈` ?@6ha 0y??@  D " 0& q?DB"!EA PD"@ԁ"D@AA"P0y?D|""ODD!WB (?DD_  3? DD@@@@qp50 `=?B "  T=! B@ y "" "" ԁ!AH?AH!A@= / ?"!"!#!(?0f?? f ?=`o`~&dB&d~&dhA#B@! ?@|@P $$A#bD1>F@=y $$$`|@@y?P$4?? (#f ԁ@! H?H"'""@ԁD@@$E? f E"D Q ԁ‡ECD*QB!D=! Ǐ1"FďyOʒJ/Oʒ( DAA@'$oI"'$=GG`gB&d~&dh?  |B_DP"SEJ>Q?  $y? B~?!@ y/IH$!O_TT(y?D|>@ 10`|>"?|?@PJ)zŸ(p9|&2Ld"?=A0CaH =0@ Ca$L0=1"߈#1!=!0~fRc0A3B?d 7?A3A `- A7$?d 7 ߄??@A P%y?B D/ ф\B$!)C ?B `A0!pGD@?B ?яA B# 8Cy?HH$$ D"B B@ ?"@ xI$RW8 ?B  /B!p@?B |ɟDDB) H*("? @AC3 ?B |B!_D$@)!*Ba?" "@'HR#H?"?@! ܟC ?" HI'ÊP$0?"OG$!TAHDC0V ?B x$H$J 1@?pq "D"? DD ("3?B GpqԁBA !EH*QDB@!@A!C@X` P?" |~ ‹ KLR) 1?@ @ 2? !@@a?  B!@4?@3~@?B @ @'!H( ! ԁBD"HIDBD|!1?B  IO$H(B!H(?@@ ?@PQy?  ?@P? !!@0`?@ Ad? ? ?D%@?@ @3?@? qL` F(?"(" 0`? ""A?B!ԁ A @( !@y?@ @ ! @@y? @ ! @@?"@ ?!P ("@@?!C ? @ D?B!Q(P$D?@| !R"@P'BA?HFODI $$?B y? !H@?B@T!l?B$AS |<ăB?@""@@ A@I "Dh?@ ?!D "! A` ? " 0 ?" ($_D!Q(*$"RNy #$?IHR(y #A ""B!By @"_!UPa @ 9@@`?9H@@`??$Q$B!D "?$@H/ ?D"ԁ  B A"")B?BQ(( <?D"? " ` !B !ԁ"D*ʧ*#$?@E4ԁB@|/AP|$P!D?B@@ A ! @?A @ D/?@  D Py?!"D"ID ?D"@D >$! ? J)T^RWT%J!@???!@$?@y?A A @ A?D?@'@ Dx A!! `!!! B y?A >@@/($AR Hb? | " Q "zQOz_  """ J7A!"   y?  &@ F(y?! H$"AB D ""y? !"G IHD?@? πP@HD"A@?@ D Q%IH$R?@?? P$A ? @"!S%?1?@ )S@HDA@?@D"IE@P $y?@D$R%~1q?D"E!y?!BDJc C?B  DA I# D" y? "! 2q?B!B!C@D$BH d?B  ̟*A@H y?B@@@ !2?B JB!LT"H !y? !2?@L IQ$B! @E"2 _B @ @C P PO@AAAAAADAy?@| "~FC@|!2?  ? @E"2 ?BHWA@DHy??$ C P")2?Bd!?/#t |@E"2 ?B _C!@?* ?D?mG $H$!4 J?PH@'"Q(DH*T ?)<$B!H0D%D?OD$"Q(Hp ? S H?AO$S("H,A?   ?8_O!E"A $?@|@@ ??`(  @(?B B 0A@ ?B A"0L$*"T LԁBH"!%ˆAD(Q%?B A_"J$0$DD?B _ "2$@@ԁBD%D$E@ ?B _" 1 @O?B D$H/  a,AHdIAH?B _"D0)$$_EH?" A&g@ ?B  "rR0(@O?B 9_ "1A?D"HG?B / Ag,D! B!B ?B!?J$1I$A@@ԁB>!$EDP$?B >/Ib$- BDD_BCBBCF@EGD`DPK B B R ?BH $B!cH,$yBB!A?"H@$O@@!` " @ ?B _B "A1C?B / J b,AO?B DJ$1$D"IG?B A"0D"A@?"@@)`ӝHD:'?B ?H d.BDD?"D @`?D" b# ԁB?D  DE?"D"AAa}"#?"/dB/aIH&~B /!?B g,(?A@@?"A ğyDSb"C, ?"@/ŞR)wD RI"/??@ @@@@@@q?~ P(,(" AD?" ?!/B!(H$J$?B ?")(D"OD?B @|HHX"P ("$ ?B?"!Q (8*$BDD?D"_(D,(| ID?"!$|ѿ@WQ~!EJ$? HHRQBQB E4? @"$ɟBD?@?@#$IO$S(BF?A@3ԁ ''?'J$" H@?B@="!K $TIID"ԁB "$J *??A @ y?"  AD$1 H$ "y $ !$y"K!@H0"$p0= ?`A]F`F`F`F`ԁ@$#D"$@"=0FO #aA ԁ!K')IJH( ? D%@q? "P$( ԁ!"@$H"?    ?   @!DԁB/H/AHD y?B!C!P0? @~?(" ? OED z“B( ?` 0B*? H "BAy?BD)QGT+U*D ($?B@E>CD ԁ"|H$|"H|"_ BA4?@  B ?@  B ?pT*$ "!@ ?B >_"PE"HD$ ?B A_B!QQ(B?@B!#H#f ?pqD!D??@"I@F ԁBA&CT UDE@@ ?B _"ωPE("D y? "D"AF ? @A?H#f y?H"F@??B APHHD" ?B B"P?B!"?S!(@?B !QAFa ?B  H Q)IH$R?@ ?O<H#f ?H#f ԁB ITD@?@~V !eNF!P(T ?B  _P(H$ D?HPH#f ?"I"$ I޷AbJ2*@L?B _P " ?BD " Q(?" ?B!DAPA- " ?B H# Q"?"?B$!ORIR+"Q(( B?B *? ‡!Q$" ?B _җPݩU;BQD?B "?%P+"??@$J"@ B?~ ?P$J"@PH @?B!  ~!J!C!(D" (? @ ~_@# (RII"?"" D~wjG )$~ _Dy?D"@ D"q?@"@ Dy?@$" @" H$BzPy!ċBi @"D |? ~ ?BA 7qT *$DQ@?BG   =A  AA f#?"D|A,#@ ԁ "Y $(?蟀@D"A#" ?~@EC!D" 0y?"| "! !Bay?"@P !H $DD"?@@ " ԁGE UEUQUEUIS$ DԁABHCRT)ED ѣ(%)DA Q/ GGA"HD?Q(RDDQ(ϗ@ D y?"P?Q#%H*$*"C@?" JC$ @ ?QhPUERWSB" ?@D"@* ԁ !@ D!1ԁ(!@B@*@ ԁB* *  D!1?B PHDD DAB@DDD"yEDQDI}!_$ EBDA@  O@! ?H$IOP$(IR$)IEJ?B ?!<  ? (?J$)IQ$_H?@@H_D"$)IHT$?)* ʿ4!IQ$DDA?@ HI_ᏐBS)UH5 ?@}A$?@ q?# HD""py?A$D"ɗHBT!(8Cq?I?D"@@ 8y?}R?@#8(a0y? !@@ ='BH !' BApA@?! a0 A BO !!P?y?'I$I$I$IO y? "D"1hF A?@,D"?!@!B? " ` ?!Cy?%J$}A# ?H@Dg$ ?>BAA PC !0y?B@@AH$$ y? T?$ y?BI$T"?$ p=? ? y?@@?ԁ ~" !~' ~0"!B"? ` ? T$}$A? 'IRԁ"O#DB!DE$D! y?@ Oo,I<@  y?D"Oo)DH"<R!?@ ~D$!a3H)^Hԁ _D$ I߄0!JIR%IIy??B/gJ*%H <A?~|!Dџ'i4$I$$) y?B?g( H< ?H%P1IOF y?$>?@#)JIe$ D?DE!K"$O$y?'A0JU^U) ?DB R)s!J'J ?DP'"K% A B Q(AG ?" I$ AHU*\աJP?B P? ?B Pg@(" A@?"% ! P&?B PD?@?B P B#H"?"%B>!H'$ B?"%I$D>B?B P'$ D"H ?"%B/$UB?"%'" O$I$? " 0@3?B R*T~ !B!AA`@I!AԁB@DTU ??@_B@"!ԁBŸ%?IDIPT%U?B |!ȓ@|! H y?B ~!QB~@!JH%$?B  G@A U*(y?B D$"' A$@U*0?B $QG@A U*(?B  CDH$@ U*2y?B IIғDA !?B O}$ D%2 ?B QIH$K _^U*Pԁ(D!BB)"?B  $$@ B?J(?B @Q@VA@jU5?B $Qg QEHT@U0P ?" }?E OC@ @?B!TrH}@R=?B ? II@A?U/ ?B BG!G}),EDy?B ~!IB|~!L!DԁBŸ%?IDIA%I?B >iOA@P a@y?B  $Ƈ!D A?B GA \!H?B  ) C| @,D?B >iOA@P|E?L!D?B  GDH~$ L!Ry?B $GDr|UI@,A?B $HP"ʁH  ?"BB)ESD!J@%FP!ԁB$UaUOUI?" x鏄@BT* I=0Ҕ!#dJMt?DD?@@@?y?HH$ ?8ԁ$QEW9f1HUVUGTUD_U$?A@  H ?A@ ` (=@?I$$$DHI"%@=Ǐ?"~?#b|1ǀ? ɟJR|)$W&?B$@O($B?PJ(?x$ @"!"yTR))H?Hz$$@" zERD)TT0A  ? q?@@?0q#D.q !E"? x$D& U #1(T"EJA#@  !"(P`0? @A @ ? @(?(? @@$H#f ? @AB!g( H$B B? @ H#f ? !@H?A$$AJB/T+T$y@,ԁ?@' "&JR??~B D#$P(I?B xH$$ U_ AQ%|*B?C?" C D"A@?" ?? G Hx$$IGT" y?" ~ D"OP?" |"/D$" B$ ?" ?@A{$ A@y?" ?Iy$ I'Aԁ"=O@ғ<=IIR=@ ?"@ ?Hx$$wT ?"  @@EDED?"!"? x A@y?" D"@W x$JRAWT?" ?G x$?I'D?" A  x GD?"@ $"  x~$ 'R ?" ?y$$ 'R ?" ?y$ ɟ'H?G_"ནxdRF"%HQy?" *_I@xA )'B?"D H g^z)T+)Tz @?"!D?Lz$ wT" X?" *? 7Iy$GD?" ?Hy$A?IO"?"O"=tVW! q?" ;@ x%"gD0?A @(  Lq?" ~ A @L ??@၀@@#@y?"| " AD $P 0 y?" A @#C!PD?H?၀~@$ "): ԁ#$>H""@?@ D~"DTA?BAA A y?AO  T&y?A @@  F ?B A  L"?O A?D? BP " ! yIDOD$}IQZ%AP?A#$>H~PB! @y? @ ~R?y?BD!_"+R(2 C `?D<"QAA|" N?B? `@@?B >ODCP!( B?B ODTD ! ? S HO$S$)B ?B ?OKRI?D" ?B DWSU*D ?B |"@QD><?"_zR}T_*HE4??$@@ ?" ? #@ p@?" ?A$@$ pE"?B >EDG @( D? @PI?O" IP)xB ?"?/KB!pI?E" ?"~! A Bp?E>?"_ҷ@yR!TO*I4?"@ D">}U )G D|rD"y?@ᡀ@D AP@@@q??@ }@D"B`D @y?@  @D  @q?" H@$  DBj!S q?" ߃!@@ y?H AR (T@q?"!Q$B! y??⑀P@ H@y?H$?@!GH $$@y?($ဨ@ PD@y? H  @#$ @y?A  $B !" $@y??AA A $@y? H@$ HH$@y??@E@D AH(@y?@ A $@y?  ߉DD#$" $y?IA8 *$("@y? ?(@ A $@y?G"" y?H0D@!$@y?" I?@σ"BQPS( @q?"?ϓ$A  y?B/@ BJ!@H($@y?"? A  $@?DD#HQ/ L?D ?( D#BACy?IyE< G D D q?C!) EHyD$ IS$$ODD"HB?B@$B@  ,B ?@?@$(@' ,B !@Hy?P|( *HS A?q?B!B!@y?@|?  " y? ? " ?B H($!I!RB?^'?B ~( $O! S]E y?"@ }Gx"JN"+`ԁB I;ADTPTqH?B ($E!RA?N)?B !@# H@y?B ~x$IA D"F?B xJBH%!I$F?"D"8?A'OA *y?"@ }(G"HD*+?"?@ J#=Ǐ?"~@o0 0 =GG`~Fb$o$Fb"j=GG`~&d~&d~&dhAǏ?"~Ca 7ˆ 0AǏ?"~ N3Hp 0AǏ?"~XJ;gJPIA0a( @A0#bD1>F@A 0Lj#b|1"@A0"?d̟0FDZpԁ> !H !"Ha("B(ԁD>H$ Iː,$)R(d )B %yzRAJ'%JIV!EyzBA !H"$@ԁ/"1Jd "c"@ԁ' ʿKҿh!((4ԁF"$ *B(ԁH$H / oA(!@?@ OB!H#f ?@H&~?O"pqԁ"PON/AH*J $?\ 10a0 ?\ B? y?\ ?$I?B <@|H?A !?B#2@|H"?A !?@?~D@ ?D"y? DB>!H'$ yA!@A y?~?D"B!pA? ?@_$#BA ADy? (?_B!B?B?B )$_" A By?>?HH(Bt y?!D>>_(("??" AOH$TCQDB!'$ ?B$UJ()C !B!D$y?!AHwUB*IU="BD!"$@2y?~?D" HB$!pE  ?@_$H"$BI"ADy?!D>>_PS(DA ??B@HPT" OH?B ($eA%I$I*ń @? L y?|E/QuVUU(? >EW݁TU;HHUEy?C$A"I$RNE!P? |  $HpI'?PDU?U/DA?B/?@' I$? QHk.B@# ( HU?@!k.|#A`U5! B a 5"@ r@?5"@A@5"@ r@ D5"@ r@~ @5"@ r@G5@~$DB$DBA?5 > @5<#~5?B~A p5D CLP\ "` R "_|QD(U[zQ|ܓBx̓P|N PUlZ]@ HD!@M""LHLPLT 5P`` LDgfxboot-theme-ubuntu/debian/0000755000000000000000000000000012321513446013257 5ustar gfxboot-theme-ubuntu/debian/rules0000755000000000000000000000003611240101612014321 0ustar #! /usr/bin/make -f %: dh $@ gfxboot-theme-ubuntu/debian/copyright0000644000000000000000000000213110725235632015213 0ustar This gfxboot theme was written and packaged by Colin Watson , drawing heavily on code from the SuSE gfxboot theme (which may be found in the gfxboot package). Copyright: Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Canonical Ltd. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; see the file COPYING. If not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. A copy of the GNU General Public License is available in /usr/share/common-licenses/GPL. gfxboot-theme-ubuntu/debian/source/0000755000000000000000000000000011354225236014561 5ustar gfxboot-theme-ubuntu/debian/source/format0000644000000000000000000000001511354225236015770 0ustar 3.0 (native) gfxboot-theme-ubuntu/debian/compat0000644000000000000000000000000211240101624014443 0ustar 7 gfxboot-theme-ubuntu/debian/gfxboot-theme-ubuntu.install0000644000000000000000000000027511200135147020734 0ustar Makefile langlist *.config *.fnt *.inc *.jpg install/bootlogo.tar.gz usr/share/gfxboot-theme-ubuntu po/*.po po/Makefile po/README po/bin po/bootloader.pot usr/share/gfxboot-theme-ubuntu/po gfxboot-theme-ubuntu/debian/control0000644000000000000000000000137311750213521014662 0ustar Source: gfxboot-theme-ubuntu Section: utils Priority: optional Maintainer: Colin Watson Build-Depends: debhelper (>= 7.0.0), gfxboot-dev (>= 4.1.42), cpio, libfribidi-bin Standards-Version: 3.6.2 Vcs-Bzr: http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-core-dev/gfxboot-theme-ubuntu/mainline Package: gfxboot-theme-ubuntu Architecture: amd64 i386 Depends: ${misc:Depends}, gfxboot (>= 3.3.28) Description: Ubuntu theme for gfxboot-compliant boot loaders This is an Ubuntu theme for the gfxboot graphical boot loader extension. It should be suitable for Ubuntu derivatives as well as Ubuntu itself. . This theme does not include any help texts or logos itself. Those should be provided by other packages, and may be specific to Ubuntu derivatives. gfxboot-theme-ubuntu/debian/changelog0000644000000000000000000013546512321513446015147 0ustar gfxboot-theme-ubuntu (0.16.1) trusty; urgency=medium * Update translations from Launchpad. -- Colin Watson Thu, 10 Apr 2014 14:05:41 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.16.0) trusty; urgency=low * Rename UbuntuKylin to Ubuntu Kylin (LP: #1260198). -- Colin Watson Thu, 12 Dec 2013 10:45:04 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.15.1) raring; urgency=low * Update translations from Launchpad. -- Colin Watson Tue, 16 Apr 2013 16:54:01 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.15.0) raring; urgency=low * Add localisation for UbuntuKylin (thanks, wangyan; LP: #1099710). -- Colin Watson Tue, 22 Jan 2013 15:16:33 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.14.3) quantal; urgency=low * Update translations from Launchpad. -- Colin Watson Thu, 20 Sep 2012 14:11:49 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.14.2) quantal; urgency=low * Update translations from Launchpad (LP: #999071). -- Colin Watson Mon, 14 May 2012 16:50:51 -0700 gfxboot-theme-ubuntu (0.14.1) quantal; urgency=low * Build-depend on libfribidi-bin rather than libfribidi0. -- Colin Watson Wed, 02 May 2012 12:16:00 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.14.0) quantal; urgency=low * Update language names from localechooser 2.40ubuntu1, adding Tibetan and Burmese. * Filter out Tibetan and Burmese translations, since we can't render Indic languages at the moment. -- Colin Watson Wed, 02 May 2012 11:25:50 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.13.2) precise; urgency=low * Change "^Enlist system with Ubuntu Orchestra Server" to "^Multiple server install with MAAS", matching debian-cd changes. (There won't be time to translate this before 12.04, unfortunately, but we were out of sync already, and we can take translations for 12.04.1.) -- Colin Watson Mon, 23 Apr 2012 10:33:57 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.13.1) precise; urgency=low * Remove duplicate Catalan layout from keymap panel, which crept in when the ad layout was renamed from Andorra to Catalan. We currently prefer es_cat; I don't know for sure whether this is "correct", but it's in sync with console-setup and at this point in the release cycle that's the main thing. -- Colin Watson Mon, 16 Apr 2012 00:54:02 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.13.0) precise; urgency=low * Update translations from Launchpad. * po/bin/po2txt: Fix warning with Perl >= 5.12. * Regenerate font. * Update keymaps from console-setup 1.70ubuntu4. * Update language names from localechooser 2.39ubuntu2, adding Uyghur. * Filter out Uyghur translations, since lack of right-to-left display support makes them unreadable. -- Colin Watson Wed, 11 Apr 2012 11:23:24 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.12.2) oneiric; urgency=low * Update translations from Launchpad. -- Colin Watson Wed, 05 Oct 2011 17:09:26 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.12.1) oneiric; urgency=low * Change "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud" string to "^Enlist system with Ubuntu Orchestra Server", matching debian-cd changes. * Update translations from Launchpad. -- Colin Watson Fri, 30 Sep 2011 14:02:43 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.12.0) oneiric; urgency=low * Add localisation for "^Try Lubuntu without installing" and "^Install Lubuntu" (LP: #855977). -- Colin Watson Fri, 23 Sep 2011 13:49:32 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.11.4) natty; urgency=low * Update translations from Launchpad. -- Colin Watson Mon, 11 Apr 2011 18:08:26 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.11.3) natty; urgency=low * Preseed keyboard-configuration/* questions for layout, variant, and model, not the obsolete console-setup/* questions (LP: #742558). -- Colin Watson Mon, 28 Mar 2011 19:46:48 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.11.2) natty; urgency=low * Update keymaps from console-setup 1.57ubuntu17. * Update langnames from localechooser 2.34ubuntu3. * Regenerate font. -- Evan Dandrea Mon, 28 Mar 2011 14:53:53 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.11.1) natty; urgency=low * Add an "access-options-v1" option to gfxboot.cfg, which overrides the default "access=v1" kernel options used in High Contrast mode (LP: #739445). * Update translations from Launchpad. -- Colin Watson Tue, 22 Mar 2011 14:22:32 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.11.0) natty; urgency=low * Update translations from Launchpad (LP: #657984). -- Colin Watson Wed, 03 Nov 2010 19:06:10 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.10.2) maverick; urgency=low * Add localisation for "^Start Kubuntu" (LP: #608746). * Don't fail to build if DEFAULT_LANG is set to a language code for which there is no .tr file (LP: #585473). -- Colin Watson Tue, 24 Aug 2010 10:48:39 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.10.1) maverick; urgency=low * Rebuild with newer gfxboot-dev, for gfxboot.c32. -- Colin Watson Wed, 14 Jul 2010 16:34:40 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.10.0) maverick; urgency=low * The gfxboot com32 module in syslinux parses the configuration file for us, but only gives us the human-readable labels. Convert them back to identifiers in that case so that we can translate them more easily. * Preserve the original indices of menu items so that we can pass them accurately back to the boot loader. The gfxboot com32 module in syslinux requires this. -- Colin Watson Wed, 14 Jul 2010 14:37:52 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.9.9) lucid; urgency=low * Update translations from Launchpad. * If hidden-timeout=2 is set in gfxboot.cfg, then only show access.pcx at the bottom of the screen, not the logo as well, to alleviate problems caused by aspect ratio distortion. For awkward internal reasons this currently requires a blank.pcx to exist that has the same dimensions as splash.pcx but is just a blank screen of the appropriate colour. * Update keymaps from console-setup 1.34ubuntu14. * Rebuild font based on debian-installer 20081029ubuntu101. -- Colin Watson Mon, 19 Apr 2010 01:38:37 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.9.8) lucid; urgency=low * Regenerate font, among other things including more Kazakh characters (LP: #434406). * Update translations from Launchpad. * Convert to source format 3.0 (native). -- Colin Watson Mon, 29 Mar 2010 23:33:41 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.9.7) lucid; urgency=low * Add Estonian to langlist as well (LP: #496734). -- Colin Watson Sun, 21 Mar 2010 23:09:13 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.9.6) lucid; urgency=low * Add localisation for "^Try Kubuntu Netbook without installing" and "^Install Kubuntu Netbook" (LP: #540335). -- Colin Watson Fri, 19 Mar 2010 19:00:33 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.9.5) lucid; urgency=low * Stop building for lpia, which has been discontinued. * Add a "screen-colour" option to gfxboot.cfg (should really be "background", but that's already (mis)used). This sets a flood-fill colour for the screen, as well as setting menu.bar.color and xmenu.dark. -- Colin Watson Fri, 05 Mar 2010 19:00:11 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.9.4) lucid; urgency=low * Before displaying the splash screen, initialise the menu far enough so that we can select the correct default boot entry in case the main menu is never displayed. * Add the "maybe-ubiquity" boot parameter when booting in splash mode. -- Colin Watson Wed, 03 Mar 2010 13:10:28 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.9.3) lucid; urgency=low * Update translations from Launchpad (LP: #527052). * Change "Ubuntu Netbook Remix" strings to "Ubuntu Netbook" (LP: #518718). Adjust translations where I could do so accurately. * Remove unused imgsize, showlogo, and readimage functions. * If hidden-timeout=1 is set in gfxboot.cfg, then try to display a splash window before the main window, displaying the contents of access.pcx at the bottom of the screen. If the timeout expires on this screen, then the default menu item will be booted without ever showing the main menu; conversely, any key press will show the main menu. The idea of this is to avoid everyone having to see a complicated main menu, while offering a visual indication that you need to press a key to get to it (LP: #530713). -- Colin Watson Tue, 02 Mar 2010 23:47:25 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.9.2) lucid; urgency=low * Use fribidi for Hebrew in the language list as well (LP: #212491). -- Colin Watson Mon, 22 Feb 2010 12:12:36 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.9.1) lucid; urgency=low [ Colin Watson ] * Remove "Safe graphics mode" message, which is no longer used. * Add nomodeset to "Other options" menu. * Update language names from localechooser 2.12ubuntu3, adding Estonian (LP: #496734) and using the localised name for Hebrew now that we can. [ Shlomi Loubaton ] * Added back Hebrew support by using visual text (LP: #212491) -- Colin Watson Fri, 12 Feb 2010 13:27:08 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.9.0) lucid; urgency=low * Remove "Press F4 to select alternative start-up and installation modes." message; it confuses beginners and doesn't help advanced users all that much. * Change "^Try Ubuntu without any change to your computer" (etc.) messages to "^Try Ubuntu without installing" (etc.), by request of the design team. -- Colin Watson Thu, 26 Nov 2009 17:07:01 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.8.9) karmic; urgency=low * Update translations from Launchpad. -- Colin Watson Mon, 26 Oct 2009 12:36:50 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.8.8) karmic; urgency=low * Update translations from Launchpad. -- Colin Watson Mon, 19 Oct 2009 09:57:50 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.8.7) karmic; urgency=low * Add "nodmraid" as an option on the F6 menu. -- Colin Watson Wed, 14 Oct 2009 21:02:07 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.8.6) karmic; urgency=low * Build-depend on cpio. -- Colin Watson Wed, 07 Oct 2009 17:43:20 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.8.5) karmic; urgency=low * Sync with console-setup 1.34ubuntu4: add Asturian, Catalan, Senegal, and Turkmenistan layouts. * Remove doubled parentheses in description of "Turkey (F)" layout. -- Colin Watson Thu, 01 Oct 2009 23:10:41 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.8.4) karmic; urgency=low * Use gfxboot-compile instead of mkbootmsg if it's present, in order to work with newer gfxboot. Based on a patch from Daniel Baumann, for which thanks. -- Colin Watson Mon, 07 Sep 2009 11:46:14 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.8.3) karmic; urgency=low * Add localisation for "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud". -- Colin Watson Thu, 27 Aug 2009 11:22:28 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.8.2) karmic; urgency=low * Upgrade to debhelper v7. * Update translations from Launchpad. -- Colin Watson Tue, 25 Aug 2009 10:22:30 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.8.1) karmic; urgency=low * Make menu columns variable-width, to make it easier to fit more languages and keymaps onto the screen. * Update langlist from langnames.inc, forgotten in 0.8.0 (LP: #311699). * Sort Norwegian Bokmål and Norwegian Nynorsk next to each other, as if their language code were 'no' (LP: #40144). -- Colin Watson Fri, 12 Jun 2009 21:49:41 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.8.0) karmic; urgency=low * Update language names from localechooser 2.11ubuntu1, adding Asturian, Welsh, Irish, Kazakh, and Serbian, removing Estonian, and updating the localised name for Basque. * Install po/bootloader.pot in binary package (LP: #360087). -- Colin Watson Mon, 11 May 2009 10:47:02 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.7.6) jaunty; urgency=low * Sync with console-setup 1.28ubuntu8: treat the Kazakhstan layout (kz) as non-Latin (LP: #356816). -- Colin Watson Thu, 16 Apr 2009 14:03:27 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.7.5) jaunty; urgency=low * Update translations from Launchpad. -- Colin Watson Thu, 09 Apr 2009 02:06:38 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.7.4) jaunty; urgency=low * Update translations from Launchpad. * Add localisation for "^Try Ubuntu MID without any change to your computer", "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer", "^Install Ubuntu Studio", "^Install Ubuntu MID", and "^Install Ubuntu Netbook Remix" (LP: #354364). -- Colin Watson Fri, 03 Apr 2009 10:29:53 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.7.3) jaunty; urgency=low * Update translations from Launchpad (LP: #349647). -- Colin Watson Fri, 27 Mar 2009 16:25:13 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.7.2) jaunty; urgency=low * Add options from the F6 "Other Options" menu after the per-menu-entry options rather than before (LP: #295949). -- Colin Watson Tue, 10 Mar 2009 02:15:30 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.7.1) jaunty; urgency=low * Change "Use driver update CD" to "Use driver update disc" and "Check CD for defects" to "Check disc for defects", to allow for DVDs (LP: #14722). -- Colin Watson Mon, 02 Feb 2009 13:59:36 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.7.0) jaunty; urgency=low * Pop up "Other options" menu after pressing F6 just once, rather than requiring two presses (LP: #294840). -- Colin Watson Thu, 20 Nov 2008 14:13:22 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.6.11) jaunty; urgency=low * Add localisation for "Dell Automatic Reinstall" (LP: #296476) * Add localisation for "Install Mythbuntu" * Add localisation for "Try Mythbuntu without any changes to your computer" -- Mario Limonciello Mon, 10 Nov 2008 16:35:42 -0600 gfxboot-theme-ubuntu (0.6.10) intrepid; urgency=low * Update translations from Launchpad. * Rebuild font based on debian-installer 20080522ubuntu22. -- Colin Watson Tue, 21 Oct 2008 10:31:20 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.6.9) intrepid; urgency=low * Rebuild font based on debian-installer 20080522ubuntu20. * Update translations from Launchpad. -- Colin Watson Sun, 19 Oct 2008 21:05:37 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.6.8) intrepid; urgency=low * Add localisation for "^Install Ubuntu Server" (LP: #277036). -- Colin Watson Tue, 14 Oct 2008 22:21:49 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.6.7) intrepid; urgency=low * Add localisation for "Install a minimal virtual machine". * Update translations from Launchpad. -- Colin Watson Sat, 11 Oct 2008 09:12:46 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.6.6) intrepid; urgency=low * Rebuild font with unifont 1:5.1.20080914-1. * Update translations from Launchpad. * Adjust scrape-console-setup for kbd and regenerate keymaps. One noticeable effect of this is that we now need to use the loadkeys -u option, which means that a number of Unicode keysyms not currently supported in gfxboot that were previously mapped to completely different and incorrect keysyms will now generate no output. I think this is an improvement, but please file a bug if any characters that you need to type in the boot loader disappear as a result. -- Colin Watson Thu, 25 Sep 2008 12:12:55 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.6.5) intrepid; urgency=low * Add localisation for "Install a minimal system". -- Colin Watson Thu, 21 Aug 2008 14:12:49 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.6.4) intrepid; urgency=low * If the selected keymap is the default for the selected locale rather than explicitly chosen, then preseed console-setup/* in such a way as to not set the seen flag (LP: #64058). -- Colin Watson Mon, 14 Jul 2008 17:00:29 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.6.3) intrepid; urgency=low * Update language names from localechooser 2.03ubuntu1, adding Amharic and Marathi, adjusting the default locale for Esperanto, and fixing the localised name for Hungarian (LP: #233229). * Update keymaps from console-setup 1.25ubuntu1. Drop the braille keymap, which is not very useful here; stop excluding the cs keymap since it no longer exists (replaced by rs, which is fine). * Remove progress bar. It generally takes very little time so is just another UI flicker, and removing it avoids some UI (LP: #45664) and translation (LP: #221550) cans of worms. -- Colin Watson Mon, 30 Jun 2008 16:11:23 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.6.2) intrepid; urgency=low * Hide menu items that use MENU GOTO or MENU EXIT. * Hide menu items that use CONFIG (e.g. the help menu item). * Fix crash when the last menu item in the list is hidden. -- Colin Watson Thu, 19 Jun 2008 14:59:04 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.6.1) intrepid; urgency=low * Remove support for deprecated gfxboot-foreground, gfxboot-background, and gfxboot-access-options keywords in isolinux.cfg. * Implement include keyword in isolinux.cfg. -- Colin Watson Wed, 18 Jun 2008 13:24:36 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.6.0) intrepid; urgency=low * Evan tells me that /syslinux/syslinux.cfg is a valid syslinux configuration file path too (LP: #234005). -- Colin Watson Sun, 01 Jun 2008 13:47:18 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.5.20) hardy; urgency=low * Revert to previous console-setup/layoutcode and console-setup/variantcode values when booting with a non-Latin keymap. This has to be handled by casper instead, otherwise we break the alternate install CD (LP: #218754). * Update translations from Launchpad. -- Colin Watson Mon, 21 Apr 2008 15:28:04 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.5.19) hardy; urgency=low * Rebuild font based on debian-installer 20070308ubuntu39. * Filter out Hebrew, since gfxboot has no right-to-left text support (LP: #212491). * Don't show language menu on startup if a default language is set in the "lang" file. -- Colin Watson Thu, 17 Apr 2008 03:15:50 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.5.18) hardy; urgency=low * Update translations from Launchpad. -- Colin Watson Mon, 14 Apr 2008 10:10:11 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.5.17) hardy; urgency=low * Add a header to the language and keymap menus; this seems to make it feel like less of an accident when the language menu is displayed automatically on startup. * Don't display "Press F4 to select alternative start-up and installation modes" until the initial language menu has been dismissed (LP: #197260). * Update sizes of menu items before adjusting the menu to avoid screen width overflow (LP: #44950). -- Colin Watson Mon, 07 Apr 2008 14:09:10 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.5.16) hardy; urgency=low * Set language using debian-installer/language= rather than locale= if it does not need an explicit country specification (LP: #85162). -- Colin Watson Sun, 06 Apr 2008 13:58:38 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.5.15) hardy; urgency=low * Rebuild font based on debian-installer 20070308ubuntu35. -- Colin Watson Thu, 03 Apr 2008 12:00:36 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.5.14) hardy; urgency=low * Update translations from Launchpad. * Add edd=on option to the "Other Options" menu. -- Colin Watson Thu, 03 Apr 2008 10:23:24 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.5.13) hardy; urgency=low * Fix handling of "Free software only" boot option on live CDs. -- Colin Watson Mon, 31 Mar 2008 19:50:24 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.5.12) hardy; urgency=low * Add a "Free software only" boot option (mapping to apt-setup/restricted=false apt-setup/multiverse=false). * Make "Normal" label in modes menu translatable (LP: #201347). -- Colin Watson Sun, 23 Mar 2008 10:33:15 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.5.11) hardy; urgency=low * Backport 'split' memory corruption fix from SuSE. * Fix menuconfig.init memory corruption; strstr does not work on file contents unless they are guaranteed to be zero-terminated by some out-of-band means as is done for help texts (LP: #204270). -- Colin Watson Thu, 20 Mar 2008 22:19:20 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.5.10) hardy; urgency=low * Fix a stack leak in menuitemmap. * Remove the unused dia_install.inc and everything associated with it (including translated strings). We've been having odd problems with gfxboot hanging on Kubuntu CDs, and, while unfortunately we didn't quite get to the bottom of them, our best guess is that we're close enough to the top of available memory that the rules have changed. Ripping these 3000 lines of cruft out seems to be more than enough to get things going again. Thanks to Kees Cook for several hours of staring at assembly code and pointing me in useful directions. -- Colin Watson Tue, 18 Mar 2008 01:40:15 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.5.9) hardy; urgency=low * Really update for Kurdish default layout change, and shorten Kurdish layout description to avoid overflow. * No longer consider Japanese a non-Latin keymap; the default variant (basic) is Latin. * Adjust console-setup/layoutcode and (perhaps) console-setup/variantcode when booting with a non-Latin keymap (LP: #200803). * Ensure that boot parameters are displayed immediately after pressing F6 (LP: #198536). * Update translations from Launchpad. Among many other things, this completes the French translation (LP: #193901). -- Colin Watson Tue, 11 Mar 2008 01:51:24 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.5.8) hardy; urgency=low * Remove translations for languages not supported by the installer (and therefore unused by gfxboot-theme-ubuntu), specifically: af am br csb fa fil fur ga is kn la lb mn ms mt nds oc so sr te tlh ur. -- Colin Watson Wed, 05 Mar 2008 07:33:11 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.5.7) hardy; urgency=low * Display timeout as "%d s" rather than "%ds" (LP: #197214). * Add localisation for "Install a Diskless Image Server" (LP: #197539). * Update for Kurdish default layout change in console-setup 1.21ubuntu4. -- Colin Watson Mon, 03 Mar 2008 13:59:38 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.5.6) hardy; urgency=low * Rebuild font with unifont 1:1.0-4ubuntu3 (thanks, Liu Qishuai; LP: #62849). * Include .po files from debian-installer in corpus used to build reduced font (LP: #106074, #195451). * Update keymaps from console-setup 1.21ubuntu3, fixing a number of Eastern European keymaps (LP: #196045). * Update for Vietnamese default layout change in console-setup 1.21ubuntu3. -- Colin Watson Fri, 29 Feb 2008 18:34:03 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.5.5) hardy; urgency=low * Fix crash when trying to display context-sensitive help, not that we have any at the moment (LP: #195564). -- Colin Watson Tue, 26 Feb 2008 12:10:04 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.5.4) hardy; urgency=low * Fix crash when pressing an unhandled key followed by F1 when the boot options edit prompt has not yet been displayed. -- Colin Watson Tue, 19 Feb 2008 10:30:22 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.5.3) hardy; urgency=low * Rename "Start or install $PROJECT" to "Try $PROJECT without any change to your computer"; "Install in text mode" to "Install $PROJECT in text mode"; "Install to the hard disk" to "Install $PROJECT"; and "Memory test" to "Test memory". See https://wiki.ubuntu.com/HardyBootloaderReview for context. * Allow the boot parameters line to occupy the full width of the screen (LP: #27676) and handle redraws on language change better. * Allow menu options to use more horizontal space, and centre them on the screen. * Implement "label NAME", "append NAME", "replace NAME", and "applies NAME" options in gfxboot.cfg. These are used to implement a new Modes menu, which replaces the video menu on F4. The intent is that that this should reduce the bewildering array of top-level menu options, while still allowing the less usual options to be selected easily. Many strings have been changed accordingly. * Display a message at the bottom of the menu to indicate that alternative modes may be selected using F4. * Fix glitch in translate function that sometimes left the original string on the stack. -- Colin Watson Thu, 14 Feb 2008 02:51:18 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.5.2) hardy; urgency=low * Ask for language before displaying the main menu (LP: #39888). * Filter out translations for various languages (Arabic, Dzongkha, Indic, Mongolian, Thai) that we cannot render properly for various reasons (LP: #46985, #56145). * Give checkbox semantics to the items in the F6 "Other Options" menu. * Add acpi=off, noapic, and nolapic options to the "Other Options" menu. * Display the "Other Options" menu for the live CD too, but without the d-i expert mode option. * Use theme background colour as the colour for dialog title bars and progress bars (LP: #28795). * Fetch foreground, background, and access-options from gfxboot.cfg in preference to isolinux.cfg. The gfxboot-foreground, gfxboot-background, and gfxboot-access-options keywords in isolinux.cfg are now deprecated and support for them will be removed after Ubuntu 8.04. * Include po/ in the binary package for consistency with gfxboot-theme-*, although you should generally just use bootlogo.tar.gz rather than building the theme afresh (LP: #39930). -- Colin Watson Tue, 05 Feb 2008 17:27:50 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.5.1) hardy; urgency=low * Update dates in debian/copyright. * Update for layout changes up to console-setup 1.21ubuntu2. Shorten some descriptions to cope with the increased number of layouts. -- Colin Watson Tue, 29 Jan 2008 00:24:24 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.5.0) hardy; urgency=low * Rebuild with new gfxboot. * Add vcs info to debian/control. -- Soren Hansen Fri, 30 Nov 2007 18:21:22 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.4.4) gutsy; urgency=low * Add/update translations from Rosetta (LP: #150701). -- Colin Watson Tue, 09 Oct 2007 14:03:13 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.4.3) gutsy; urgency=low * Revert incorrect Maintainer change. * Override language names for Arabic, Bengali, Hindi, and Nepali to use the English names, as we don't have working Arabic or Indic rendering in gfxboot (thanks, Arne Goetje). -- Colin Watson Tue, 28 Aug 2007 14:38:49 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.4.2ubuntu1) gutsy; urgency=low * Build package for lpia. * Set Ubuntu maintainer address. -- Matthias Klose Fri, 10 Aug 2007 21:10:14 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.4.2) gutsy; urgency=low * Build-depend on gfxboot 3.3.28 too. -- Colin Watson Tue, 07 Aug 2007 02:28:55 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.4.1) gutsy; urgency=low * Remove unused logo fading code. * Update langlist from langnames.inc. * Override language names for Gujarati, Khmer, Malayalam, and Tamil to use the English names; I don't seem to be able to generate a font containing the necessary characters for their localised names at the moment. * Update for various interface changes in gfxboot 3.3.28 (LP: #118744). -- Colin Watson Tue, 07 Aug 2007 02:17:12 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.4.0) gutsy; urgency=low * Use priority=low for d-i expert mode rather than DEBCONF_PRIORITY=low. * Update keymaps from console-setup 1.16ubuntu4. Add locale mappings for Esperanto and Latvia, tag Lithuania as non-Latin so that the US keymap is used for it within gfxboot, and switch France to the oss variant. * Add/update translations from Rosetta (LP: #108705). * Change "Text mode install for ma^nufacturers" to "^OEM install (for manufacturers)", since the OEM install isn't just text mode any more. I hope this will still avoid the confusion from bug #95582. -- Colin Watson Mon, 06 Aug 2007 11:45:26 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.3.7) feisty; urgency=low * Reduce length of Congo and Korea keymap names, fixing F3 menu display (LP: #105529). -- Colin Watson Fri, 13 Apr 2007 13:55:55 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.3.6) feisty; urgency=low * Add localisation for "Install a ser^ver" and "Install an ^LTSP server". -- Colin Watson Thu, 5 Apr 2007 18:37:04 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.3.5) feisty; urgency=low * Change "Install in ^OEM mode" to "Text mode install for ma^nufacturers" (LP: #95582). -- Colin Watson Thu, 5 Apr 2007 14:54:46 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.3.4) feisty; urgency=low * Rename brltty=ask to braille=ask (LP: #91894). -- Colin Watson Tue, 27 Mar 2007 12:49:11 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.3.3) feisty; urgency=low * Update language names from localechooser 1.37ubuntu1, adding Gujarati and Malayalam, removing Icelandic, Irish, Kazakh, Malagasy, Persian, Welsh, and Xhosa, and updating localised names for Belarusian and Finnish (LP: #93233). * Fetch keymaps from /usr/share/console-setup/KeyboardNames.pl rather than from a console-setup source tree. * Update keymaps from console-setup 1.13ubuntu9, adding Congo, Iraq, Korea, Nepal, and Nigeria, and updating several others. -- Colin Watson Sat, 24 Mar 2007 18:21:28 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.3.2) feisty; urgency=low * Add localisation for "Install with driver ^update CD" (https://wiki.ubuntu.com/Ubiquity/DriverUpdates). -- Colin Watson Mon, 5 Mar 2007 11:56:19 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.3.1) feisty; urgency=low * Make numbers used for selecting accessibility menu items consistent even if items are omitted from the menu due to GFXBOOT-ACCESS-OPTIONS; so for example with "GFXBOOT-ACCESS-OPTIONS v1 v3", pressing "1" would select v1, "2" would do nothing, and "3" would select v3. This allows for simpler cross-flavour documentation for visually-impaired users. * Add "Braille Terminal" entry to accessibility menu (F5, 4), mapped to brltty=ask. -- Colin Watson Wed, 7 Feb 2007 17:28:20 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.3.0) feisty; urgency=low * Add Swiss French keymap (closes: Malone #67355). * Pass any country code found in ll_CC form in the "lang" file through to Linux. Make sure to strip off the country internally when required. * Prefer exact keymap locale matches to substring matches. -- Colin Watson Tue, 21 Nov 2006 04:22:53 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.2.10) edgy; urgency=low * When selecting a keymap from the F3 menu, set config.keymap directly rather than indirecting via a locale. The old code crashed when selecting a keymap without an associated locale. -- Colin Watson Tue, 24 Oct 2006 09:53:14 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.2.9) edgy; urgency=low * Preseed console-setup/modelcode to abnt2 for Brazilian (Malone #66774) and to jp106 for Japanese (Malone #66719). Adjust our own keymaps in line with this. -- Colin Watson Fri, 20 Oct 2006 20:12:40 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.2.8) edgy; urgency=low * Add/update translations from Rosetta. -- Colin Watson Tue, 17 Oct 2006 21:46:59 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.2.7) edgy; urgency=low * Exclude fuzzy translations from .po files. -- Colin Watson Thu, 5 Oct 2006 18:05:51 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.2.6) edgy; urgency=low * Always map the PC105 less than / greater than key, since the BIOS keymap doesn't always appear to be what we'd expect (closes: Malone #43956). -- Colin Watson Tue, 3 Oct 2006 10:38:46 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.2.5) edgy; urgency=low * Update font from unifont 1:1.0-3ubuntu1, improving Georgian glyphs (closes: Malone #62849). -- Colin Watson Mon, 2 Oct 2006 10:55:50 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.2.4) edgy; urgency=low * Rename "Install a server" to "Install a command-line system" (see Malone #40322). -- Colin Watson Sat, 23 Sep 2006 01:08:42 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.2.3) edgy; urgency=low * Preseed better country defaults, grabbed from localechooser 1.20ubuntu6 (closes: Malone #30960). * Convert keymap handling and preseeding to console-setup; keyboard names grabbed from console-setup 1.7ubuntu11 (closes: Malone #61573). -- Colin Watson Fri, 22 Sep 2006 16:01:28 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.2.2) edgy; urgency=low * If available, play startup.mod sound on startup and accessv1.mod (etc.) when selecting accessibility menu items. However, this isn't working well in tests, so I've left it disabled by not shipping any .mod files. Anyone who would like to try to take this from here and figure out what's wrong would be welcome. * Improve keyboard navigation in accessibility menu: 0 selects None, and 1, 2, etc. select other menu items in order (closes: Malone #39303). * Rename accessibility menu options to describe technology rather than use case, per Henrik (closes: Malone #58836). * Interpret gfxboot-access-options keyword in isolinux.cfg; for example, "v1 v2 m1" enables only the high contrast, magnifier, and keyboard modifiers options. * Re-enable access=m2 option (now "On-Screen Keyboard") by default. * Add/update translations from Rosetta: Afrikaans, Arabic, Belarusian, Bengali, Catalan, Kashubian, Danish, Esperanto, Spanish, Estonian, Basque, Persian, Filipino, Galician, Hindi, Croatian, Hungarian, Indonesian, Icelandic, Italian, Japanese, Kannada, Korean, Kurdish, Lithuanian, Latvian, Mongolian, Malay, Low German, Occitan, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Somali, Swedish, Tamil, Thai, Urdu, Chinese (Taiwan). -- Colin Watson Tue, 5 Sep 2006 13:51:36 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.2.1) edgy; urgency=low * Make "lang" file work with locales that require _CC (pt_BR, zh_CN, zh_TW). * Use the new "locale" alias for debian-installer/locale. -- Colin Watson Fri, 14 Jul 2006 09:39:09 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.2.0) edgy; urgency=low * Use keymapchars from gfxboot (>= 3.2.23-1) rather than our own. * Rename identifier for "Install in text mode" from txt_menuitem_install to txt_menuitem_install_text, to avoid clashing with "Install to the hard disk" (closes: Malone #47615). * Move theme to /usr/share/gfxboot-theme-ubuntu, in line with other gfxboot-theme-* packages. * Use dh_install. * Update scrape-localechooser for new languagelist format. * Update language names from localechooser 1.20ubuntu1, adding Dzongkha, Irish, Georgian, Khmer, Nepali, and Tamil. * Update keymaps from console-keymaps-at 20060609ubuntu1. -- Colin Watson Wed, 12 Jul 2006 13:52:21 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.25) dapper; urgency=low * "Install to first hard disk" -> "Install to the hard disk". Whoops. -- Colin Watson Fri, 26 May 2006 14:38:02 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.24) dapper; urgency=low * Restore old "Install to first hard disk" string alongside "Install in text mode", so that it can be used for Edubuntu and the Ubuntu server CDs. -- Colin Watson Fri, 26 May 2006 14:16:28 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.23) dapper; urgency=low * Fix check for whether we're running on a live CD. * Drop "Motor Difficulties - pointing devices" from the accessibility menu, as gok doesn't work on the Dapper live CD (Henrik Nilsen Omma). -- Colin Watson Mon, 22 May 2006 17:08:40 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.22) dapper; urgency=low * Update boot menu label text (Matt Zimmerman, Jane Silber): - "Start (Ubuntu|Kubuntu|Edubuntu|Xubuntu)" -> "Start or install (Ubuntu|Kubuntu|Edubuntu|Xubuntu)". - "Install to first hard disk" -> "Install in text mode". Although it's a bit evil, I've unfuzzied all translations, on the basis that the existing translations are better than no translations. -- Colin Watson Mon, 22 May 2006 12:40:44 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.21) dapper; urgency=low * Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German, Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish, Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Chinese (China), Chinese (Taiwan). * Update font to add newly-required characters. * Fix accessibility and d-i mode menus to display correct text when the language is changed (closes: Malone #32028). -- Colin Watson Mon, 15 May 2006 11:01:07 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.20) dapper; urgency=low * Update keymaps from console-keymaps-at 2002.12.04dbs-52.1ubuntu8, adding Thai. -- Colin Watson Wed, 12 Apr 2006 23:52:37 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.19) dapper; urgency=low * Print debugging messages in white, not black (which is invisible on our default background). -- Colin Watson Sun, 9 Apr 2006 22:32:32 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.18) dapper; urgency=low * Fix parsing of gfxboot-foreground keyword. * Add translations for new xforcevesa boot options (closes: Malone #27020). * Update language names from localechooser 0.27ubuntu13, adding Thai. * Fix comments in .po/.pot files: maintainer comments should start with "#.", not "# ". * Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish, Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian, Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan). * Update font to add newly-required characters. * Fix memory handling in isolinux.cfg parser: take copies of all labels, and free a pointer to the start of the file, not the end (closes: Malone #34592). -- Colin Watson Fri, 7 Apr 2006 18:02:33 +0100 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.17) dapper; urgency=low * Update Portuguese translation (thanks, Rui Azevedo). * Interpret gfxboot-foreground and gfxboot-background keywords in the isolinux configuration file, using them to control the menu item colours (closes: Malone #31847). -- Colin Watson Mon, 6 Mar 2006 13:36:13 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.16) dapper; urgency=low * Add localisation for the boot menu items currently added by the Ubuntu debian-cd branch. * Handle ^ in boot menu item labels a bit later to accommodate localisation. * Update Portuguese translation (thanks, Rui Azevedo). -- Colin Watson Tue, 28 Feb 2006 08:34:17 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.15) dapper; urgency=low * Replace "Severe Motor Difficulties" with "Motor Difficulties" to avoid causing offence. * Drop "Motor Difficulties - switch devices" and "Everything" from the accessibility menu, at least for now. -- Colin Watson Wed, 22 Feb 2006 23:33:42 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.14) dapper; urgency=low * Add the keymap menu to the short panel too, and move it to F3 next to language. * Update locale-to-keymap mappings from console-keymaps-at 2002.12.04dbs-52.1ubuntu3. * Don't map keys that are special when unshifted; this caused problems for the French keymap, and made it difficult in general to get out of a keymap you selected by accident (closes: Malone #31767). -- Colin Watson Wed, 22 Feb 2006 10:40:36 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.13) dapper; urgency=low * pa is Punjabi (Gurmukhi), not Persian. * Update language names from localechooser 0.27ubuntu4, adding Kazakh. * Fix encoding of Galician translation. * Update font to add characters necessary for Kazakh ("Қазақ"). * Pass debian-installer/locale=pt_PT rather than just pt for Portuguese, allowing localechooser to do a better job of handling the preseeding (part of Malone #31477). * Teach setkeymap to try looking for a keymap based just on the language code in case it can't find it based on ll_CC. -- Colin Watson Thu, 16 Feb 2006 13:39:41 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.12) dapper; urgency=low * Switch selected and deselected colours in boot option menu, since blue is a better deselected/background colour (thanks, Paul Sladen). * Enlarge help window. * Adjust help keybindings to make more sense with our help screens. * Open the first help page if the context doesn't match anything. -- Colin Watson Tue, 7 Feb 2006 16:50:48 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.11) dapper; urgency=low * Disable transparent menus: they make it too difficult for visually impaired users to read the menu labels. * Reduce the width of the keymap menu a bit by removing some unnecessary text from the German option. * Try to ensure that menus don't overflow the right-hand edge of the screen, even when their panel entry is placed quite far to the right. * Add an accessibility menu, per https://wiki.ubuntu.com/UbuntuExpress/Accessibility. -- Colin Watson Wed, 1 Feb 2006 19:38:05 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.10) dapper; urgency=low * Add /syslinux.cfg to the list of files we parse for menu item names. -- Colin Watson Tue, 31 Jan 2006 12:45:13 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.9) dapper; urgency=low * Fix comment syntax in keytables.inc. * Remove obsolete keymap.*.inc files. -- Colin Watson Mon, 23 Jan 2006 11:53:38 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.8) dapper; urgency=low * Rename languages to langlist to avoid running into 8.3 file name restrictions on ISO9660. * Remove langlist from the bootlogo file and just include it on the file system. * Add a keymap menu. * Allow mapping multiple locales to a single keymap. * Update keymaps and locale-to-keymap mappings from console-keymaps-at 2002.12.04dbs-50ubuntu2. * If a non-default keymap is selected, put it on the kernel command line as kbd-chooser/method=%s. -- Colin Watson Fri, 20 Jan 2006 14:17:58 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.7) dapper; urgency=low * Move boot option menu up 32 pixels and allow two more menu entries to be displayed by default. -- Colin Watson Mon, 16 Jan 2006 17:36:50 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.6) dapper; urgency=low * Remove timeout clock graphics, which seem to break on some machines and were scary-looking anyway (closes: Ubuntu #21210). * Add Galician translation (thanks, Pedro Silva; closes: Ubuntu #21806). * Consider bit depth while sorting video modes. * Remove duplicates from video mode list (closes: Ubuntu #21578). -- Colin Watson Wed, 11 Jan 2006 12:32:46 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.5) dapper; urgency=low * debian/rules: Stop trying to install *.dat. -- Colin Watson Wed, 21 Dec 2005 16:23:37 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.4) dapper; urgency=low * Remove kroete.dat idle animation, which doesn't fit with the Ubuntu theme. * Show colour bit depth of each mode in VGA menu. * Include video modes with at least 16-bit colour, not just exactly 16-bit colour. -- Colin Watson Mon, 19 Dec 2005 18:40:12 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.3) dapper; urgency=low * Add live CD test function (looks for /casper/filesystem.cloop). * Offer normal/expert mode panel option on media other than live CDs. * Swap round "VGA" and "Other Options" panel entries. * Restore the short and full panel modes, the latter accessed using "Other Options"; put the normal/expert mode choice only in the full mode. -- Colin Watson Mon, 19 Dec 2005 10:41:38 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.2) dapper; urgency=low * Don't add "64" to the end of certain kernel names when booting on amd64. * Remove obsolete alternate kernel feature. -- Colin Watson Wed, 14 Dec 2005 10:47:48 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.1) dapper; urgency=low * Make this Architecture: amd64 i386 rather than all, since it depends on gfxboot which is only supported on those architectures. -- Colin Watson Mon, 12 Dec 2005 16:44:06 +0000 gfxboot-theme-ubuntu (0.1.0) dapper; urgency=low * Initial release, based on the SuSE theme in gfxboot 3.2.5. Notable changes in this theme versus SuSE: - Remove "Christmas penguins" theme. - Remove driver update disk feature. - Remove boot loader splash; usplash should be able to provide everything we need along these lines. - Remove SuSE-specific images and sounds. - Drop back to just 640x480 modes (with a last-resort fallback to 640x400x4), at least for now. - Use "splash.pcx" in the syslinux configuration directory as the background image if we find it. We'll use this for alternate Ubuntu/Kubuntu/Edubuntu branding. - Interpret a subset of the syslinux simple menu configuration syntax in the isolinux configuration file to allow hiding menu items and setting human-readable labels. - Remove all help texts (which were SuSE-specific anyway); the intent is for this to be a generic theme and to put help texts elsewhere, probably in debian-installer. Disable the help panel item if no help texts are available. - Various visual rearrangements. - Use the installed version of getx11font rather than that in the grandparent directory. - Always show the full panel rather than having multiple modes. - Remove bizarre "move down one boot menu option the first time a key is pressed" weirdness. - Use subtler boot menu selection colours in place of inverse-video. - Change the font to GNU unifont, from the unifont package. - Update language codes and names from localechooser 0.22ubuntu2. - Include /usr/share/gfxboot/themes/Ubuntu/bootlogo.tar.gz, which can be unpacked directly into /isolinux on a CD rather than having to unpack and repack cpio archives. - Avoid mentioning the distribution name in "insert boot disk" messages. -- Colin Watson Mon, 12 Dec 2005 11:01:59 +0000 gfxboot-theme-ubuntu/common.inc0000644000000000000000000007465311750775322014047 0ustar % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Main part. % % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % max command line length /cmdlinelength 512 def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Install source is 64bit? % % ( ) ==> ( true|false ) % /64bit_source { % 64 bit dir exists and is != 32 bit dir 64bit_boot_dir 32bit_boot_dir ne 64bit_boot_dir .undef ne and } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Are we a dvd? % % ( ) ==> ( true|false ) % /is_dvd { % check only once is_dvd.result .undef ne { is_dvd.result return } if /is_dvd.result mediatype m_cdrom eq { 0x10 readsector dup 0x50 add getdword exch free 9 shr % iso size in MB 720 gt % assume dvd if > 720 MB } { false } ifelse def is_dvd.result return } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Are we a live image? % % ( ) ==> ( true|false ) % /is_live { % check only once is_live.result .undef ne { is_live.result return } if /is_live.result "/casper/filesystem.manifest" filesize .undef ne def is_live.result return } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Install source is 32 & 64bit? % % ( ) ==> ( true|false ) % /32+64bit_source { 32bit_boot_dir .undef ne % uncomment next line to automatically warn about 32bit software on 64bit machines, too % 64bit_boot_dir .undef ne and } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Enough memory? % % ( ) ==> ( true|false ) % /enough_mem { biosmem 4 20 shl lt biosmem 200 20 shl ge or syslinux not or } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Check if there are boot directories for 32 & 64bit. % % Assumes 32bit to be in *i386* and 64bit in *x86_64*. % % ( ) ==> ( ) % /check_arch_boot_dir { getcwd dup .undef ne { /64bit.tmp 256 string def dup "i386" strstr 0 ne over "x86_64" strstr 0 ne or { dup "i386" strstr { /32bit_boot_dir exch def /64bit_boot_dir 32bit_boot_dir "i386" "x86_64" strreplace } { /64bit_boot_dir exch def /32bit_boot_dir 64bit_boot_dir "x86_64" "i386" strreplace } ifelse dup "%s/isolinux.cfg" 64bit.tmp sprintf 64bit.tmp filesize .undef ne { def } { free pop } ifelse } { /32bit_boot_dir over def /64bit_boot_dir exch def } ifelse 64bit.tmp free % font.normal setfont % 0 400 moveto 32bit_boot_dir print % 0 420 moveto 64bit_boot_dir print dtrace } { pop } ifelse } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % input event handling % % ( key ) ==> ( input_buffer menu_entry action ) % % key % bit 0-7 ascii % bit 8-15 scan code % bit 16-32 status bits (ctrl, shift...) % % action % 0: ok, stay in input loop % 1: switch to text mode % >=2: start linux % /KeyEvent { % timeout dup 0 eq { boot.buf buildcmdline 2 return } if debug 4 ge { % print keycode somewhere -1 settransparentcolor white setcolor 500 0 moveto dup print " " print } if dup 0xff00 and 16 shl over 0xff and dup 0xe0 eq { pop 0 } if add /key exch def 16 shr 0xffff and /keystat exch def key keyTab eq keyStatus statusShift and 0 ne and { /key keyShiftTab def } if key config.keymap .km.map get { mapkey } if dup 0xffffff and dup { exch } if pop debug 4 ge { % print mapped key somewhere -1 settransparentcolor white setcolor 500 20 moveto dup print " " print } if % some special keys debug.input % put key through normal input queue window.input pop window.action actExit eq { /window.action actNothing def "" -1 1 return } if window.action actCloseInfo eq { /window.action actNothing def "" -1 3 return } if window.action actPassword eq { /window.action actNothing def password.dialog { password.dialog .ed.buffer.list get 0 get } { "" } ifelse -1 3 return } if window.action actStart eq { /window.action actNothing def boot.buf buildcmdline 2 return } if window.action actRedraw eq { /window.action actNothing def main.redraw } if window.action actRedrawPanel eq { /window.action actNothing def panel.show } if boot.buf menu.indices menu.entry get 0 } def /bc.cmd cmdlinelength string def % ( option_string ) ==> ( cmdline menu_entry ) % % grub: % just return % % syslinux & lilo: % check if the commmand line starts with the current kernel name or % "linux"; if not, put the kernel name in front of the command line. (This % is to keep compatibility with the old scheme requiring the user to write % the kernel name explicitly.) % /buildcmdline { menu.entry 0 lt { -1 return } if menu.entry menu.texts length ge { -1 return } if /bc.opts exch def /bc.kernel menu.texts menu.entry get def grub { /bc.addkernel false def } { /bc.addkernel true def [ bc.kernel "linux" ] 0 over length 1 sub 1 exch { over exch get bc.opts over eq { /bc.addkernel false def } { bc.opts over strstr 1 eq { bc.opts over length get ' ' eq { /bc.addkernel false def } if } if } ifelse pop bc.addkernel not { exit } if } for pop % special case: option is identical to label bc.kernel "apic" eq { /bc.addkernel true def } if } ifelse syslinux { /add_suffix .undef def % set new working directory xmenu.bits { xmenu.bits .xm_current get 1 eq { 64bit_boot_dir } { 32bit_boot_dir } ifelse } { .undef } ifelse dup .undef ne { dup getcwd ne { chdir } { pop } ifelse } { pop } ifelse } if % getcwd 0 300 moveto show trace bc.addkernel { bc.kernel dup "linux" eq add_suffix .undef ne and { add_suffix exch "%s%s " } { "%s " } ifelse bc.cmd sprintf } { bc.cmd 0 0 put } ifelse cmdline.hidden "" ne { /add_suffix 32 string def video.modes.list .undef ne { video.modes.list xmenu.video .xm_current get get dup .vm_mode get 0 ge { dup .vm_height get exch .vm_width get ",%04d%04d.spl" add_suffix sprintf } { pop } ifelse } if add_suffix 1 add filesize .undef eq { add_suffix 0 0 put % empty string } if add_suffix { /bc.tmp cmdline.hidden length add_suffix length add string def cmdline.hidden "initrd" bootopt.find dup .undef ne { skipnonspaces dup dup 0 get over 0 0 put add_suffix cmdline.hidden "%s%s" bc.tmp sprintf 0 exch put "%s" bc.tmp dup length add sprintf } { pop bc.tmp cmdline.hidden strcpy pop } ifelse bc.tmp "%s " bc.cmd dup length add sprintf bc.tmp free /bc.tmp .undef def } { cmdline.hidden "%s " bc.cmd dup length add sprintf } ifelse } if bc.opts "%s " bc.cmd dup length add sprintf xmenu.fulloptions { fulloptions.option .undef ne { fulloptions.option "%s " bc.cmd dup length add sprintf } if } if syslinux { video.modes.list .undef ne { video.modes.list xmenu.video .xm_current get get .vm_mode get dup 0 ge { 0x200 add "vga=0x%x " bc.cmd dup length add sprintf } if } if config.lang { config.lang "en" ne { config.lang config.lang "_" strstr 0 eq { "debian-installer/language=%s " } { "locale=%s " } ifelse bc.cmd dup length add sprintf } if } if config.lang "en" ne config.keymap .km.name get "us" ne or { /keymap.op keymap.explicit { "=" } { "?=" } ifelse def config.keymap .km.name get dup "_" strstr dup 0 eq { pop keymap.op "keyboard-configuration/layoutcode%s%s " bc.cmd dup length add sprintf } { over over 1 sub 0 put over keymap.op "keyboard-configuration/layoutcode%s%s " bc.cmd dup length add sprintf add keymap.op "keyboard-configuration/variantcode%s%s " bc.cmd dup length add sprintf } ifelse config.keymap .km.model get dup { keymap.op "keyboard-configuration/modelcode%s%s " bc.cmd dup length add sprintf } { pop } ifelse } if modes.selected.append .undef ne { modes.selected.append "%s " bc.cmd dup length add sprintf } if modes.selected.replace .undef ne { modes.selected.replace "=" strstr dup 0 ne { modes.selected.replace exch strndup /bc.tmp exch def % e.g. "file=" bc.cmd { dup 0 get 0 eq { exit } if dup getword dup "=" strstr dup 0 ne { over exch 0 put } { pop } ifelse dup bc.tmp eq exch free { bc.tmp free dup strdup /bc.tmp exch def bc.tmp modes.selected.replace "%s%s" 4 index sprintf bc.tmp free /bc.tmp .undef def exch pop exit } if exch pop skipspace } loop pop bc.tmp free /bc.tmp .undef def } { pop } ifelse } if } if xmenu.access { access.option .undef ne { access.option "%s " bc.cmd dup length add sprintf } if } if xmenu.profile { profile.options xmenu.profile .xm_current get get dup "" ne { "%s " bc.cmd dup length add sprintf } { pop } ifelse } if timeout.hidden { "maybe-ubiquity " bc.cmd dup length add sprintf } if bc.cmd dropspaces debug 3 ge { 0 0 moveto white setcolor bc.cmd print "<< (press ESC) " print trace } if bc.cmd menu.indices menu.entry get } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % ( menu_entries_array cmdline_args_array defaultentry ) == > ( ) /MenuInit { colorbits 8 le { 0 setcolor 0 0 moveto screen.size fillrect loadpalette } if init /menu.entry -1 def /menu.dentry exch def menuconfig.init "foreground" getgfxconfig dup .undef ne { strtol /menu.text.select over def /boot.text.options over def /boot.text.normal over def /panel.high exch def } { pop } ifelse "background" getgfxconfig dup .undef ne { strtol /menu.text.normal over def /panel.normal over def /title.bg exch def } { pop } ifelse "screen-colour" getgfxconfig dup .undef ne { strtol /menu.bar.color over def /xmenu.dark exch def } { pop } ifelse "access-options" getgfxconfig dup .undef ne { /access.optionnames [ .undef 3 index { skipspace dup 0 get 0 eq { exit } if getword exch } loop pop ] def pop } { pop } ifelse "access-options-v1" getgfxconfig dup .undef ne { /access.options.v1 exch def } { pop } ifelse "hidden-timeout" getgfxconfig dup .undef ne { % If >= 1, display just the main and access logos and wait for a % keypress; if timeout expires, boot without showing the menu. % If >= 2, as above, but don't display the splash image (hack for % Ubuntu 10.04 LTS, so please don't rely on it permanently). strtol dup 1 ge { /timeout.hidden true def } if 2 ge { /timeout.hidden.showsplash false def } if } { pop } ifelse menu.bar.color setcolor 0 0 moveto screen.size fillrect % Hack for Ubuntu 10.04 LTS. Should be replaced by better logo handling % in general. timeout.hidden.showsplash not { /background.file.orig background.file def "blank.pcx" findfile /background.file over def setimage } if % Move the logo down 84 pixels to centre it. This is obviously a gross % hack. To fix this, we need to move to smaller logo images which are % positioned on the screen in code, rather than doing the positioning in % the image files. timeout.hidden { 0 0 moveto 0 0 0 84 image 0 84 } { 0 0 } ifelse moveto 0 0 clip.size image /menu.args exch def /menu.texts exch def /menu.humans exch def /menu.indices exch def timeout.hidden { window.splash dup window.init window.show } { window.main dup window.init window.show 32+64bit_source not { 64bit { 64bit_source not { notimeout /timeout.hidden false def 32bit_popup } if } { 64bit_source { notimeout /timeout.hidden false def 64bit_popup } if } ifelse } if lang.displayed not { panel.lang } if } ifelse 50 sound.setvolume "startup.mod" findfile dup .undef ne { /player.startup 0 def player.startup over mod.load player.startup 0 mod.play free } { pop } ifelse } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Setup boot option input field. % % ( ) == > ( ) % /bootoptions.init { window.current .color.fg get setcolor window.current .ed.font get setfont boot.show { boot.ed edit.hidecursor } if menu.args menu.entry get bootpromptmap boot.show { boot.ed over edit.init "" ne { boot.ed ' ' edit.input } if } { "%s" boot.ed 3 get sprintf } ifelse } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Split command line into hidden and normal part. % % ( cmdline_args ) == > ( new_cmdline_args ) % /bootpromptmap { /cmdline exch def cmdline "showopts" getoption dup "" eq { cmdline.shown 0 0 put pop cmdline "%s" cmdline.shown sprintf cmdline.hidden 0 0 put } { "showopts" length add skipspaces "%s" cmdline.shown sprintf cmdline "%s" cmdline.hidden sprintf cmdline.hidden "showopts" getoption 0 0 put } ifelse cmdline.shown dropspaces cmdline.hidden dropspaces cmdline.shown } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Get boot option. % % ( cmdline option_name ) ==> ( option_start ) % /getoption { /go.name exch def /go.cmdline exch def /go.pos 0 def { go.cmdline go.pos add go.name strstr dup { 1 sub /go.pos exch def go.cmdline go.pos iswordboundary go.cmdline go.pos go.name length add iswordboundary and { go.cmdline go.pos add exit } { /go.pos go.pos 1 add def } ifelse } { pop "" exit } ifelse } loop } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - /redrawmenu { menu.visible.entries menu.texts length lt menu.scrollbar and { /menu.vsb.height1 menu.shift menu.sb.height mul menu.texts length div def /menu.vsb.height3 menu.texts length menu.visible.entries menu.shift add sub menu.sb.height mul menu.texts length div def lightgray setcolor menu.sb.x menu.sb.y menu.vsb.height1 add moveto menu.sb.width menu.sb.height menu.vsb.height1 menu.vsb.height3 add sub fillrect menu.vsb.height1 0 ne { menu.sb.x menu.sb.y moveto currentpoint menu.sb.width menu.vsb.height1 image } if menu.vsb.height3 0 ne { menu.sb.x menu.sb.y menu.sb.height menu.vsb.height3 sub add moveto currentpoint menu.sb.width menu.vsb.height3 image } if } if menu.text.normal setcolor /x menu.start.x def /y menu.start.y def 0 1 menu.visible.entries 1 sub { x y moveto currentpoint menu.bar.width menu.bar.height image menu.texts exch menu.shift add get menuitemmap x menu.bar.width 2 index strsize pop sub 2 div add y menu.text.yofs add moveto currentfont exch font.large setfont show setfont /y y menu.item.height add def } for } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % ( entry status ) ==> ( ) % % status: % false not selected % true selected % /MenuSelect { /menu.status exch def /menu.idx over def menu.shift sub menu.item.height mul menu.start.y add menu.start.x exch moveto currentpoint menu.status { menu.bar.color setcolor currenttransparency 70 settransparency menu.bar.width menu.bar.height fillrect settransparency } { currentpoint menu.bar.width menu.bar.height image } ifelse moveto menu.status { menu.text.select } { menu.text.normal } ifelse setcolor menu.texts menu.idx get menuitemmap menu.bar.width over strsize pop sub 2 div menu.text.yofs rmoveto currentfont exch font.large setfont show setfont menu.status { % init boot options keepbootoptions .undef eq { bootoptions.init } if % set help context "main" help.setcontext menu.texts menu.idx get dup help.findpage "" eq { pop } { help.setcontext } ifelse % update installation modes menu menu.idx modes.filter } if } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % ( text errorcode ) ==> ( ) % errorcode: % 0 normal info % 1 fatal error % 2 missing kernel % 3 disk change % 4 disk change failed % /info.tmpmsg 127 string def /InfoBoxInit { /info.type exch def /info.msg exch def window.dialog info.type 1 eq { dup .title.bg red put dup .title txt_error_title put dup .buttons [ button.reboot button.default actCloseInfo button.setaction ] put } { dup .title txt_info_title put dup .buttons [ button.ok button.default actCloseInfo button.setaction % button.cancel button.notdefault actCloseInfo button.setaction ] put } ifelse syslinux info.type 3 eq and { dup .title txt_change_disk_title put 0 getinfo 1 add txt_insert_disk info.tmpmsg sprintf /info.msg info.tmpmsg def } if syslinux info.type 4 eq and { dup .title txt_change_disk_title put 1 getinfo 15 not and { 0 getinfo 1 add txt_insert_disk3 info.tmpmsg sprintf } { 0 getinfo 1 add 1 getinfo 1 add txt_insert_disk2 info.tmpmsg sprintf } ifelse /info.msg info.tmpmsg def } if dup .text info.msg put dup window.init window.show } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % ( time ) ==> ( ) % /Timer { pop } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % ( label correct_password ) ==> ( ) % /PasswordInit { /password.key exch def pop /dia window.dialog def /password.dialog dia def dia .title txt_password_title put dia .text "" put % Must all be of same size! dia .ed.list 1 array put dia .ed.buffer.list [ 31 string ] put dia .ed.text.list [ txt_password ] put dia .ed.focus 0 put dia .ed.width 200 put dia .ed.font font.normal pwmode put dia .buttons [ button.ok button.default actPassword button.setaction ] put dia window.init dia window.show } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % ( password ) ==> ( error ) % % error: % true password ok % false wrong password % % ****** FIXME: test result seems to be unused % /PasswordDone { password.key eq } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % ( text ) == > ( new_text ) % If text is in menu.texts (it should be), return the corresponding item % from menu.humans. Otherwise, return text as-is. /menuitemmap { 0 menu.texts { 2 index eq { menu.humans over get rot pop exch exit } if 1 add } forall pop translate % Remove ^ from the string; eventually, this should define hotkeys, but it % doesn't yet. dup length string /menuitemmap.text exch def /menuitemmap.idx 0 def { dup '^' ne { menuitemmap.text menuitemmap.idx rot put /menuitemmap.idx inc } { pop } ifelse } forall menuitemmap.text menuitemmap.idx 0 put menuitemmap.text } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % ( color0 color1 width height ) ==> ( ) /drawborder { currentpoint /db.y0 exch def /db.x0 exch def /db.y1 exch 1 sub db.y0 add def /db.x1 exch 1 sub db.x0 add def /db.col1 exch def /db.col0 exch def db.x0 db.y1 moveto db.col0 setcolor db.x0 db.y0 lineto db.x1 db.y0 lineto db.col1 setcolor db.x1 db.y1 lineto db.x0 db.y1 lineto } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % ( color0 color1 color2 width height ) ==> ( ) % draw frame with shadow % color0: upper left, color1: lower right, color2: shadow /drawborder3 { currentpoint /db.y0 exch def /db.x0 exch def /db.y1 exch 1 sub db.y0 add def /db.x1 exch 1 sub db.x0 add def /db.col2 exch def /db.col1 exch def /db.col0 exch def db.x0 db.y1 moveto db.col0 setcolor db.x0 db.y0 lineto db.x1 db.y0 lineto db.col1 setcolor db.x1 db.y1 lineto db.x0 db.y1 lineto db.col2 -1 ne { db.col2 setcolor 1 1 rmoveto db.x1 1 add db.y1 1 add lineto db.x1 1 add db.y0 1 add lineto } if } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % ( color0 color1 width height ) ==> ( ) /drawborder4 { 3 index 4 1 roll rot dup 3 index 3 index currentpoint 6 2 roll 1 1 rmoveto drawborder moveto drawborder } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % center text % ( text width height ) ==> ( ) /centertext { 3 -1 roll strsize 4 2 roll 4 1 roll exch 4 1 roll sub 2 div neg 3 1 roll sub 2 div neg } def % Allocate and define a new color. % % ( palette ) ==> ( color ) % /newcolor { colorbits 8 le { newcolor.count .undef eq { /newcolor.count 0 def } if max_image_colors newcolor.count add dup rot setpalette /newcolor.count newcolor.count 1 add def } if def } def /boot.pos.init { /boot.label.len txt_bootoptions strsize pop def /boot.pos { boot.label.len 10 add small_layout { 410 } { 510 } ifelse } def } def /init { small_layout { /head.x 70 def /head.y 141 def } { /head.x 234 def /head.y 185 def } ifelse timeout.init % set default language "lang" findfile dup { /tmp over length 1 add 2 max string def tmp exch { dup ' ' eq over '\n' eq or { pop pop exit } if over exch 0 exch put 1 add } forall tmp dup setlang pop setkeymap /lang.displayed true def } { pop "en" dup setlang pop setkeymap } ifelse font.large setfont /menu.text.xofs 10 def /menu.text.yofs 2 def /menu.item.height fontheight dup 3 div add def /menu.bar.height fontheight menu.text.yofs dup add add def font.normal setfont /menu.text.normal lightblue def /menu.text.select white def /boot.text.options white def /boot.text.normal white def /infobox.bg lightgray def /infobox.text.normal black def /menu.bar.color black def small_layout { /frame1.pos { 80 208 } def /frame1.size { 480 160 } def /frame4.pos { 560 62 } def } { /frame1.pos { 160 288 } def /frame1.size { 480 170 } def /frame4.pos { 640 62 } def } ifelse /frame4.size { 22 264 } def /menu.start.x frame1.pos pop 10 add def /menu.start.y frame1.pos exch pop 12 add def /menu.bar.width frame1.size pop 20 sub def /menu.max.entries 8 def /menu.scrollbar false def boot.pos.init /boot.buf.size cmdlinelength def /boot.buf boot.buf.size string def % no boot options line initially /boot.show false def /ms.size { 22 22 } def /ms.up { 0 480 } def /ms.down { 23 480 } def } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Some special debug & test keys. % % ( key_in ) ==> ( key_out ) % /debug.input { dup keyShiftF4 eq debug 3 ge and { currentcolor white setcolor currentpoint 0 0 moveto 64 string biosmem "mem = %u " 2 index sprintf dup show free moveto setcolor pop 0 } if dup keyShiftF3 eq syslinux and debug 3 ge and { currentcolor white setcolor currentpoint 0 0 moveto "eject " print bootdrive eject print moveto setcolor pop 0 } if dup keyShiftF5 eq syslinux and debug 3 ge and { currentcolor white setcolor currentpoint 100 0 moveto bootdrive print moveto setcolor pop 0 } if dup keyShiftF8 eq debug 3 ge and { currentcolor white setcolor currentpoint 300 0 moveto 0 memsize print "/" print print " " print moveto currentpoint 300 20 moveto 1 memsize print "/" print print " " print moveto currentpoint 300 40 moveto 2 memsize print "/" print print " " print moveto setcolor pop 0 } if dup keyShiftF9 eq debug 3 ge and { dumpmem pop 0 } if dup keyShiftF10 eq { /debug debug 1 add def "" pop 0 } if dup keyShiftF11 eq { /transp transp 0x10 sub 0 max def pop 0 } if dup keyF11 eq debug 1 ge and { dtrace 0 1 screen.size exch pop { 0 1 screen.size pop { over moveto currentpoint 8 shl screen.size exch pop div 8 shl exch 8 shl screen.size pop div add screen.size add currentpoint add sub 8 shl screen.size add div 2 div 16 shl add setcolor putpixel } for pop } for pop 0 } if dup keyF12 eq debug 3 ge and { % mouse support testing 1 keepmode /mouse xxx def red setcolor mouse .undef eq { 700 580 moveto "no mouse" show } { { mouse getdword 16 shl 16 shr screen.size pop 2 div add mouse getdword 16 shr neg screen.size exch pop 2 div add moveto 4 4 fillrect mouse 4 add getdword 7 and dup 1 and { red setcolor } if dup 2 and { blue setcolor } if dup 4 and { green setcolor } if 3 and 3 eq { exit } if } loop } ifelse pop 0 } if dup keyShiftF12 eq { /transp transp 0x10 add 0x100 min def pop 0 } if } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Show exit popup. % % ( ) ==> ( ) % /exit_popup { window.dialog dup .title txt_exit_title put dup .text txt_exit_dialog put dup .buttons [ button.ok button.default actExit button.setaction button.cancel button.notdefault actNothing button.setaction ] put dup window.init window.show } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Show help window. % % ( ) ==> ( ) % /show_help { window.help dup window.init window.show } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Show dvd popup. % % ( ) ==> ( ) % /dvd_popup { window.dialog dup .title txt_dvd_warning_title put dup .text txt_dvd_warning2 put dup .buttons [ % button.eject button.default actEject actNoClose or button.setaction button.continue button.default actNothing button.setaction ] put dup window.init window.show } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Warn that we are about to install 32bit software on a 64bit system. % % ( ) ==> ( ) % /32bit_popup { window.dialog dup .title "Cool computer, but..." put dup .text "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." put dup .buttons [ button.continue button.default actNothing button.setaction ] put dup window.init window.show } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Warn that we are about to install 64bit software on a 32bit system. % % ( ) ==> ( ) % /64bit_popup { window.dialog dup .title "Cool software, but..." put dup .text "This is a 32-bit computer. You cannot use 64-bit software on it." put dup .buttons [ button.reboot button.default actReboot actNoClose or button.setaction ] put dup window.init window.show } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Warn that we don't have enough memory. % % ( ) ==> ( ) % /nomem_popup { window.dialog dup .title "Cool computer, but..." put dup .text "Sorry, but SUSE Linux 10.1 LiveCD needs at least 256MB main memory." put dup .buttons [ button.reboot button.default actReboot actNoClose or button.setaction ] put dup window.init window.show } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Show "power off" popup. % % ( ) ==> ( ) % /power_off { window.dialog dup .title txt_power_off_title put dup .text txt_power_off put dup .buttons [ button.ok button.notdefault actPowerOff actNoClose or button.setaction button.cancel button.default actNothing button.setaction ] put dup window.init window.show } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Search for option in cmdline. % Returns .undef if not found. % % ( cmdline option_name ) ==> ( option_start ) % /bootopt.find { /bo.opt exch def /bo.cmdline exch def { bo.cmdline bo.opt strstr dup { dup 1 eq { true } { dup 2 sub bo.cmdline exch get ' ' eq } ifelse { bo.cmdline over bo.opt length add 1 sub get dup '=' eq over ' ' eq or exch 0 eq or } { false } ifelse bo.cmdline rot add exch { 1 sub exit } { /bo.cmdline exch def } ifelse } { pop .undef exit } ifelse } loop } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Global variables. % /transp 0 def 640 480 16 findmode setmode not { 640 480 32 findmode setmode not { 640 400 4 findmode setmode not { false .end } if } if } if % /with_transp vscreen.size exch pop screen.size exch pop div 1 gt colorbits 8 gt and def /clip.size { screen.size } def /small_layout screen.size pop 640 eq def /access.file "access.pcx" findfile def access.file dup .undef ne { setimage image.size /access.height exch def /access.width exch def } { pop /access.height .undef def /access.height .undef def } ifelse "splash.pcx" findfile dup .undef eq { pop "back.jpg" findfile } if /background.file over def setimage loadpalette /max_image_colors image.colors def % 7 dup 0xffffff setpalette setcolor % color & font definitions must be global /black 0x000000 newcolor /white 0xffffff newcolor /blue 0x0000a0 newcolor /red 0xc00000 newcolor /green 0x009000 newcolor /yellow 0xffff20 newcolor /lightgray 0xd8deed newcolor /dotcolor 0xa9bbcd newcolor /lightdotcolor 0xeff2f6 newcolor /somegreen 0x78a424 newcolor /lightblue 0x7da3d1 def %% include theme_colors.inc /font.normal "16x16.fnt" findfile def /font.large font.normal def /cmdline.hidden cmdlinelength string def /cmdline.shown cmdlinelength string def /debug 0 def check_arch_boot_dir gfxboot-theme-ubuntu/main.inc0000644000000000000000000001212511343453202013451 0ustar % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Main menu (boot entry + boot options + panel). % % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Create new main window. % % ( ) ==> ( window ) % /window.main { widget.size array dup .type t_main put dup .font font.normal put dup .ed.font font.normal put dup .color.fg boot.text.normal put } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Initialize main window. % % ( window ) ==> ( ) % /main.init { pop } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Redraw main window. % (E.g. after selecting a new language.) % % ( window ) ==> ( ) % /main.redraw { boot.text.options setcolor window.current .font get setfont boot.pos.init % clear to far right of screen boot.pos moveto boot.label.len neg 1 neg rmoveto currentpoint screen.size pop 2 index sub boot.ed.height 2 add image % redraw boot line boot.setup redrawmenu /keepbootoptions 1 def menu.entry true MenuSelect /keepbootoptions .undef def panel.show } def /boot.setup { boot.show { boot.window .ed boot.ed put } if boot.pos.init boot.pos moveto boot.show { txt_bootoptions showright currenttransparency white setcolor boot.pos moveto 10 boot.ed.height rmoveto 0xe0 settransparency boot.ed.width 1 fillrect settransparency boot.ed edit.redraw } if } def /menu.init { % None of this may involve showing anything on the screen. /menu.shift 0 def /menu.visible.entries menu.texts length menu.max.entries min def % get index of default entry /menu.entry 0 def 0 1 menu.texts length 1 sub { dup menu.texts exch get menu.dentry eq { /menu.entry exch def exit } { pop } ifelse } for menu.entry menu.visible.entries sub 0 ge { /menu.shift menu.entry menu.texts length menu.visible.entries sub min def } if boot.pos.init /boot.ed.width screen.size pop boot.pos pop sub 20 sub def /boot.ed.height fontheight 2 add def /boot.ed [ boot.pos exch 10 add exch 1 sub % can't save background pixmap yet .undef boot.buf boot.buf.size .undef ] def } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Draw main window. % % ( window ) ==> ( ) % /main.show { window.push menu.init menu.visible.entries menu.texts length lt menu.scrollbar and { /menu.bar.width frame1.size pop frame4.size pop sub def -1 settransparentcolor frame4.pos moveto black dup frame4.size drawborder frame4.pos moveto ms.up ms.size image frame4.pos moveto frame4.size exch pop 0 exch ms.size exch pop 0 add sub rmoveto ms.down ms.size image /menu.sb.x frame4.pos pop 1 add def /menu.sb.y frame4.pos exch pop 22 add def /menu.sb.width frame4.size pop 2 sub def /menu.sb.height frame4.size exch pop 22 2 mul sub def menu.sb.x menu.sb.y 1 sub moveto menu.sb.x menu.sb.width add menu.sb.y 1 sub lineto menu.sb.x menu.sb.y menu.sb.height add moveto menu.sb.x menu.sb.width add menu.sb.y menu.sb.height add lineto } if boot.text.options setcolor window.current .font get setfont /boot.window window.current def % save background behind boot parameters field boot.ed dup 0 get exch 1 get over over moveto boot.ed.width boot.ed.height savescreen boot.ed 2 rot put boot.setup redrawmenu menu.entry true MenuSelect panel.init "main" help.setcontext } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Handle keyboard input. % % ( key_in ) ==> ( key_out ) % /main.input { dup 0 eq { return } if % handle panel entries panel.input dup keyF10 eq { power_off pop 0 } if dup keyEsc eq { exit_popup pop 0 } if dup keyEnter eq { /window.action actStart def pop 0 } if dup keyUp eq { menu.entry 0 gt { menu.entry false MenuSelect menu.entry menu.shift eq { /menu.shift dec redrawmenu } if /menu.entry dec menu.entry true MenuSelect } if pop 0 } if dup keyDown eq { menu.entry menu.texts length 1 sub lt { menu.entry false MenuSelect menu.visible.entries menu.entry menu.shift sub sub 1 eq { /menu.shift menu.shift 1 add def redrawmenu } if /menu.entry menu.entry 1 add def menu.entry true MenuSelect } if pop 0 } if dup keyPgUp eq { menu.entry 0 gt { menu.entry false MenuSelect /menu.entry 0 def menu.shift 0 ne { /menu.shift 0 def redrawmenu } if menu.entry true MenuSelect } if pop 0 } if dup keyPgDown eq { menu.entry menu.texts length 1 sub lt { menu.entry false MenuSelect /menu.entry menu.texts length 1 sub def menu.texts length menu.visible.entries sub dup menu.shift ne { /menu.shift exch def redrawmenu } { pop } ifelse menu.entry true MenuSelect } if pop 0 } if dup 0 ne { "opt" help.setcontext } if } def gfxboot-theme-ubuntu/xmenu.inc0000644000000000000000000002775411213717446013710 0ustar % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % List dialog handling. % % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Some global vars. % /xmenu.vspace.default { xmenu .xm_list get length 15 ge { 2 } { 4 } ifelse } def /xmenu.hspace 12 def /xmenu.light white def /xmenu.dark black def /xmenu.font font.normal def /xmenu.normal.bg lightgray def /xmenu.normal.fg black def /xmenu.selected.fg white def /xmenu.selected.bg 0x6c6c6c newcolor small_layout { /xmenu.maxlines 21 def } { /xmenu.maxlines 27 def } ifelse % xmenu layout % % [ selected_entry string_list x y panel_x ] % /.xm_current 0 def % selected entry /.xm_list 1 def % string list /.xm_x 2 def % menu x pos /.xm_y 3 def % menu y pos /.xm_width 4 def % menu width per column /.xm_height 5 def % menu height /.xm_panel_x 6 def % panel entry x pos /.xm_panel_width 7 def % panel entry width /.xm_panel_height 8 def % panel entry height /.xm_vspace 9 def % vspace per menu /.xm_title 10 def % xmenu title /.xm_columns 11 def % menu columns /.xm_check 12 def % if non-zero, use checkboxes /.xm_allselected 13 def % all selected checkboxes /.xm_size 14 def % xmenu size % short hands /xmenu.x { xmenu .xm_x get } def /xmenu.y { xmenu .xm_y get } def /xmenu.width { xmenu .xm_width get } def /xmenu.height { xmenu .xm_height get } def /xmenu.columns { xmenu .xm_columns get } def /xmenu.vspace { xmenu .xm_vspace get dup .undef ne { } { pop xmenu.vspace.default } ifelse } def /xmenu.saved { xmenu.saved.areas xmenu.column get 2 get } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Create new xmenu. % % ( ) ==> ( window ) % /window.xmenu { widget.size array dup .type t_xmenu put dup .xmenu.select .undef put dup .xmenu.input .undef put } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Handle keyboard input. % % ( key_in ) ==> ( key_out ) % /xmenu.input { dup 0 eq { return } if dup keyEsc eq { xmenu 0 xmenu.oldentry put window.done pop 0 } if dup keyEnter eq { xmenu .xm_check get { xmenu .xm_allselected get xmenu .xm_current get over over get not put xmenu .xm_current get xmenu.viewentry window.current .xmenu.change get } { window.current .xmenu.update get window.done } ifelse exec pop 0 } if dup ' ' eq { xmenu .xm_check get { xmenu .xm_allselected get xmenu .xm_current get over over get not put xmenu .xm_current get xmenu.viewentry window.current .xmenu.change get dup .undef ne { exec } { pop window.current .xmenu.update get exec } ifelse } if pop 0 } if dup keyDown eq { xmenu .xm_current get 1 add xmenu.select pop 0 } if dup keyUp eq { xmenu .xm_current get 1 sub xmenu.select pop 0 } if dup keyPgDown eq { xmenu .xm_current get 5 add xmenu .xm_list get length 1 sub min xmenu.select pop 0 } if dup keyPgUp eq { xmenu .xm_current get 5 sub 0 max xmenu.select pop 0 } if dup keyHome eq { 0 xmenu.select pop 0 } if dup keyEnd eq { xmenu .xm_list get length 1 sub xmenu.select pop 0 } if dup keyRight eq { xmenu .xm_current get dup xmenu.maxlines div 1 add xmenu.columns mod xmenu.maxlines mul exch xmenu.maxlines mod add xmenu .xm_list get length 1 sub min xmenu.select pop 0 } if dup keyLeft eq { xmenu .xm_current get dup xmenu.maxlines div xmenu.columns add 1 sub xmenu.columns mod xmenu.maxlines mul exch xmenu.maxlines mod add xmenu .xm_list get length 1 sub min xmenu.select pop 0 } if dup keyF1 eq { show_help pop 0 } if window.current .xmenu.input get dup .undef ne { exec } { pop } ifelse } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Calculate menu sizes. % % ( ) ==> ( ) % /xmenu.sizes { /xmenu.lheight xmenu.font setfont fontheight xmenu.vspace dup add add def xmenu .xm_columns xmenu .xm_list get length xmenu.maxlines add 1 sub xmenu.maxlines div put /xmenu.lastheight xmenu .xm_list get length xmenu.maxlines xmenu.columns 1 sub mul sub xmenu.lheight mul def xmenu .xm_height xmenu .xm_list get length xmenu.maxlines min xmenu.lheight mul put xmenu .xm_width [ /xmenu.idx 0 def 0 xmenu .xm_list get { exec strsize pop max /xmenu.idx inc xmenu.idx xmenu.maxlines mod 0 eq { xmenu .xm_check get { "x " strsize pop add } if xmenu.hspace 2 mul add 0 } if } forall xmenu.idx xmenu.maxlines mod 0 ne { xmenu .xm_check get { "x " strsize pop add } if xmenu.hspace 2 mul add } { pop } ifelse ] put /xmenu.saved.normal xmenu.columns array def /xmenu.saved.selected xmenu.columns array def } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Width up to but not including specified column. % % ( column ) ==> ( width ) % /xmenu.widthupto { % width up to column 0 is 0; but '0 1 -1 { } for' always runs once, so % special-case that dup { 0 exch 0 1 rot 1 sub { xmenu.width exch get 2 add add } for } if } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Init and show menu. % % ( window ) ==> ( ) % % xmenu: [ selected_entry [ text0 text1 ... ] x y ] % /xmenu.init { /xmenu over .xmenu get def xmenu.sizes dup .saved.areas xmenu.columns xmenu.columns 1 gt xmenu .xm_title get .undef ne and { 1 add } if array /xmenu.saved.areas over def put 0 1 xmenu.columns 1 sub { /xmenu.column exch def dup .saved.areas get xmenu.column [ xmenu.column xmenu.widthupto xmenu.x add 1 sub xmenu.y 1 sub moveto currentpoint xmenu.light xmenu.dark xmenu.width xmenu.column get 2 add xmenu.column 1 add xmenu.columns eq { xmenu.lastheight } { xmenu.height } ifelse 2 add over over savescreen 5 1 roll drawborder ] put } for xmenu.columns 1 gt xmenu .xm_title get .undef ne and { dup .saved.areas get xmenu.columns [ xmenu.x 1 sub xmenu.y xmenu.vspace sub xmenu.lheight sub 1 sub moveto currentpoint xmenu.light xmenu.dark xmenu.columns xmenu.widthupto xmenu.lheight 2 add over over savescreen 5 1 roll drawborder ] put } if 0 1 xmenu .xm_list get length 1 sub { xmenu.viewentry } for xmenu.columns 1 gt xmenu .xm_title get .undef ne and { xmenu.viewheader } if /xmenu.oldentry xmenu .xm_current get def dup .x xmenu.x put .y xmenu.y put } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Close menu. % % ( ) ==> ( ) % /xmenu.done { /xmenu.tmpbuf xmenu.tmpbuf free .undef def xmenu.saved.normal { free } forall /xmenu.saved.normal xmenu.saved.normal free .undef def xmenu.saved.selected { free } forall /xmenu.saved.selected xmenu.saved.selected free .undef def /xmenu.saved.areas .undef def } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Clean up after menu has been undrawn. % % ( ) ==> ( ) % /xmenu.cleanup { window.current .xmenu.cleanup get dup .undef ne { exec } { pop } ifelse } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Draw xmenu. % % ( window ) ==> ( ) % /xmenu.show { window.push } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Draw single entry. % % ( entry ) ==> ( ) % /xmenu.viewentry { xmenu.font setfont dup xmenu.maxlines mod xmenu.lheight mul xmenu.y add /xmenu.pos.y exch def dup xmenu.maxlines div /xmenu.column over def xmenu.widthupto xmenu.x add /xmenu.pos.x exch def xmenu.pos.x xmenu.pos.y moveto dup xmenu .xm_current get eq { xmenu.saved.selected } { xmenu.saved.normal } ifelse xmenu.column get dup { transp { pop } { restorescreen } ifelse } { pop dup xmenu .xm_current get eq { xmenu.selected.bg } { xmenu.normal.bg } ifelse setcolor xmenu.width xmenu.column get xmenu.lheight fillrect dup xmenu .xm_current get eq { xmenu.pos.x xmenu.pos.y moveto xmenu.dark xmenu.light xmenu.width xmenu.column get xmenu.lheight drawborder } if dup xmenu .xm_current get eq { xmenu.saved.selected } { xmenu.saved.normal } ifelse xmenu.column xmenu.pos.x xmenu.pos.y moveto xmenu.width xmenu.column get xmenu.lheight savescreen put } ifelse transp { % copy entry to avoid reading the screen again dup xmenu .xm_current get eq { xmenu.saved.selected } { xmenu.saved.normal } ifelse xmenu.column get xmenu.tmpbuf .undef eq { dup length malloc /xmenu.tmpbuf exch def } if xmenu.tmpbuf exch dup length memcpy 0 xmenu.pos.y xmenu.y sub moveto 1 1 rmoveto xmenu.saved transp xmenu.tmpbuf blend xmenu.pos.x xmenu.pos.y moveto xmenu.tmpbuf restorescreen } if dup xmenu .xm_current get eq { xmenu.selected.fg } { xmenu.normal.fg } ifelse setcolor xmenu.pos.x xmenu.hspace add xmenu.pos.y xmenu.vspace add moveto xmenu .xm_check get { xmenu .xm_allselected get over get { "x " show } { "x " strsize pop 0 rmoveto } ifelse } if xmenu .xm_list get over get exec show pop } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Draw menu header. % % ( ) ==> ( ) % /xmenu.viewheader { xmenu.font setfont /xmenu.pos.y xmenu.y xmenu.vspace sub xmenu.lheight sub def /xmenu.header.width xmenu.columns xmenu.widthupto 2 sub def xmenu.x xmenu.pos.y moveto xmenu.normal.bg setcolor xmenu.header.width xmenu.lheight fillrect xmenu.normal.fg setcolor xmenu.x xmenu.header.width 2 div add xmenu.pos.y xmenu.vspace add moveto xmenu .xm_title get exec showcenter } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Select menu entry. % % ( new_entry ) ==> ( ) % /xmenu.select { dup 0 lt { xmenu .xm_list get length add } if dup xmenu .xm_list get length ge { xmenu .xm_list get length sub } if xmenu .xm_current get over xmenu .xm_current rot put xmenu.viewentry xmenu.viewentry window.current .xmenu.select get dup .undef ne { exec } { pop } ifelse } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Panel/xmenu helper function. % % ( ) => ( ) % /pmenu.panel.update { panel.text.moveto xmenu.sizes xmenu .xm_panel_x currentpoint pop xmenu.hspace sub put % try to ensure that the menu doesn't overflow the screen xmenu .xm_x xmenu .xm_panel_x get screen.size pop xmenu.columns xmenu.widthupto 10 add sub min put pmenu.update } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Panel/xmenu helper function. % % ( ) => ( width ) % /pmenu.width { % Use this instead of the line below and remove the actRedrawPanel % things if you want fixed size panel entries. % xmenu .xm_panel_width get xmenu.hspace 2 mul sub xmenu .xm_title get dup .undef eq { pop xmenu .xm_list get xmenu .xm_current get get } if exec strsize pop } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Panel/xmenu helper function. % % ( ) => ( ) % /pmenu.update { xmenu .xm_panel_x get xmenu.hspace add panel.text.y moveto % currently not needed - we're redrawing the whole panel anyway % xmenu .xm_panel_width get xmenu.hspace sub xmenu .xm_panel_height get % panel.bg setcolor fillrect panel.normal setcolor panel.font setfont xmenu .xm_panel_x get xmenu.hspace add panel.text.y moveto xmenu .xm_title get dup .undef eq { pop xmenu .xm_list get xmenu .xm_current get get } if exec show } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Panel/xmenu helper function. % % ( ) => ( ) % /pmenu.init { xmenu.sizes xmenu .xm_y panel.text.y 1 sub xmenu.height sub put xmenu .xm_panel_width xmenu.width 0 get put xmenu .xm_panel_height fontheight put } def gfxboot-theme-ubuntu/Makefile0000644000000000000000000000616611750205323013503 0ustar ifneq ($(BINDIR),) BINDIR := $(BINDIR)/ else BINDIR := $(dir $(firstword $(wildcard /usr/bin/gfxboot-compile) $(wildcard /usr/bin/mkbootmsg) $(wildcard ../../gfxboot-compile) $(wildcard ../../mkbootmsg))) endif ifneq ($(PRIVBINDIR),) PRIVBINDIR := $(PRIVBINDIR)/ else PRIVBINDIR := $(dir $(firstword $(wildcard /usr/share/gfxboot/bin/keymapchars) $(wildcard ../../keymapchars))) endif ifneq (,$(wildcard $(BINDIR)gfxboot-compile)) MKBOOTMSG = $(BINDIR)gfxboot-compile else MKBOOTMSG = $(BINDIR)mkbootmsg endif KEYMAPCHARS = $(PRIVBINDIR)keymapchars BFLAGS = -O -v -L ../.. INCLUDES = $(wildcard *.inc) # Filter out Arabic, Indic languages, and Thai, which we cannot render, and # Dzongkha and Mongolian, which ought to be rendered vertically. # gfxboot has no bidirectional text support yet # (https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/gfxboot/+bug/212491) so # right-to-left languages (Arabic) won't work. This can be worked-around # by displaying RTL text in visual format (which works well for Hebrew and should # be considered for use in other languages where applicable) TRANSLATIONS = $(addsuffix .tr,en $(filter-out ar bn bo dz gu hi km ml mn my ne pa ta th ug, $(notdir $(basename $(wildcard po/*.po))))) DEFAULT_LANG = PIC_COMMON = back.jpg FILES_CORE = init INST_EXT = langlist $(TRANSLATIONS) 16x16.fnt $(PIC_COMMON) FILES_INST = $(FILES_CORE) $(INST_EXT) FILES_BOOT = $(FILES_CORE) langlist $(TRANSLATIONS) 16x16.fnt \ $(PIC_COMMON) FILES_BOOT_EN = $(FILES_CORE) en.tr 16x16.fnt $(PIC_COMMON) ifdef DEFAULT_LANG FILES_INST += lang FILES_BOOT += lang FILES_BOOT_EN += lang $(patsubst boot/%,%,$(wildcard boot/$(DEFAULT_LANG).tr)) endif .PHONY: all themes font clean po all: themes boot install: po mkdir -p $@ po: make -C po themes: bootdir installdir bootdir: boot.config boot $(INCLUDES) @cp -a po/*.tr boot @for i in $(FILES_BOOT) ; do [ -f $$i ] && cp $$i boot ; done ; true @echo en >boot/langlist $(MKBOOTMSG) $(BFLAGS) -l boot/log -c $< boot/init ifdef DEFAULT_LANG @echo $(DEFAULT_LANG) >boot/lang @echo $(DEFAULT_LANG) >>boot/langlist endif @cd boot && echo $(FILES_BOOT_EN) | sed -e "s/ /\n/g" | cpio --quiet -o >message installdir: install.config install $(INCLUDES) @cp -a po/*.tr install @for i in $(FILES_INST) ; do [ -f $$i ] && cp $$i install ; done ; true $(MKBOOTMSG) $(BFLAGS) -l install/log -c $< install/init ifdef DEFAULT_LANG @echo $(DEFAULT_LANG) >install/lang endif @cd install && echo $(FILES_CORE) | sed -e "s/ /\n/g" | cpio --quiet -o >bootlogo @tar -C install -czf install/bootlogo.tar.gz bootlogo $(INST_EXT) font: @if [ -z "$(DI_PATH)" ]; then echo "Please set DI_PATH to an unpacked debian-installer source tree" >&2; exit 1; fi cat po/*.po >tmp.txt cat $(DI_PATH)/build/boot/x86/po/*.po >>tmp.txt gfxboot-font -v -l 18 -p /usr/share/fonts/X11/misc \ -c ISO-8859-15 -c ISO-8859-2 -c koi8-r \ `$(KEYMAPCHARS) keytables.inc` \ -t tmp.txt \ -t install/log -t boot/log \ -t langlist -t langnames.inc \ -f unifont:prop=2:space_width=4 \ 16x16.fnt >16x16.fnt.log rm -f tmp.txt clean: make -C po clean rm -f bootdir installdir *~ *.log rm -rf boot install gfxboot-theme-ubuntu/dia_access.inc0000644000000000000000000001004611545626714014621 0ustar % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Accessibility mode selector. % % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - /access.option .undef def /.access.none 0 def /.access.v1 1 def /.access.v2 2 def /.access.v3 3 def /.access.brltty 4 def /.access.m1 5 def /.access.m2 6 def /access.alloptionnames [ .undef "v1" "v2" "v3" "brltty" "m1" "m2" ] def /access.optionnames [ access.alloptionnames { } forall ] def % Custom kernel options. Feel free to extend as needed. Keep this in sync % with MenuInit. /access.options.v1 "access=v1" def /access.alltexts [ /txt_access_none /txt_access_v1 /txt_access_v2 /txt_access_v3 /txt_access_brltty /txt_access_m1 /txt_access_m2 ] def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Initialise accessibility menu. % % ( ) ==> ( ) % /access.init { /xmenu.access .xm_size array def /xmenu xmenu.access def xmenu .xm_current .access.none put xmenu .xm_list [ access.optionnames { 0 1 access.alloptionnames length 1 sub { over access.alloptionnames 2 index get eq { access.alltexts exch get exch pop exit } { pop } ifelse } for } forall ] put /access.optionmap [ 0 1 access.optionnames length 1 sub { 0 1 access.alloptionnames length 1 sub { access.optionnames 2 index get access.alloptionnames 2 index get eq { [ 2 index rot ] exch exit % leaves [ optionindex alloptionindex ] optionindex } { pop } ifelse } for pop } for ] def xmenu .xm_title /txt_access put /access.soundfiles [ access.optionnames { dup .undef ne { /access.tmpfilename 32 string def "access%s.mod" access.tmpfilename sprintf access.tmpfilename findfile } if } forall ] def pmenu.init } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Update accessibility status. % % ( ) ==> ( ) % /access.update { /xmenu xmenu.access def access.optionnames xmenu .xm_current get get dup .undef eq { pop /access.option .undef def } { dup "brltty" eq { pop /access.option "braille=ask" def } { dup "v1" eq { pop /access.option access.options.v1 def } { dup length 7 add string /access.option exch def "access=%s" access.option sprintf } ifelse } ifelse } ifelse /window.action actRedrawPanel def pmenu.update } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Select an accessibility menu item. % % ( ) ==> ( ) % /access.select { /xmenu xmenu.access def access.soundfiles xmenu .xm_current get get dup .undef ne { /player.access 1 def player.access exch mod.load player.access 0 mod.play } { pop } ifelse } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Handle keyboard input. % % ( key_in ) ==> ( key_out ) % /access.input { dup 0 eq { return } if dup 0xff and '0' sub dup 0 lt { return } if dup access.optionmap { dup 1 get 2 index eq { 0 get dup xmenu .xm_list get length lt { xmenu.select pop 0 } { pop } ifelse } { pop } ifelse } forall } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Show window. % % ( ) => ( ) % /panel.access { "access" help.setcontext window.xmenu dup .xmenu xmenu.access put dup .xmenu.update /access.update put dup .xmenu.select /access.select put dup .xmenu.input /access.input put dup window.init window.show } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Return width of panel entry. % % ( ) => ( width ) % /panel.access.width { /xmenu xmenu.access def pmenu.width } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Redraw panel entry. % % ( panel ) => ( ) % /panel.access.update { /xmenu xmenu.access def pmenu.panel.update } def gfxboot-theme-ubuntu/help.inc0000644000000000000000000003527210760757226013504 0ustar % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % help system % % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % global vars used by help system /help.context "main" def /help.light white def /help.dark black def /help.font font.normal def /help.normal.bg lightgray def /help.normal.fg black def /help.highlight.fg green def /help.link.fg blue def /help.link.selected.fg white def /help.link.selected.bg blue def /help.x 20 def /help.y 50 def /help.width 600 def /help.height 380 def clip.size pop 800 eq { /help.x 120 def /help.y 90 def /help.width 560 def /help.height 359 def } if /help.text.x help.x 10 add def /help.text.y help.y 30 add def /help.text.width help.width 20 sub def /help.text.height help.height help.text.y sub help.y add 4 sub def /help.text.rightmargin help.text.x help.text.width add def /help.title.x help.x 10 add def /help.title.y help.y 3 add def /help.title.height 20 def /help.title.font font.normal def /help.hist.page 16 array def /help.hist.startrow help.hist.page length array def /help.hist.selectedlink help.hist.page length array def % for boot option lookup /bo.opt.max 32 def /bo.opt bo.opt.max 3 add string def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Map help context. % % ( context ) ==> ( new_context ) % /help.mapcontext { dup "o_vncpassword" eq { pop "o_vnc" } if dup "o_hostip" eq { pop "network" } if dup "o_netmask" eq { pop "network" } if dup "o_gateway" eq { pop "network" } if dup "o_pci" eq { pop "o_acpi" } if syslinux not { % only help, startup, keytable and option pages dup "o_" strstr 1 ne { dup "help" ne over "startup" ne and over "keytable" ne and over "profile" ne and { pop "opt" } if } if } if } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Set help context. % % ( context ) ==> ( ) % /help.setcontext { help.mapcontext /help.context exch def } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Find boot option the cursor is positioned at. % % ( ) ==> ( option ) % /findbootoption { /bo.buf boot.ed 3 get def /bo.len boot.ed 4 get def /bo.pos boot.ed 5 get 0 get def { bo.pos 0 eq { exit } if bo.buf bo.pos 1 sub get ' ' le { exit } if /bo.pos dec } loop /bo.buf bo.buf bo.pos add def bo.buf 0 get ' ' le { "" return } if % "o_" + option name is the help text label "o_" 3 bo.opt snprintf 0 1 bo.opt.max 1 sub { dup bo.buf exch get dup ' ' le over '=' eq or { pop pop exit } if over bo.opt 2 add exch rot put bo.opt 3 add exch 0 put } for bo.opt } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Find help page. % % returns help page or empty string if no page was found % % ( label ) ==> ( help_text ) % /help.findpage { dup length 3 add dup string "\x12%s\x14" 3 1 roll dup 5 1 roll snprintf help.getmessages over strstr dup { help.getmessages exch 1 sub add } { pop "" } ifelse exch free } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Find help page. % % returns n-th help page or empty string if no page was found % % ( n ) ==> ( help_text ) % /help.findpagebyindex { help.getmessages exch { dup "\x04" strstr dup { add } { pop pop "" exit } ifelse } repeat } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Init & display help page. % % ( help_text start_row selected_link ) ==> ( ) % /help.initpage { /help.selectedlink exch def /help.startrow exch def /help.currenttext over def title.bg setcolor help.x 1 add help.y 1 add moveto help.width 2 sub help.title.height 1 sub fillrect help.text.x help.text.y moveto currentmaxrows 0 setmaxrows exch formattext setmaxrows white setcolor currenteotchar 16 seteotchar help.title.x help.title.y moveto currenttitle currentfont help.title.font setfont exch show setfont seteotchar getlinks { help.selectedlink setlink } if help.updatepage % 500 0 moveto gettextrows print % 400 0 moveto getlinks print } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Redraw help page. % % ( ) ==> ( ) % /help.updatepage { help.normal.bg setcolor help.text.x help.text.y moveto help.text.width help.text.height fillrect help.normal.fg help.highlight.fg help.link.fg help.link.selected.fg settextcolors help.startrow setstartrow help.text.x help.text.y moveto help.currenttext show 0 setstartrow true help.selectedlink help.redrawlink } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Used to iterate over all help pages. % % get the n-th page starting from current pos % % ( n ) ==> ( help_text ) % /help.test { help.test.cnt add dup 1 lt { pop 1 } if /help.test.cnt over def help.findpagebyindex dup "" eq { % one page back pop help.test.cnt 1 sub /help.test.cnt over def help.findpagebyindex } if } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Redraw link. % % selected: true or false. % % ( selected n ) ==> ( ) % % /help.redrawlink { getlinks 0 eq { pop pop return } if getlink dup help.startrow lt over help.startrow help.text.rows add ge or { 5 { pop } repeat return } if help.startrow sub lineheight mul help.text.y add moveto rot 16 seteotchar { currenttextcolors 4 1 roll pop pop pop help.link.selected.bg } { currenttextcolors 4 2 roll pop pop pop help.normal.bg } ifelse setcolor over currentpoint rot strsize fillrect moveto setcolor show 4 seteotchar pop } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Select n-th link. % % ( n ) ==> ( ) % /help.selectlink { help.selectedlink over eq { pop } { % deselect old link false help.selectedlink help.redrawlink /help.selectedlink over dup setlink def % select link true exch help.redrawlink } ifelse } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Select first visible link. % % No screen update if 'update' is false. % % ( update ) ==> ( ) % /help.sel.firstlink { getlinks { 0 1 getlinks 1 sub { dup getlink 4 1 roll pop pop pop dup help.startrow help.text.rows add ge { pop pop exit } if dup help.startrow ge { pop over { help.selectlink } { /help.selectedlink exch dup setlink def } ifelse exit } if pop pop } for } if pop } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Select last visible link. % % No screen update if 'update' is false. % % ( update ) ==> ( ) % /help.sel.lastlink { getlinks { getlinks 1 sub -1 0 { dup getlink 4 1 roll pop pop pop dup help.startrow lt { pop pop exit } if dup help.startrow help.text.rows add lt { pop over { help.selectlink } { /help.selectedlink exch dup setlink def } ifelse exit } if pop pop } for } if pop } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Push current help context to history. % % ( ) ==> ( ) % /help.add2history { help.hist.index help.hist.page length lt { help.hist.page help.hist.index help.currenttext put help.hist.startrow help.hist.index help.startrow put help.hist.selectedlink help.hist.index help.selectedlink put /help.hist.index help.hist.index 1 add def } if } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Follow currently selected link. % % ( ) ==> ( ) % /help.followlink { getlinks { help.selectedlink getlink pop pop pop help.add2history help.findpage dup "" eq { pop } { 0 0 help.initpage } ifelse } if } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Go back to previous page. % % ( ) ==> ( ) % /help.prevlink { help.hist.index 0 gt { /help.hist.index dec help.hist.page help.hist.index get help.hist.startrow help.hist.index get help.hist.selectedlink help.hist.index get help.initpage } if } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Scroll a page down. % % ( ) ==> ( ) % /help.key.pagedown { help.startrow gettextrows help.text.rows gt { pop gettextrows help.text.rows sub help.startrow help.text.rows add min } if dup help.startrow eq { pop true help.sel.lastlink } { /help.startrow exch def false help.sel.firstlink help.updatepage } ifelse } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Scroll a page up. % % ( ) ==> ( ) % /help.key.pageup { help.startrow gettextrows help.text.rows gt { pop 0 help.startrow help.text.rows sub max } if dup help.startrow eq { pop true help.sel.firstlink } { /help.startrow exch def false help.sel.firstlink help.updatepage } ifelse } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Go to page start. % % ( ) ==> ( ) % /help.key.home { help.startrow 0 eq { true help.sel.firstlink } { /help.startrow 0 def false help.sel.firstlink help.updatepage } ifelse } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Go to page end. % % ( ) ==> ( ) % /help.key.end { gettextrows help.text.rows sub 0 max dup help.startrow eq { pop true help.sel.lastlink } { /help.startrow exch def false help.sel.lastlink help.updatepage } ifelse } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Next link or scroll down. % % ( ) ==> ( ) % /help.key.down { help.selectedlink getlinks 1 sub lt { help.selectedlink 1 add getlink 4 1 roll pop pop pop dup help.startrow help.text.rows add lt { % link visible pop help.selectedlink 1 add help.selectlink return } { help.startrow help.text.rows add eq { % link visible after scrolling down /help.selectedlink help.selectedlink 1 add dup setlink def } if } ifelse } if % scroll down help.startrow help.text.rows add gettextrows lt { /help.startrow help.startrow 1 add def help.updatepage } if } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Previous link or scroll up. % % ( ) ==> ( ) % /help.key.up { help.selectedlink 0 gt { help.selectedlink 1 sub getlink 4 1 roll pop pop pop % row dup help.startrow ge { % link visible pop help.selectedlink 1 sub help.selectlink return } { help.startrow 1 sub eq { % link visible after scrolling up /help.selectedlink help.selectedlink 1 sub dup setlink def } if } ifelse } if % scroll up help.startrow 0 gt { /help.startrow dec help.updatepage } if } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Jump to a given page number. % % ( n ) ==> ( ) % /help.gotopage { help.findpagebyindex dup help.currenttext eq { pop } { help.add2history 0 0 help.initpage } ifelse } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Handle keyboard input. % % ( key_in ) ==> ( key_out ) % /help.input { dup 0 eq { return } if dup keyEsc eq { /window.action actNothing def window.done } if dup keyCtrlDown eq { 1 help.test 0 0 help.initpage } if dup keyCtrlUp eq { -1 help.test 0 0 help.initpage } if dup keyDown eq { help.key.down } if dup keyUp eq { help.key.up } if dup keyPgDown eq { help.key.pagedown } if dup keyPgUp eq { help.key.pageup } if dup keyHome eq { help.key.home } if dup keyEnd eq { help.key.end } if dup keyRight eq { help.followlink } if dup keyEnter eq { help.followlink } if dup keyLeft eq { help.prevlink } if dup 0xff and '\x08' eq { help.prevlink } if dup 0xff and ' ' eq { help.key.pagedown } if dup 0xff and '-' eq { help.key.pageup } if dup keyF1 eq { 1 help.gotopage } if dup keyF2 eq { 2 help.gotopage } if dup keyF3 eq { 3 help.gotopage } if dup keyF4 eq { 4 help.gotopage } if dup keyF5 eq { 5 help.gotopage } if dup keyF6 eq { 6 help.gotopage } if dup keyF7 eq { 7 help.gotopage } if dup keyF8 eq { 8 help.gotopage } if dup keyF9 eq { 9 help.gotopage } if dup keyF10 eq { 10 help.gotopage } if pop 0 } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Recalculate some sizes and redraw help screen. % % ( ) ==> ( ) % /help.reinit { help.normal.bg setcolor help.x help.y moveto help.width help.height fillrect help.x 1 add help.y 1 add help.title.height add moveto help.dark help.light help.width 2 sub help.height 2 sub help.title.height sub drawborder help.font setfont /help.text.rows help.text.height lineheight div def help.text.rows setmaxrows help.text.rightmargin settextwrap } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Initialize help window. % % ( window ) ==> ( ) % /help.init { /help.tmp exch def help.x 1 sub help.y 1 sub moveto help.light help.dark help.width 2 add help.height 2 add over over savescreen help.tmp .saved rot put drawborder help.reinit 4 seteotchar /help.hist.index 0 def /help.test.cnt 1 def help.context help.findpage dup "" eq { pop 1 help.findpagebyindex } if 0 0 help.initpage } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Draw help window. % % ( window ) ==> ( ) % /help.show { window.push } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Close current help window. % % ( ) ==> ( ) % /help.done { 0 settextwrap 0 seteotchar 0 setmaxrows } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Create new help window. % % ( ) ==> ( window ) % /window.help { widget.size array dup .type t_help put dup .x help.x put dup .y help.y put } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Find help texts. % % ( ) ==> ( start_of_help_messages ) % /help.getmessages { help.messages .undef eq { % find help texts /help.messages help.file free /help.file .undef def 16 string dup config.lang "%s.hlp" 2 index sprintf findfile exch free dup .undef eq { pop 16 string dup config.lang 1 get config.lang 0 get "%c%c.hlp" 3 index sprintf findfile exch free } if dup .undef eq { pop "en.hlp" findfile } if dup .undef eq { pop "" } if /help.file over def cvs def } if help.messages } def gfxboot-theme-ubuntu/window.inc0000644000000000000000000003734611343255531014055 0ustar % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % window code % % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % public words: % % window.dialog ( ) ==> ( window ) % - create a new dialog % % window.init ( window ) ==> ( ) % - initialize window % % window.show ( window ) ==> ( ) % - draw window % % window.current ( ) ==> ( window ) % - the top level window % % window.action ( ) ==> ( action ) % - recent window action % % window.input ( key_in ) ==> ( key_out ) % - handle keyboard input % % window.done ( ) ==> ( ) % - close top level window % % % constants: % - window.action % actNothing - do nothing % actExit - leave boot menu % actCloseInfo - close info window % actPassword - password entered % actStart - boot kernel % actEject - eject CD % actPowerOff - turn computer off % actReboot - reboot computer % actRedraw - redraw everything % actNoClose - don't close dialog (it's a flag) % % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % window related global variables % % all open windows are stacked here /window.list 8 array def /window.list.index 0 def % the top level window % /window.current % action selected by closing window /window.action actNothing def % window field definitions /widget.size 0 def /newfield { widget.size def /widget.size widget.size 1 add def } def /.type newfield /.x newfield /.y newfield /.width newfield /.height newfield /.width.min newfield /.position newfield /.color.fg newfield /.color.bg newfield /.font newfield /.saved newfield /.saved.areas newfield /.title newfield /.title.fg newfield /.title.bg newfield /.title.height newfield /.text newfield /.text.x newfield /.text.y newfield /.buttons newfield /.button.y newfield /.ed newfield /.ed.font newfield /.ed.list newfield /.ed.buffer.list newfield /.ed.text.list newfield /.ed.width newfield /.ed.focus newfield /.ed.pw_field newfield /.xmenu newfield /.xmenu.update newfield /.xmenu.change newfield % like update but the window remains shown /.xmenu.select newfield /.xmenu.input newfield /.xmenu.cleanup newfield % window types /t_dialog 100 def /t_help 101 def /t_splash 102 def /t_main 103 def /t_xmenu 104 def % actions /actNothing 0 def /actExit 1 def /actCloseInfo 2 def /actPassword 3 def /actStart 4 def /actEject 5 def /actPowerOff 6 def /actRedraw 7 def /actRedrawPanel 8 def /actReboot 9 def /actNoClose 0x100 def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Create new dialog window. % % ( ) ==> ( window ) % /window.dialog { widget.size array dup .type t_dialog put dup .position 8 put % centered at 8/10 of screen height dup .x 0 put dup .y 0 put dup .width.min 0 put dup .color.fg black put dup .color.bg lightgray put dup .font font.normal put dup .title.fg white put dup .title.bg title.bg put dup .title.height help.title.height put dup .text.x 12 put dup .text.y help.title.height 10 add put } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Handle keyboard input. % % ( key_in ) ==> ( key_out ) % /window.input { window.current .undef ne { window.current .type get dup t_dialog eq { exch dialog.input exch } if dup t_help eq { exch help.input exch } if dup t_splash eq { exch splash.input exch } if dup t_main eq { exch main.input exch } if dup t_xmenu eq { exch xmenu.input exch } if pop % maybe there is an editable input field dup 0 ne { window.current .ed get .undef ne { window.current .ed.font get setfont window.current .color.fg get setcolor window.current .ed get exch edit.input 0 } if } if % only top level window gets input pop 0 } if } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Initialize window. % % ( window ) ==> ( ) % /window.init { dup .type get dup t_dialog eq { pop dialog.init return } if dup t_help eq { pop help.init return } if dup t_splash eq { pop splash.init return } if dup t_main eq { pop main.init return } if dup t_xmenu eq { pop xmenu.init return } if pop } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Show window. % % ( window ) ==> ( ) % /window.show { dup .type get dup t_dialog eq { pop dialog.show return } if dup t_help eq { pop help.show return } if dup t_splash eq { pop splash.show return } if dup t_main eq { pop main.show return } if dup t_xmenu eq { pop xmenu.show return } if pop } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Add window to list. % % ( window ) ==> ( ) % /window.push { window.list.index window.list length ge { pop return } if /window.current over def window.list window.list.index rot put /window.list.index window.list.index 1 add def } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Remove window from list. % % ( ) ==> ( window ) % /window.pop { window.list.index 0 eq { .undef return } if /window.list.index dec window.list window.list.index get window.list window.list.index .undef put /window.current window.list.index 0 eq { .undef } { window.list window.list.index 1 sub get } ifelse def } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Close top level window. % % ( ) ==> ( ) % /window.done { window.current .undef ne { window.current dup .type get dup t_help eq { help.done } if dup t_xmenu eq { xmenu.done } if pop % restore saved background and free bg image dup .saved get .undef ne { dup .x get 1 sub over .y get 1 sub moveto dup .saved get dup restorescreen free dup .saved .undef put } if % restore & free saved background areas dup .saved.areas get .undef ne { % list of [ x y screen ] dup .saved.areas get { dup { } forall 3 1 roll moveto dup restorescreen free free } forall dup .saved.areas get free dup .saved.areas .undef put } if % specific cleanup actions window.current .type get dup t_xmenu eq { xmenu.cleanup } if pop % free input field memory dup .ed get .undef ne { dup .ed get 2 get free % background dup .ed get free dup .ed .undef put } if dup .ed.text.list get free dup .ed.list get dup { { dup 2 get free free } forall } { pop } ifelse dup .ed.list get free pop % remove it from window list window.pop % free buttons & button list dup .buttons get dup .undef ne { dup length 0 gt { dup length 1 sub 0 1 rot { over exch get free } for } if } if free % free window free } if } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Handle keyboard input. % % ( key_in ) ==> ( key_out ) % /dialog.input { dup 0 eq { return } if /window.buttons window.current .buttons get def window.buttons .undef ne { window.buttons length { dup keyEnter eq { window.buttons window.findselected over over get 7 get /window.action exch def get dup button.press 100000 usleep window.action actNoClose and { window.action dialog.specialaction { button.show } if } { pop window.done } ifelse pop 0 } if window.current .ed.list get { dup keyDown eq over keyTab eq or { window.current .ed.focus get window.current .ed.list get over get edit.hidecursor 1 add window.current .ed.list get length mod window.current .ed.focus 2 index put window.current .ed.list get exch get edit.showcursor pop 0 } if dup keyUp eq over keyShiftTab eq or { window.current .ed.focus get window.current .ed.list get over get edit.hidecursor 1 sub window.current .ed.list get length exch over add exch mod window.current .ed.focus 2 index put window.current .ed.list get exch get edit.showcursor pop 0 } if % dup keyTab eq { % window.findselected 1 add window.buttons length mod % window.selectbutton % pop 0 % } if } { dup keyTab eq over keyRight eq or over keyDown eq or { window.findselected 1 add window.buttons length mod window.selectbutton pop 0 } if dup keyLeft eq over keyUp eq or { window.findselected window.buttons length 1 sub add window.buttons length mod window.selectbutton pop 0 } if } ifelse dup window.findkey dup 0 ge { window.buttons exch over over get 7 get /window.action exch def get dup button.press 100000 usleep window.action actNoClose and { window.action dialog.specialaction { button.show } if } { pop window.done } ifelse pop 0 } { pop } ifelse } if } if % maybe there are input fields dup 0 ne { window.current .ed.list get dup { window.current .ed.font get window.current .ed.focus get window.current .ed.pw_field get eq { pwmode } if setfont window.current .color.fg get setcolor window.current .ed.focus get get exch edit.input 0 } { pop } ifelse } if } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Find selected button. % % ( ) ==> ( button_idx ) % /window.findselected { 0 0 1 window.buttons length 1 sub { dup window.buttons exch get 5 get { exch pop exit } { pop } ifelse } for } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Find button for key. % % ( key ) ==> ( button_idx ) % % button_idx = -1 if not found % /window.findkey { /window.key exch def -1 window.key 0 eq { return } if 0 1 window.buttons length 1 sub { dup window.buttons exch get 6 get window.key eq { exch pop exit } { pop } ifelse } for } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Select button. % % ( button_idx ) ==> ( ) % /window.selectbutton { window.findselected over over eq { pop pop } { window.buttons exch get button.notdefault button.show window.buttons exch get button.default button.show } ifelse } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Initialize dialog window. % % ( window ) ==> ( ) % /dialog.init { /dialog.tmp exch def dialog.tmp .font get setfont dialog.tmp .text get dup "" ne { strsize } { pop 0 0 } ifelse /dialog.height exch dialog.tmp .text.y get 10 add add def /dialog.width exch dialog.tmp .text.x get 1 add 2 mul add dialog.tmp .width.min get max def /dialog.width dialog.tmp .title get strsize pop dialog.tmp .text.x get 1 add 2 mul add dialog.width max def dialog.tmp .ed.text.list get dup { /dialog.width dialog.tmp .ed.width get dialog.tmp .text.x get 1 add 2 mul add 8 add dialog.width max def { strsize /dialog.height exch dialog.height add def /dialog.width exch dialog.tmp .text.x get 1 add 2 mul add dialog.width max def } forall } { pop } ifelse dialog.tmp .ed.buffer.list get dup { length lineheight 20 add mul /dialog.height exch dialog.height add def } { pop } ifelse /window.buttons dialog.tmp .buttons get def /dialog.button.y dialog.height 5 add def window.buttons .undef ne { window.buttons length { /dialog.height window.buttons 0 get 3 get dialog.button.y add 8 add def } if } if /dialog.y screen.size exch pop dialog.tmp .position get mul 10 div dialog.height sub 2 div def window.buttons .undef ne { window.buttons length { 10 0 1 window.buttons length 1 sub { window.buttons exch get dup 1 dialog.button.y dialog.y add put 2 get 10 add add } for dialog.width max /dialog.width exch def } if } if % adjust to window size dialog.tmp .ed.width get .undef ne { dialog.tmp .ed.width over over get dialog.width 30 sub max put } if /dialog.x screen.size pop dialog.width sub 2 div def window.buttons .undef ne { window.buttons length { % calculate button x positions dialog.width 0 0 1 window.buttons length 1 sub { window.buttons exch get 2 get add } for sub window.buttons length 1 add div dialog.x over add 0 1 window.buttons length 1 sub { window.buttons exch get over over 0 rot put 2 get add over add } for pop pop } if } if % store values dialog.tmp dup .x dialog.x put dup .y dialog.y put dup .width dialog.width put dup .height dialog.height put .button.y dialog.button.y put /dialog.tmp .undef def } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Draw dialog window. % % ( window ) ==> ( ) % /dialog.show { /dialog.tmp exch def % put into list early, so drawing functions can access it there dialog.tmp window.push % now start drawing dialog.tmp .x get 1 sub dialog.tmp .y get 1 sub moveto white black dialog.tmp .width get 2 add dialog.tmp .height get 2 add over over savescreen dialog.tmp .saved rot put drawborder dialog.tmp .color.bg get setcolor dialog.tmp .x get dialog.tmp .y get moveto dialog.tmp .width get dialog.tmp .height get fillrect dialog.tmp .title.bg get setcolor dialog.tmp .x get 1 add dialog.tmp .y get 1 add moveto dialog.tmp .width get 2 sub dialog.tmp .title.height get 1 sub fillrect dialog.tmp .x get 10 add dialog.tmp .y get 3 add moveto dialog.tmp .title.fg get setcolor dialog.tmp .title get show dialog.tmp .color.fg get setcolor dialog.tmp .x get dialog.tmp .y get moveto dialog.tmp .text.x get dialog.tmp .text.y get rmoveto dialog.tmp .text get show dialog.tmp .ed.text.list get dup { /dialog.tmp.idx 0 def { show dialog.tmp .ed.buffer.list get dialog.tmp.idx get dup { 3 7 rmoveto /dialog.tmp.buf [ currentpoint dialog.tmp .ed.width get fontheight 2 add savescreen 0 0 0 0 0 ] def dialog.tmp.buf 3 2 index put dialog.tmp.buf 4 rot cvp length put dialog.tmp .ed.list get dialog.tmp.idx dialog.tmp.buf put currentcolor currentpoint over 1 sub over 2 sub moveto black white dialog.tmp .ed.width get 2 add fontheight 5 add drawborder moveto -3 lineheight 20 add 7 sub rmoveto setcolor currentfont % hide text in password fields dialog.tmp.idx dialog.tmp .ed.pw_field get eq { dialog.tmp .ed.font get pwmode setfont } if dialog.tmp.buf dup 3 get edit.init setfont dialog.tmp .ed.focus get dialog.tmp.idx ne { dialog.tmp.buf edit.hidecursor } if } { pop } ifelse /dialog.tmp.idx inc } forall } { pop } ifelse dialog.tmp .buttons get .undef ne { dialog.tmp .buttons get length { 0 1 dialog.tmp .buttons get length 1 sub { dialog.tmp .buttons get exch get button.show } for } if } if /dialog.tmp .undef def } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Do something without closing the window. % % ( action ) ==> ( true|false ) % % Returns whether the window still exists. % /dialog.specialaction { actNoClose not and true exch dup actEject eq { bootdrive eject pop } if dup actPowerOff eq { poweroff } if dup actReboot eq { reboot } if pop } def gfxboot-theme-ubuntu/system.inc0000644000000000000000000003732310770560347014074 0ustar % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Some basic definitions. % % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % some key codes /keyEsc 0x0000001b def /keyEnter 0x0000000d def /keyTab 0x00000009 def /keyShiftTab 0x00800009 def /keyF1 0x3b000000 def /keyF2 0x3c000000 def /keyF3 0x3d000000 def /keyF4 0x3e000000 def /keyF5 0x3f000000 def /keyF6 0x40000000 def /keyF7 0x41000000 def /keyF8 0x42000000 def /keyF9 0x43000000 def /keyF10 0x44000000 def /keyF11 0x85000000 def /keyF12 0x86000000 def /keyHome 0x47000000 def /keyUp 0x48000000 def /keyPgUp 0x49000000 def /keyLeft 0x4b000000 def /keyRight 0x4d000000 def /keyEnd 0x4f000000 def /keyDown 0x50000000 def /keyPgDown 0x51000000 def /keyIns 0x52000000 def /keyDel 0x53000000 def /keyShiftF1 0x54000000 def /keyShiftF2 0x55000000 def /keyShiftF3 0x56000000 def /keyShiftF4 0x57000000 def /keyShiftF5 0x58000000 def /keyShiftF6 0x59000000 def /keyShiftF7 0x5a000000 def /keyShiftF8 0x5b000000 def /keyShiftF9 0x5c000000 def /keyShiftF10 0x5d000000 def /keyShiftF11 0x87000000 def /keyShiftF12 0x88000000 def /keyCtrlF1 0x5e000000 def /keyCtrlF2 0x5f000000 def /keyCtrlF3 0x60000000 def /keyCtrlF4 0x61000000 def /keyCtrlF5 0x62000000 def /keyCtrlF6 0x63000000 def /keyCtrlF7 0x64000000 def /keyCtrlF8 0x65000000 def /keyCtrlF9 0x66000000 def /keyCtrlF10 0x67000000 def /keyAltF1 0x68000000 def /keyAltF2 0x69000000 def /keyAltF3 0x6a000000 def /keyAltF4 0x6b000000 def /keyAltF5 0x6c000000 def /keyAltF6 0x6d000000 def /keyAltF7 0x6e000000 def /keyAltF8 0x6f000000 def /keyAltF9 0x70000000 def /keyAltF10 0x71000000 def /keyCtrlLeft 0x73000000 def /keyCtrlRight 0x74000000 def /keyCtrlEnd 0x75000000 def /keyCtrlDown 0x76000000 def /keyCtrlHome 0x76000000 def /keyCtrlUp 0x84000000 def /keyStatus 0xff000000 def /statusAlt 0x0208 def /statusAltL 0x0200 def /statusAltR 0x0008 def /statusCtrl 0x0104 def /statusShift 0x0003 def % boot loader % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % bootloader - boot loader type % % group: system % % ( -- int1 ) % % int1: boot loader type (0: lilo, 1:syslinux/isolinux, 2: grub) % /bootloader sysconfig getbyte def /lilo bootloader 0 eq def /syslinux bootloader 1 eq def /grub bootloader 2 eq def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % bootdrive - drive the BIOS booted from % % group: system % % ( -- int1 ) % % int1: BIOS drive id % /bootdrive sysconfig 5 add getbyte def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % mediatype - type of media we booted from % % group: system % % ( -- int1 ) % % int1: media type (0 disk, 1 floppy, 2 cdrom) % /mediatype sysconfig 2 add getbyte def /m_disk 0 def /m_floppy 1 def /m_cdrom 2 def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % biosmem - BIOS reported memory size % % group: mem % % ( -- int1 ) % % int1: total memory size according to BIOS % /biosmem sysconfig 20 add getdword def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % sectorsize - sector size % % group: mem system % % ( -- int1 ) % % int1: sector size in bytes % /sectorsize 1 sysconfig 1 add getbyte 20 min % max. 1 MB dup 0 eq { pop 9 } if shl def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % getinfo - type of info box % % group: system % % ( int1 -- int2 ) % % int1: type of info box we have to show % int2: some data % % Note: really weird, should be replaced by something more obvious. % /getinfo { 2 shl sysconfig 12 add exch add getdword } def % bool values /true 0 0 eq def /false 0 0 ne def % type values /t_none 0 def /t_int 1 def /t_unsigned 2 def /t_bool 3 def /t_string 4 def /t_code 5 def /t_ret 6 def /t_prim 7 def /t_sec 8 def /t_dict_idx 9 def /t_array 10 def /t_end 11 def /t_ptr 12 def /.value { t_int settype } def /.undef 0 t_none settype def /.end 0 t_end settype def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Print string (for debugging). % % ( string ) ==> ( ) % /string.print { dup currentpoint currentpoint 5 -1 roll strsize image moveto show } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Print number (for debugging). % % ( number ) ==> ( ) % /number.print { 32 string exch over "%08x" exch sprintf dup string.print free } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Print obj (for debugging). % % ( obj ) ==> ( ) % /obj.print { 64 string exch dup .value exch gettype "%x:%08x" 3 index sprintf dup string.print free } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Print (for debugging). % % ( obj ) ==> ( ) % /print { dup gettype t_int eq { number.print return } if dup gettype t_string eq { string.print return } if obj.print } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Convert object to pointer. % % ( obj ) ==> ( ptr ) % /cvp { t_ptr settype } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Convert object to string. % % ( obj ) ==> ( string ) % /cvs { t_string settype } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Arguments like snprintf. % % ( obj_1 ... obj_n string_1 string_2 ) ==> ( ) % /sprintf { dup cvp length exch snprintf } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Allocate new string. % % ( size ) ==> ( string ) /string { 1 add malloc cvs } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Increment variable. % % ( dict_ref ) ==> ( ) % /inc { dup exec 1 add def } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Decrement variable. % % ( dict_ref ) ==> ( ) % /dec { dup exec 1 sub def } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Copy src to dst. % % Watch overlapping src & dst! % % ( dst src ) ==> ( dst ) % /strcpy { "%s" 2 index sprintf } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Duplicate string. % % ( string ) ==> ( string ) % /strdup { dup length string exch strcpy } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Test for AltGr. % % ( ) ==> ( bool ) % /is_altGr { keystat statusAltR and 0 ne keystat statusAltL and 0 eq and } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Keyboard mapping. % % ( key ) ==> ( key ) % /mapkey { dup 24 shr 0xff and /key.code exch def is_altGr { % bios is too smart... key.code 0x78 ge key.code 0x83 le and { /key.code key.code 0x76 sub def } if } if 0 1 config.keymap .km.map get length 1 sub { config.keymap .km.map get exch get dup 0 get key.code eq { 1 keystat statusShift and { pop 2 } if is_altGr { pop 3 } if get exch pop } { pop } ifelse } for } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Set password mode font property. % % ( font ) ==> ( font ) % /pwmode { dup gettype t_ptr eq { .value 0x80000000 or t_ptr settype } if } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Show string right aligned. % % ( string ) ==> ( ) % /showright { dup strsize pop neg 0 rmoveto show } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Show string centered. % % ( string ) ==> ( ) % /showcenter { dup strsize pop 2 div neg 0 rmoveto show } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % ( date ) ==> ( weekday ) % /weekday { dup 8 shr 0xff and 1 sub dup 3 mul over 2 div sub exch 2 mul 0x11000a exch shr 3 and add over 0xff and 6 add add exch 16 shr add 7 mod } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % ( date ) ==> ( day ) % /day { 0xff and } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % ( date ) ==> ( month ) % /month { 8 shr 0xff and } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % ( date ) ==> ( year ) % /year { 16 shr } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % readsector - read sector % % group: system % % ( int1 -- ptr1 ) % % int1: sector number % ptr1: buffer with sector data or .undef. Use @free to free the buffer. % % Note: does not return on error. Returns .undef if function is not implemented. % /readsector { _readsector dup .undef eq { return } if sectorsize malloc dup rot over length memcpy } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % readgfxconfig - read gfxboot config file % % group: system % % ( -- ) % /readgfxconfig { gfxconfig.data .undef eq { "gfxboot.cfg" findfile dup .undef ne { dup dup length dup string dup cvp 4 2 roll memcpy exch free } { pop "" } ifelse /gfxconfig.data over '\n' split def free } if } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % getgfxconfig - get gfxboot config file entry % % group: system % % ( str1 -- str2 ) % % str1: key for config entry % str2: config string (or .undef) % /getgfxconfig { readgfxconfig currenteotchar '=' seteotchar .undef gfxconfig.data { % overkill because string compare does not honour eotchar dup strdup dup 5 index eq { dup length exch free 1 add add exch pop exit } { free pop } ifelse } forall exch seteotchar exch pop } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % listgfxconfig - list all gfxboot config file keys and values % % group: system % % ( -- array1 ) % % array1: array of [ key, value ] arrays in config file; caller must free keys % /listgfxconfig { readgfxconfig currenteotchar '=' seteotchar [ gfxconfig.data { dup '' eq { pop } { [ exch dup strdup exch dup length 1 add add ] } ifelse } forall ] exch seteotchar } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % freegfxconfig - free a list returned by listgfxconfig % % group: system % % ( array1 -- ) % % array1: array of [ key, value ] arrays in config file % /freegfxconfig { dup { 0 get free } forall free } def /gfxconfig.data .undef def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % split - split string % % group: % % ( str1 int1 -- array1 ) % % str1: string % int1: char % array1: array of strings % /split { % split does not work if str1 is in a special memory region (where % 'cvp length' does not work). So we dup it first. exch strdup dup rot currenteotchar exch seteotchar exch [ exch { dup strdup exch dup length add dup cvp length 1 le { pop exit } if 1 add } loop ] exch seteotchar exch free } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Skip leading non-spaces. % % ( string ) ==> ( string ) % /skipnonspaces { { dup 0 get dup 0 ne exch ' ' ne and { 1 add } { exit } ifelse } loop } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Skip leading spaces. % % ( string ) ==> ( string ) % /skipspaces { { dup 0 get ' ' eq { 1 add } { exit } ifelse } loop } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Drop spaces at string end. % Modifies string! % % ( string ) ==> ( ) % /dropspaces { dup length dup 0 eq { pop pop } { 1 sub -1 0 { over over get ' ' eq { over exch 0 put } { pop exit } ifelse } for pop } ifelse } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Test if string[ofs-1]/string[ofs] is a word boundary. % % ( string ofs ) ==> ( true|false ) % % boundary is either space/non-space or non-space/(space|'=') % /iswordboundary { dup 0 eq { pop pop true return } if add dup 1 sub 0 get exch 0 get over ' ' eq over ' ' gt and { pop pop true return } if over ' ' gt over dup ' ' eq exch dup '=' eq exch 0 eq or or and { pop pop true return } if pop pop false } def %% findmode - find video mode number % % group: gfx.screen % % ( int1 int2 int3 -- int4 ) % % int1, int2: width, height % int3: color bits % int4: mode number (or .undef) % % example % 1024 768 16 findmode setmode % 1024x768, 16-bit color mode % /findmode { 0 1 videomodes { videomodeinfo dup .undef eq { pop pop pop pop } { % compare width, height, colors 6 index 4 index eq 6 index 4 index eq and 5 index 3 index eq and { 7 1 roll 6 { pop } repeat 0xbfff and return } { pop pop pop pop } ifelse } ifelse } for pop pop pop .undef } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Replace substring. Returns newly allocated string. % % ( str key value ) ==> ( new_str ) % % Replaces first occurence of 'key' in str with 'value'. % /strreplace { 2 index 2 index strstr dup 0 ne { 1 sub over length 3 index length sub 4 index length add string dup cvp 5 index cvp 3 index memcpy dup 6 1 roll over add exch 5 -1 roll exch add 4 -1 roll length add 3 1 roll "%s%s" exch sprintf } { pop pop pop strdup } ifelse } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Duplicate len bytes of string. % % ( string len -- string ) % /strndup { /strndup.len exch def /strndup.src exch cvp def /strndup.dst strndup.len string cvp def strndup.dst strndup.src strndup.len memcpy strndup.dst strndup.len 0 put strndup.dst cvs } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Force to lower case. Overwrites string. % % ( string -- string ) % /tolower { dup length 0 eq { return } if dup length 1 sub 0 1 rot { over over get 32 or 2 index 3 1 roll put } for } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Interpret a string as a number and return it, or .undef on failure. % Only supports hexadecimal numbers (optionally preceded by "0x"). % % ( string -- number ) % /strtol { tolower dup 0 get '0' eq over 1 get 'x' eq and { 2 add } if /strtol.tmp 0 def { dup '0' ge over '9' le and { '0' sub strtol.tmp 16 mul add /strtol.tmp exch def } { dup 'a' ge over 'f' le and { 'a' sub 10 add strtol.tmp 16 mul add /strtol.tmp exch def } { pop .undef return } ifelse } ifelse } forall strtol.tmp } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Skip whitespace. Advances string. % % ( string -- string ) % /skipspace { { dup 0 get dup 0 eq exch ' ' gt or { exit } if 1 add } loop } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Find the next word boundary (NUL or whitespace). % % ( string -- pos ) % /nextspace { 0 { over over get dup 0 eq exch ' ' le or { exit } if 1 add } loop exch pop } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Extract a word. word_str must be freed. % % ( config_str -- trailing_str word_str ) % /getword { dup nextspace over over add % get trailing string 3 1 roll strndup % get word string } def gfxboot-theme-ubuntu/langlist0000644000000000000000000000035011750205225013571 0ustar am ar ast be bg bn bo bs ca cs da de dz el en eo es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it ja ka kk km kn ko ku lo lt lv mk ml mr my ne nl nb nn pa pl pt_BR pt_PT ro ru se si sk sl sq sr sv ta te th tl tr ug uk vi zh_CN zh_TW gfxboot-theme-ubuntu/locale.inc0000644000000000000000000000712611652515731014002 0ustar % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Handle translations. % % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Set language. % % ( locale ) ==> ( true|false ) % /setlang { config.lang over eq { pop false return } if /config.lang exch def /help.messages .undef def texts.msgstr { texts.msgstr dup { free } forall free /texts.msgstr .undef def } if findtexts true } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Set keyboard map. % % ( locale ) ==> ( ) % /setkeymap { config.keymap.locale over eq { pop false return } if % Get the full locale if possible. lang.getlocale /config.keymap.locale exch def /setkeymap.found false def % Look for an exact match first. keymaps { dup .km.locales get { config.keymap.locale exch eq { dup /config.keymap exch def /setkeymap.found true def exit } if } forall pop setkeymap.found { exit } if } forall % If that didn't work, try a substring match. setkeymap.found not { keymaps { dup .km.locales get { config.keymap.locale exch strstr 0 ne { dup /config.keymap exch def /setkeymap.found true def exit } if } forall pop setkeymap.found { exit } if } forall } if % if we couldn't find anything, try without the country setkeymap.found not { config.keymap.locale "_" strstr dup 0 ne { 1 sub dup string /lang.tmp exch def lang.tmp cvp config.keymap.locale cvp 2 index memcpy lang.tmp exch 0 put keymaps { dup .km.locales get { lang.tmp exch strstr 0 ne { dup /config.keymap exch def /setkeymap.found true def exit } if } forall pop setkeymap.found { exit } if } forall } { pop } ifelse } if /keymap.explicit false def } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Find texts for current language. % % ( ) ==> ( ) % /findtexts { texts.file free /texts.file .undef def 16 string dup config.lang "%s.tr" 2 index sprintf findfile exch free dup .undef eq { config.lang length 2 gt { pop 16 string dup config.lang 1 get config.lang 0 get "%c%c.tr" 3 index sprintf findfile exch free } if } if dup .undef eq { pop "en.tr" findfile } if /texts.file over def dup .undef eq { pop 0 cvp } if cvs /ft.len over cvp length def /ft.str exch def /ft.pos 0 def texts { ft.pos ft.str length add ft.len lt { ft.str def /ft.str ft.str dup length 1 add /ft.pos over ft.pos add def add def } { "No Texts!" def } ifelse } forall } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Translate menu entry. % % ( text ) ==> ( text ) % /translate { translations.init texts.msgid .undef eq texts.msgstr .undef eq or { return } if 0 1 texts.msgid length 1 sub { texts.msgid over get 2 index eq { texts.msgstr over get exch pop exch pop exit } { pop } ifelse } for } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Read menu translations. % % ( ) ==> ( ) % /translations.init { texts.msgstr { return } if texts.msgid .undef eq { /config.lang.tmp config.lang def /config.lang "en" def findtexts /texts.msgid [ texts { exec strdup } forall ] def /config.lang config.lang.tmp def } if findtexts /texts.msgstr [ texts { exec strdup } forall ] def } def gfxboot-theme-ubuntu/po/0000755000000000000000000000000012252311575012455 5ustar gfxboot-theme-ubuntu/po/tr.po0000644000000000000000000002741312321513322013440 0ustar # Turkish translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:41+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Tamam" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "İptal" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Yeniden Başlat" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Devam Et" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Açılış Seçenekleri" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Çıkılıyor..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Grafiksel önyükleme seçkesinden çıkıyor ve \n" "metin kipi arayüzünü başlatıyorsunuz." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Yardım" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Önyükleyici" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "G/Ç hatası" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Önyükleme Diskini Değiştir" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "%u önyükleme diskini yerleştirin." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Bu disk %u önyükleme diski.\n" "%u önyükleme diskini yerleştirin." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Bu uygun bi önyükleme diski değil.\n" "Lütfen %u önyükleme diskini yerleştirin." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Parola" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Parolanızı girin: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD Hatası" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Bu bir çift taraflı DVD. İkinci yüzden önyükleme yapmaya çalışıyorsunuz.\n" "\n" "DVD'nin diğer yüzünü çevirerek devam edin." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Kapat" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Sistem şimdi kapatılsın mı?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Parola\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Diğer Seçenekler" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Dil" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Tuş Düzeni" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Kipler" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Uzman kipi" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Erişilebilirlik" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Yüksek Karşıtlık" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Büyüteç" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekran Okuyucusu" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Braille Uçbirimi" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Klavye Düzenleyicileri" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Ekran Klavyesi" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Hareket Zorlukları - aygıtları değiştir" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Her şey" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "Ubuntu'yu sabit diskinize kurmadan ^deneyin" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "Kubuntu'yu sabit diskinize kurmadan ^deneyin" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "Edubuntu'yu sabit diskinize kurmadan ^deneyin" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "Xubuntu'yu sabit diskinize kurmadan ^deneyin" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "Ubuntu MID'yi sabit diskinize kurmadan ^deneyin" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "Ubuntu Netbook'u sabit diskinize kurmadan ^deneyin" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Kubuntu Netbook'u sabit diskinize kurmadan ^deneyin" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "Lubuntu'yu sabit diskinize kurmadan ^deneyin" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "Kubuntu'yu ^Başlat" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Sürücü güncelleştirme diskini kullan" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "Ubuntu'yu metin modunda ^kurun" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "Kubuntu'yu metin modunda ^kurun" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "Edubuntu'yu metin modunda ^kurun" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "Xubuntu'yu metin modunda ^kurun" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "Ubuntu'yu ^kurun" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "Kubuntu'yu ^kurun" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "Edubuntu'yu ^kurun" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "Xubuntu'yu ^kurun" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "Ubuntu Sunucu Sürümü'nü ^kurun" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "MAAS ile ^çoklu sunucu kurulumu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "Ubuntu Stüdyo'yu ^kurun" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "Ubuntu MID'yi ^kurun" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "Ubuntu Netbook'u ^kurun" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "Kubuntu Netbook'u ^kurun" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "Lubuntu'yu ^kurun" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "İş istasyonu kurun" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Sunucu kurun" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM kurulumu (üreticiler için)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "LAMP sunucusu kurun" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "LTSP sunucusu kurun" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Disksiz Kalıp Sunucusu kurun" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Komut satırı sistemi kurun" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Asgari bir sistem kurun" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Asgari bir sanal makine kurun" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "Diski arızalar için ^denetle" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Hasar görmüş sistemi ^kurtar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Bellek ^sınaması" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "Birinci sabit diskten ^başlat" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Sadece özgür yazılımlar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell Otomatik Yeniden Kurulum" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "Mythbuntu'yu ^kurun" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "Mythbuntu'yu sabit diskinize kurmadan ^deneyin" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Ubuntu Kylin'i kurmadan deneyin" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Ubuntu Kylin Netbook'u kurmadan deneyin" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Ubuntu Kylin'i metin kipinde yükle" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Ubuntu Kylin'i Kur" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Ubuntu Kylin Netbook'u Kur" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Ubuntu Kylin'i Başlat" gfxboot-theme-ubuntu/po/ro.po0000644000000000000000000002744512321513321013437 0ustar # translation of ro.po to Romanian # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # Claudiu Costin , 2004. # Lucian Adrian Grijincu , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-17 12:49+0000\n" "Last-Translator: Marian Vasile \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Repornește" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Continuă" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opțiuni de pornire" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Ieșire..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Acum veți părăsi modul grafic de pornire\n" "și veți intra în interfața text." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Ajutor" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Încărcător de sistem" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Eroare de intrare/ieșire" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Schimbare disc de pornire" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Introduceți discul de pornire %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Acesta este discul de pornire %u.\n" "Introduceți discul de pornire %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Acesta nu este un disc de pornire potrivit.\n" "Introduceți discul de pornire %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Parola" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Introduceți parola: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Eroare DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Acesta este un DVD cu două fețe. Ați pornit sistemul de pe fața a doua.\n" "\n" "Întoarceți DVD-ul și apoi continuați." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Oprire" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Opresc sistemul acum?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Parola\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Alte opțiuni" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Limbă" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Tastatură" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Moduri" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Mod expert" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilitate" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Nimic" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Contrast puternic" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Lupă" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Cititor de ecran" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Terminal Braille" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Modificatori tastatură" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Tastatură virtuală" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Deficiențe motoare - dispozitive tip butoane" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Tot" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "Î^ncearcă Ubuntu fără instalare" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "Î^ncearcă Kubuntu fără instalare" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "Î^ncearcă Edubuntu fără instalare" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "Î^ncearcă Xubuntu fără instalare" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "Î^ncearcă Ubuntu MID fără instalare" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "Î^ncearcă Ubuntu Netbook fără instalare" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "Î^ncearcă Kubuntu Netbook fără instalare" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Încearcă Lubuntu fără a-l instala" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Pornește Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Folosește discul de actualizare a driverelor" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Instalează Ubuntu în mod text" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Instalează Kubuntu în mod text" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Instalează Edubuntu în mod text" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Instalează Xubuntu în mod text" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Instalează Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Instalează Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Instalează Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Instalează Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Instalează Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Instalare pentru mai multe servere folosind MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Instalează Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Instalează Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Instalează Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Instalează Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Instalează Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Instalează o stație de lucru" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Instalează un server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "Instalare pentru producătorii de calculatoare (OEM)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Instalează un server LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Instalează un server LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Instalează un server de imagini de inițializare a sistemelor fără disc" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Instalează un sistem fără mod grafic" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Instalează un sistem minimal" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Instalează o mașină virtuală minimală" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "Verifi^că dacă discul are defecte" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Salvați un sistem ava^riat" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Testează ^memoria" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Pornește de pe primul hard disc" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Doar software liber" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "Reinstalare automată ^Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Instalează Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "Î^ncearcă Mythbuntu fără instalare" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Încercați Ubuntu Kylin fără a-l instala" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Încercați Ubuntu Kylin fără a-l instala" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Instalați Ubuntu Kylin în modul text" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Instalați Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Instalați Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Pornire Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/zh_TW.po0000644000000000000000000002676012321513322014052 0ustar # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:42+0000\n" "Last-Translator: Roy Chan \n" "Language-Team: Novell Language \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "確定" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "取消" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "重新開機" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "繼續" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "開機選項" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "正在離開..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "您將離開圖形開機選單並\n" "啟動文字模式介面。" #. txt_help msgid "Help" msgstr "求助" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "開機載入程式" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O 錯誤" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "更換開機磁片" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "插入開機磁片 %u。" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "這是開機磁片 %u。\n" "插入開機磁片 %u。" #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "這不是可開機的磁碟。\n" "請插入開機磁碟 %u。" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "密碼" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "輸入您的密碼: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD 錯誤" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "這是張雙面 DVD。您是從第 2 面開機。\n" "\n" "請將 DVD 翻面之後再繼續。" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "關閉電源" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "確定要關機嗎?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "密碼\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "其他選項" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "語言" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "鍵盤對應表" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "模式" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "一般" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "專家模式" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "無障礙輔助" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "無" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "高對比" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "放大鏡" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "螢幕閱讀器" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "盲人點字終端機" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "鍵盤修飾鍵" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "螢幕鍵盤" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "運動機能障礙者專用開關式輸入裝置" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "每一項" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "在不需安裝的情況下試用 Ubuntu (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "在不需安裝的情況下試用 Kubuntu (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "在不需安裝的情況下試用 Edubuntu (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "在不需安裝的情況下試用 Xubuntu (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "在不需安裝的情況下試用 Ubuntu MID (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "在不需要安裝的情況下試用 Ubuntu Netbook (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "在不需安裝的情況下試用 Kubuntu Netbook (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "在不需安裝的情況下試用 Lubuntu(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "啟動 Kubuntu (^S)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "使用驅動程式更新光碟" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "在文字模式下安裝 Ubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "在文字模式下安裝 Kubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "在文字模式下安裝 Edubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "在文字模式下安裝 Xubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "安裝 Ubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "安裝 Kubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "安裝 Edubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "安裝 Xubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "安裝 Ubuntu 伺服器(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^跟MAAS一起安裝的多種伺服器" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "安裝 Ubuntu Studio (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "安裝 Ubuntu MID (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "安裝 Ubuntu Netbook (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "安裝 Kubuntu Netbook (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "安裝 Lubuntu(^I)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "安裝工作站" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "安裝伺服器" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM 安裝 (供製造廠商使用)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "安裝 LAMP 伺服器" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "安裝 LTSP 伺服器" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "安裝無碟影像伺服器" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "安裝成文字模式系統" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "安裝最小化系統" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "安裝最小化虛擬機器" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "檢查光碟是否有缺損(^C)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "救援已損壞的系統(^R)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "記憶體測試(^M)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "從第一個硬碟開機(^B)" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "只安裝自由軟體" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "Dell 自動重新安裝(^D)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "安裝 Mythbuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "在不需要安裝的情況下試用 Mythbuntu (^T)" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "在不需要安裝的情況下試用 Ubuntu Kylin (^T)" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "在不需要安裝的情況下試用 Ubuntu Kylin Netbook (^T)" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "在文字模式下安裝 Ubuntu Kylin (^I)" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "安裝 Ubuntu Kylin (^I)" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "安裝 Ubuntu Kylin Netbook (^I)" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "啟動 Ubuntu Kylin (^S)" gfxboot-theme-ubuntu/po/ru.po0000644000000000000000000003230112321513321013430 0ustar # translation of bootloader.po to Russian # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # Copyright (C) 2004 Vdel CREC # Andrew Bogatov, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:39+0000\n" "Last-Translator: Igor Zubarev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Перезагрузка" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Параметры загрузки" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Выход..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Вы покидаете графическое меню загрузки.\n" "Будет запущен текстовый интерфейс." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Справка" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Загрузчик" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Ошибка ввода/вывода" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Смените загрузочный диск" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Вставьте загрузочный диск %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Это загрузочный диск %u.\n" "Вставьте загрузочный диск %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Это неподходящий загрузочный диск.\n" "Пожалуйста, вставьте загрузочный диск %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Пароль" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Введите ваш пароль: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Ошибка DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Это двусторонний DVD-диск. Вы загрузились со второй стороны.\n" "\n" "Переверните DVD и продолжайте." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Выключить питание" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Выключить систему?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Пароль\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Параметры" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Язык" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Клавиатура" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Режимы" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Обычный" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Режим эксперта" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Специальные возможности" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Нет" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Высокая контрастность" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Экранная лупа" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Экранный диктор" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Терминал Брайля" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Модификаторы клавиатуры" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Экранная клавиатура" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Переключающие устройства при нарушениях моторики" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Всё" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Запустить Ubuntu без установки" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Запустить Kubuntu без установки" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Запустить Edubuntu без установки" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Запустить Xubuntu без установки" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Запустить Ubuntu MID без установки" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Запустить Ubuntu Netbook без установки" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Запустить Kubuntu Netbook без установки" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Запустить Lubuntu без установки" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Запустить Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Использовать диск с обновлениями драйверов" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Установить Ubuntu в текстовом режиме" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Установить Kubuntu в текстовом режиме" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Установить Edubuntu в текстовом режиме" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Установить Xubuntu в текстовом режиме" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Установить Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Установить Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Установить Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Установить Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Установить Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Установка нескольких серверов с помощью MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Установить Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Установить Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Установить Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Установить Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Установить Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Установить рабочую станцию" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Установить сервер" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM-режим установки (для производителей)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Установить сервер LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Установить сервер LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Установить сервер бездисковых станций" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Установить систему без графического интерфейса" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Установить систему в минимальной комплектации" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Установить минимальную виртуальную машину" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Проверить диск на наличие ошибок" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Восстановить систему" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Проверить ^память" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Загрузиться с первого жёсткого диска" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Только свободное ПО" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Автоматическая переустановка Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Установить Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Запустить Mythbuntu без установки" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Запустить Ubuntu Kylin без установки" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Запустить Ubuntu Kylin Netbook без установки" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Установить Ubuntu Kylin в текстовом режиме" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Установить Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Установить Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Запустить Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/nl.po0000644000000000000000000002757712321513321013436 0ustar # translation of bootloader.po to Nederlands # translation of bootloader.po to Dutch # translation of nl.po to Dutch # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # Proefgelezen op 10-08-2005 door Henk Krus # Arthur & Ettie Kerkmeester , 2004, 2005. # Rinse de Vries , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-18 09:39+0000\n" "Last-Translator: Hannie Dumoleyn \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Herstarten" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Verder" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opstartopties" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Bezig met afsluiten…" #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "U verlaat nu het grafische opstartmenu,\n" "de tekstomgeving wordt gestart." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Hulp" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Opstartlader" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Fout bij in-/uitvoer" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Opstartschijf wijzigen" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Plaats opstartschijf %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Dit is opstartschijf %u.\n" "Plaats opstartschijf %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Dit is geen geschikte opstartschijf.\n" "Plaats opstartschijf %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Voer uw wachtwoord in: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD-fout" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Dit is een dubbelzijdige DVD. U heeft met kant twee opgestart.\n" "\n" "Draai de DVD om en ga dan verder." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Computer uitschakelen" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Wilt u de computer nu uitschakelen?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Wachtwoord\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Overige opties" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Taal" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Toetsenbordindeling" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Modi" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normaal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Geavanceerde modus" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Toegankelijkheid" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Geen" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Hoog contrast" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Vergrootglas" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Schermlezer" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Braille-terminal" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Combinatietoetsen" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Schermtoetsenbord" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Toetsenbord voor mensen met een motorische beperking" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Alles" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "Ubuntu ui^tproberen zonder te installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "Kubuntu ui^tproberen zonder te installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "Edubuntu ui^tproberen zonder te installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "Xubuntu ui^tproberen zonder te installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "Ubuntu MID ui^tproberen zonder te installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "Ubuntu Netbook ui^tproberen zonder te installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "Kubuntu Netbook ui^tproberen zonder te installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "Lubuntu ui^tproberen zonder te installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "Kubuntu op^starten" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Schijf met bijgewerkte stuurprogramma's gebruiken" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "Ubuntu in tekstmodus ^installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "Kubuntu in tekstmodus ^installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "Edubuntu in tekstmodus ^installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "Xubuntu in tekstmodus ^installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "Ubuntu ^installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "Kubuntu ^installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "Edubuntu ^installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "Xubuntu ^installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "Ubuntu Server ^installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "Installatie ^meerdere servers met MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "Ubuntu Studio ^installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "Ubuntu MID ^installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "Ubuntu Netbook ^installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "Kubuntu Netbook ^installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "Lubuntu ^installeren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Een werkstation installeren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Een server installeren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM-installatie (voor fabrikanten)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Een LAMP-server installeren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Een LTSP-server installeren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Een schijfloze beeldbestandserver installeren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Een opdrachtregelsysteem installeren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Een minimaal systeem installeren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Een minimale virtuele machine installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "S^chijf op fouten controleren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Een beschadigd systeem he^rstellen" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^Geheugenproef uitvoeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "Vanaf de eerste harde schijf ^opstarten" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Alleen vrije software" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell automatische herinstallatie" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "Mythbuntu ^installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "Mythbuntu ui^tproberen zonder te installeren" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "Ubuntu Kylin ui^tproberen zonder te installeren" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "Ubuntu Kylin Netbook ui^tproberen zonder te installeren" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "Ubuntu Kylin in tekstmodus ^installeren" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "Ubuntu Kylin ^installeren" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "Ubuntu Kylin Netbook ^installeren" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "Ubuntu Kylin ^Starten" gfxboot-theme-ubuntu/po/bg.po0000644000000000000000000003320112321513317013377 0ustar # translation of bg.po to # translation of bg.po to Bulgarian # translation of bootloader.po to Bulgarian # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # Copyright (C) 2004 Vdel CREC # Borislav Mitev , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2014-01-28 22:11+0000\n" "Last-Translator: Atanas Kovachki \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Добре" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Рестартирай" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Продължи" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Параметри на зареждането" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Изход..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Вие напускате графичното меню и\n" "влизате в текстовия интерфейс." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Помощ" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Зареждане на операционна система" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "В/И грешка" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Сменете зареждащият диск" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Поставете зареждащ диск %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Това е зареждащ диск %u.\n" "Поставете зареждащ диск %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Това не е подходящият зареждащ диск.\n" "Поставете зареждащ диск %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Парола" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Въведете парола си: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD грешка" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Това е двустранно DVD. Вие сте заредили от втората страна\n" "\n" "Моля, обърнете DVD-то и след това продължете." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Изключи" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Желаете ли да изключите сега системата?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Парола\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Други настройки" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Език" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Kлавиатурна подредба" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Режими" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Нормален" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Експертен режим" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Достъпност" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Няма" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Висок контраст" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Лупа" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Екранен четец" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Брайлов терминал" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Промяна на клавишите" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Екранна клавиатура" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Превключващи устройства при нарушена подвижност" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Всичко" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Пробвайте Убунту без да инсталирате" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Пробвайте Кубунту без да инсталирате" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Пробвайте Едубунту без да инсталирате" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Пробвайте Ксубунту без да инсталирате" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Пробвайте Убунту МИУ без да инсталирате" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Пробвайте Убунту Нетбук без да инсталирате" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Пробвайте Кубунту Нетбук без да инсталирате" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Пробвайте Лубунту без да инсталирате" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Стартирайте Кубунту" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Използвай актуализазионен диск с драйвери" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Инсталирайте Убунту в текстов режим" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Инсталирайте Кубунту в текстов режим" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Инсталирайте Едубунту в текстов режим" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Инсталирайте Ксубунту в текстов режим" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Инсталирайте Убунту" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Инсталирайте Кубунту" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Инсталирайте Едубунту" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Инсталирайте Ксубунту" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Инсталирайте Убунту Сървър" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Инсталиране на няколко сървъра с помощта на МАА5" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Инсталирайте Убунту Студио" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Инсталирайте Убунту МИУ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Инсталирайте Убунту Нетбук" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Инсталирайте Кубунту Нетбук" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Инсталирайте Лубунту" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Инсталирай работна станция" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Инсталирай сървър" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM-режим на инсталиране (за производители)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Инсталирай LAMP сървър" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Инсталирай LTSP сървър" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Инсталирай сървъра на бездискови работни станции" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Инсталирай системата без графичен интерфейс" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Инсталирай минимална система" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Инсталирай минимална виртуална машина" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Провери диска за дефекти" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Спаси ^повредена система" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Тествай ^паметта" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Зареди от първия твърд диск" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Само безплатен софтуер" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Автоматично преинсталиране на Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Инсталирайте Митбунту" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Пробвайте Митбунту без да инсталирате" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Стартирайте Убунту Килин без да инсталирате" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Стартирайте Убунту Килин Нетбук без да инсталирате" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Инсталирайте Убунту Килин в текстов режим" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Инсталирайте Убунту Килин" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Инсталирайте Убунту Килин Нетбук" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Стартирайте Убунту Килин" gfxboot-theme-ubuntu/po/sv.po0000644000000000000000000002675112321513321013446 0ustar # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2014-01-24 13:46+0000\n" "Last-Translator: Anders Pamdal \n" "Language-Team: Svenska \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Starta om" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Uppstartsalternativ" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Avslutar..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Du är på väg att lämna den grafiska uppstartsmenyn och\n" "starta textlägesgränssnittet." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Hjälp" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Starthanterare" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "In/ut-fel" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Byt uppstartsdisk" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Mata in uppstartsdisken %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Det här är uppstartsdisken %u.\n" "Mata in uppstartsdisken %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Det här är inte en passande uppstartsdisk.\n" "Mata in uppstartsdisken %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Lösenord" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Ange ditt lösenord: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD-fel" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Det här är en dubbelsidig dvd. Du har startat från den andra sidan.\n" "\n" "Vänd på dvd-skivan och fortsätt sedan." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Stäng av" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Vill du stänga av systemet nu?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Lösenord\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Övrigt" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Språk" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Tangentbordslayout" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Lägen" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Expertläge" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Hjälpmedel" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Inget" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Hög kontrast" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Förstorare" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Skärmläsare" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Punktskriftsterminal" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Tangentbordsmodifierare" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Skärmtangentbord" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Motorikproblem - brytare" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Allting" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Prova Ubuntu utan att installera" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Prova Kubuntu utan att installera" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Prova Edubuntu utan att installera" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Prova Xubuntu utan att installera" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Prova Ubuntu MID utan att installera" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Prova Ubuntu Netbook utan att installera" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Prova Kubuntu Netbook utan att installera" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Prova Lubuntu utan att installera" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Starta Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Använd skiva för drivrutinsuppdatering" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Installera Ubuntu i textläge" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Installera Kubuntu i textläge" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Installera Edubuntu i textläge" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Installera Xubuntu i textläge" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Installera Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Installera Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Installera Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Installera Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Installera Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "Installera på ^flera servrar med MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Installera Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Installera Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Installera Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Installera Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Installera Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Installera en arbetsstation" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Installera en server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM-installation (för tillverkare)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Installera en LAMP-server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Installera en LTSP-server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Installera en server för disklösa klienter" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Installera ett kommandoradssystem" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Installera ett minimalt system" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Installera en minimal virtuell maskin" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Kontrollera skivan efter fel" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Rädda ett trasigt system" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Kontrollera ^minne" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Starta upp från första hårddisken" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Endast fri programvara" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "Automatisk ominstallation för ^Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Installera Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Prova Mythbuntu utan att installera" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "Testa Ubuntu Kylin utan att installera" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "Testa Ubuntu Kylin Netbook utan att installera" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "Installera Ubuntu Kylin i textläge" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "Installera Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "Installera Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "Starta Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/ca.po0000644000000000000000000003012212321513317013371 0ustar # Catalan translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # Jordi Irazuzta , 2006, 2007. # Jordi Mallach , 2006, 2007. # David Planella , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:42+0000\n" "Last-Translator: David Planella \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "D'acord" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Torna a iniciar" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Continua" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opcions d'arrencada" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "S'està sortint..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Esteu sortint del menú d'arrencada gràfica i\n" "iniciant la interfície en mode text." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Ajuda" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Carregador" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "S'ha produït un error d'E/S" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Canvieu el disc d'arrencada" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Inseriu el disc d'arrencada %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Aquest és el disc d'arrencada %u.\n" "Inseriu el disc d'arrencada %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Aquest no és un disc d'arrencada apropiat.\n" "Inseriu el disc d'arrencada %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Introduïu la vostra contrasenya: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Error del DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Aquest és un DVD de dues cares. Heu arrencat amb la segona cara.\n" "\n" "Doneu la volta al DVD per a continuar." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Atura" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Voleu aturar el sistema ara?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Contrasenya\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Altres opcions" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Idioma" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Mapa de teclat" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Modes" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Mode expert" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Cap" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Contrast alt" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Ampliador" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Lector de pantalla" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Terminal Braille" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Modificadors de teclat" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Teclat en pantalla" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Dificultats motrius - dispositius amb botons" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Totes" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Proveu l'Ubuntu sense instal·lar-lo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Proveu el Kubuntu sense instal·lar-lo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Proveu l'Edubuntu sense instal·lar-lo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Proveu el Xubuntu sense instal·lar-lo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Proveu l'Ubuntu MID sense instal·lar-lo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Proveu l'Ubuntu Netbook sense instal·lar-lo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "Proveu el Kubun^tu Netbook sense instal·lar-lo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Proveu el Lubuntu sense instal·lar-lo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Inicia el Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Instal·la amb el CD d'actualització de controladors" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Instal·la l'Ubuntu en mode text" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Instal·la el Kubuntu en mode text" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Instal·la l'Edubuntu en mode text" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Instal·la el Xubuntu en mode text" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Instal·la l'Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Instal·la el Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Instal·la l'Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Instal·la el Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Instal·la l'Ubuntu per a un servidor" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Instal·lació de diversos servidors amb MaaS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Instal·la l'Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Instal·la l'Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Instal·la l'Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Instal·la el Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Instal·la el Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Instal·la una estació de treball" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Instal·la un servidor" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "Instal·lació OEM (per a fabricants)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Instal·la un servidor LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Instal·la un servidor LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Instal·la un servidor d'imatges d'arrencada" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Instal·la un sistema de línia d'ordres" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Instal·la un sistema mínim" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Instal·la una màquina virtual mínima" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Comprova si el CD té defectes" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Rescata un sistema no funcional" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Comprovació de la ^memòria" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Arrenca des del primer disc dur" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Només programari lliure" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "Reinstal·lació automàtica de ^Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Instal·la el Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Proveu el Mythbuntu sense instal·lar-lo" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Proveu l'Ubuntu Kylin sense instal·lar-lo" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Proveu l'Ubuntu Kylin per a ultraportàtils sense instal·lar-lo" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Instal·la l'Ubuntu Kylin en mode de text" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Instal·la l'Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Instal·la l'Ubuntu Kylin per a ultraportàtils" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Inicia l'Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/pt.po0000644000000000000000000002731712321513321013440 0ustar # translation of pt.po to portuguese # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # Antonio Cardoso Martins , 2005. # Elisio Andre Martins Catana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:39+0000\n" "Last-Translator: Hugo.Batel \n" "Language-Team: portuguese\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opções de Arranque" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "A sair..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Está a sair do menu gráfico de arranque e\n" "a iniciar a interface em modo texto." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Ajuda" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Carregador de arranque" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Erro de E/S" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Mude o Disco de Arranque" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Insira o disco de arranque %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Este é o disco de arranque %u.\n" "Insira o disco de arranque %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Este não é um disco de arranque adequado.\n" "Por favor insira o disco de arranque %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Senha" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Digite a sua senha: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Erro de DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Este é um DVD de dupla face. Iniciou a partir da segunda face.\n" "\n" "Vire o DVD para a primeira face e depois continue." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Desligar" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Desligar o sistema agora?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Senha\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Outras Opções" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Idioma" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Mapa de teclas" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Modos" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Modo experiente" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Nenhum" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste Elevado" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Ampliador" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Leitor de Ecrã" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Terminal de Braile" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Modificadores de Teclado" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Teclado No Ecrã" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Dificuldades Motoras - dispositivos comutadores" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Tudo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Experimente o Ubuntu sem instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Experimente o Kubuntu sem instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Experimente o Edubuntu sem instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Experimente o Xubuntu sem instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Experimente o Ubuntu MID sem instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Experimente o Ubuntu Netbook sem instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Experimentar Kubuntu Netbook sem instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Experimente o Lubuntu sem instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Arrancar Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Usar o disco de actualização de controladores" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Instalar Ubuntu em modo de texto" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Instalar Kubuntu em modo de texto" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Instalar Edubuntu em modo de texto" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Instalar Xubuntu em modo de texto" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Instalar o Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Instalar o Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Instalar o Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Instalar o Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Instalar o Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "Instalação ^múltipla de servidores com o MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Instalar o Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Instalar o Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Instalar o Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Instalar Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Instalar o Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Instalar uma estação de trabalho" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Instalar um servidor" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "Instalação OEM (para fabricantes)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Instalar um servidor LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Instalar um servidor LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Instalar um Servidor de Imagem sem Disco" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Instalar um sistema de linha de comandos" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Instalar um sistema mínimo" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Instalar uma máquina virtual mínima" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Verificar se o disco tem defeitos" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Recuperar um sistema avariado" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Testar a ^memória (RAM)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "Arrancar a partir do ^primeiro disco rígido" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Apenas software livre" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "Reinstalação Automática da ^Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Instalar o Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Experimentar o Mythbuntu sem instalar" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Experimentar o Ubuntu Kylin sem instalar" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Experimentar o Ubuntu Kylin Netbook sem instalar" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Instalar o Ubuntu Kylin em modo texto" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Instalar o Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Instalar o Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Iniciar o Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/sl.po0000644000000000000000000002721612321513321013431 0ustar # translation of sl.po to Slovenščina # translation of bootloader.sl_SI.po to Slovenscina # translation of sl_SI.po to Slovenscina # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # Janez Krek , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:41+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Slovenščina \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "n%100==4 ? 2: 3);\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "V redu" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Ponovno zaženi" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Možnosti zagona" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Program bo končan ..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Zapustili boste grafični zagonski meni in\n" "nadaljevali v besedilnem načinu." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Pomoč" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Zagonski nalagalnik" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Napaka I/O" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Zamenjava zagonskega diska" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Vstavite zagonski disk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Vstavljen je zagonski disk %u.\n" "Vstaviti je treba disk %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Vstavljeni zagonski disk ni ustrezen.\n" "Vstaviti je treba disk %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Geslo" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Vpišite geslo: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Napaka na nosilcu DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Dvostranski zagonski nosilec DVD je vstavljen na napačno stran.\n" "\n" "Obrnite DVD in nadaljujte." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Izklopi" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Ali želite takoj zaustaviti sistem?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Geslo\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Druge možnosti" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Jezik" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Tipkovnica" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Načini" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Običajno" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Podrobni način" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Dostopnost" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Brez" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Visok kontrast" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Povečevalo" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Zaslonski bralnik" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Brajeva vrstica" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Spremenilne tipke" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Zaslonska tipkovnica" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Težave z motoriko - zamenjajte napravo" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Vse" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Preizkusi Ubuntu brez namestitve" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Preizkusi Kubuntu brez namestitve" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Preizkusi Edubuntu brez namestitve" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Preizkusi Xubuntu brez namestitve" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Preizkusi Ubuntu MID brez namestitve" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Preizkusi Ubuntu Netbook brez namestitve" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Preizkusi Kubuntu Netbook brez namestitve" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Preizkusi Lubuntu brez namestitve" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Zaženi Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Uporabi disk s posodobitvami gonilnikov" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "Namesti Ubuntu v ^besedilnem načinu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "Namesti Kubuntu v ^besedilnem načinu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "Namesti Edubuntu v ^besedilnem načinu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "Namesti Xubuntu v ^besedilnem načinu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Namesti Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Namesti Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Namesti Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Namesti Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Namesti strežnik Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "Namestitev ^več strežnikov z MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Namesti Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Namesti Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Namesti Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Namesti Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Namesti Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Namesti delovno postajo" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Namesti strežnik" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "Namesti kot OEM (za proizvajalce)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Namesti strežnik LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Namesti strežnik LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Namesti slikovni strežnik brez diska" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Namesti sistem ukazne vrstice" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Namesti najmanjši sistem" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Namesti najmanjši navidezni sistem" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Preveri, ali je disk poškodovan" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Pop^ravi pokvarjen sistem" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Preizkusi delovni po^mnilnik" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Zaženi s prvega trdega diska" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Samo s prosto programsko opremo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "Samodejna ponovna namestitiev Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Namesti Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Preizkusi Mythbuntu brez namestitve" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Preizkusi Ubuntu Kylin brez namestitve" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Preizkusi Ubuntu Kylin Netbook brez namestitve" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Namesti Ubuntu Kylin v besedilnem načinu" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Namesti Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Namesti Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Zaženi Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/sk.po0000644000000000000000000002722012321513321013423 0ustar # translation of bootloader.po to # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # , 2004. # , 2004. # Andrej Kacian , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:53+0000\n" "Last-Translator: Erich Stark \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Ok" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Reštartovať" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Štartovacie parametre" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Ukončuje sa..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Opúšťate grafickú ponuku štartu a spúšťate\n" "textové používateľské rozhranie." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Pomocník" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Zavádzač systému" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "V/V chyba" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Zmena štartovacieho disku" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Vložte štartovací disk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Toto je štartovací disk %u.\n" "Vložte štartovací disk %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Toto nie je vhodný štartovací disk. \n" "Vložte, prosím, štartovací disk %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Heslo" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Zadajte vaše heslo: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Chyba DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Toto je obojstranné DVD médium. Spúšťate systém z druhej strany.\n" "\n" "Prosím otočte médium a potom pokračujte." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Vypnúť" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Naozaj chcete vypnúť počítač?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Heslo\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Ďalšie voľby" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Jazyk" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Klávesnica" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Režimy" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normálny" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Rozšírený spôsob inštalácie" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Prístupnosť" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Žiadne" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Vysoký kontrast" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Čítačka obrazovky" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Terminál v Braillovom písme" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Zmeny klávesnice" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Klávesnica na obrazovke" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Pohybové ťažkosti - prepnúť zariadenia" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Všetko" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Vyskúšať Ubuntu bez nutnosti inštalácie" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Vyskúšať Kubuntu bez nutnosti inštalácie" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Vyskúšať Edubuntu bez nutnosti inštalácie" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Vyskúšať Xubuntu bez nutnosti inštalácie" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Vyskúšať Ubuntu MID bez nutnosti inštalácie" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Vyskúšať Ubuntu Netbook bez nutnosti inštalácie" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Vyskúšať Kubuntu Netbook bez nutnosti inštalácie" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Vyskúšajte Lubuntu bez nutnosti inštalácie" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Spustiť Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Použiť disk pre aktualizáciu ovládačov" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Inštalovať Ubuntu v textovom režime" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Inštalovať Kubuntu v textovom režime" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Inštalovať Edubuntu v textovom režime" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Inštalovať Xubuntu v textovom režime" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Inštalovať Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Inštalovať Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Inštalovať Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Inštalovať Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Inštalovať Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Hromadná inštalácia serverov pomocou MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Inštalovať Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Inštalovať Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Inštalovať Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Inštalovať Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Inštalovať Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Inštalácia pracovnej stanice" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Inštalovať server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM inštalácia (pre výrobcov)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Inštalácia LAMP servera" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Inštalácia LTSP servera" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Inštalácia bezdiskového obrazového servera" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Inštalovať systém iba s príkazovým riadkom" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Inštalácia minimálneho systému" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Inštalovať minimálny virtuálny stroj" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Skontrolovať chyby na disku" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Zachrániť poškodený systém" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^Test pamäte" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "Štart systému z prvého ^disku" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Iba slobodný softvér" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Automatické preinštalovanie Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Inštalovať Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Vyskúšať Mythbuntu bez nutnosti inštalácie" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "" gfxboot-theme-ubuntu/po/ka.po0000644000000000000000000003517012321513320013403 0ustar # translation of bootloader-ubuntu.po to Georgian # Georgian translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # # FIRST AUTHOR , 2006. # Vladimer Sichinava , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-23 23:13+0000\n" "Last-Translator: Aleksandre Apkhaidze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "დიახ" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "გადატვირთვა" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "გაგრძელება" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "ჩატვირთვის პარამეტრები" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "გამოსვლა..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "თქვენ ტოვებთ გრაფიკულ მენიუს და \n" "გადადიხართ ტექსტურ რეჟიმში." #. txt_help msgid "Help" msgstr "დახმარება" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "მტვირთავი პროგრამა" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O შეცდომა" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "მტვირთავი დისკის შეცვლა" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "მტვირთავი დისკის შეყვანა %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "ეს მტვირთავი დისკია %u.\n" "შეიყვანეთ მტვირთავი დისკი %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "მიუღებელი მტვირთავი დისკი.\n" "გთხოვთ შეიყვანოთ მტვირთავი დისკი %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "პაროლი" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "თქვენი პაროლის შეყვანა: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD შეცდომა" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "მოცემული DVD ორ-მხრივია: თქვენ არასწორი მხრიდან ჩადეთ იგი.\n" "\n" "გთხოვთ ამოაბრუნოდ იგი." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "გამორთვა" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "გნებავთ სისტემის მყისვე გამორთვა?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "პაროლი\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "ხვა პარამეტრები" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "ენა" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "კლავიშების რუქა" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "რეჟიმები" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "ჩვეულებრივი" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "ექსპერტ რეჟიმი" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "დამხმარე საშუალებები" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "არაფერი" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "მაღალი კონტრასტი" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "გამადიდებელი" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "ეკრანის მკითხველი" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "ბრეილის ტერმინალი" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "კლავიატურის მოდიფიკატორები" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "ეკრანის კლავიატურა" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "მოტორული სიძნელეები - მოწყობილობების გადართვა/გადმორთვა" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "ყველაფერი" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "სცადე Ubuntu დაყენების გარეშე" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "სცადე Kubuntu დაყენების გარეშე" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "სცადე Edubuntu დაყენების გარეშე" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "სცადე Xubuntu დაყენების გარეშე" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "სცადე Ubuntu MID დაყენების გარეშე" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "სცადე Ubuntu Netbook დაყენების გარეშე" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "სცადე Kubuntu Netbook დაყენების გარეშე" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "სცადე Lubuntu დაყენების გარეშე" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Kubuntu-ს გაშვება" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "გამოიყენეთ დრაივერების განახლების დისკი" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^უბუნტუს ტექსტურ რეჟიმში დაყენება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^კუბუნტუს ტექსტურ რეჟიმში დაყენება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^ედუბუნტუს ტექსტურ რეჟიმში დაყენება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^იქსუბუნტუს ტექსტურ რეჟიმში დაყენება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^უბუნტუს დაყენება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^კუბუნტუს დაყენება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^ედუბუნტუს დაყენება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^იქსუბუნტუს დაყენება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^უბუნტუ სერვერის დაყენება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "მრავალჯერადი სერვერული დაყენება MAAS-ით" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "Ubuntu Studio ^დაყენება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "Ubuntu ^MID დაყენება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "დააყენე Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "დააყენე Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "ლუბუნტუს ^დაყენება" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "საოფისე სისტემის დაყენება" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "სერვერის დაყენება" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "დაყენების OEM რეჟიმი (მწარმოებელთათვის)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "LAMP სერვერის დაყენება" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "LTSP სერვერის დაყენება" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "სერვერის დისკგარეშე ანარეკლის დაყენება" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "სისტემის დაყენება გრაფიკული ინტერფეისის გარეშე" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "მინიმალური სისტემის დაყენება" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "ვირტუალური სისტემის დაყენება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^დისკის დეფექტებზე შემოწმება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^დაზიანებული სისტემის გადარჩენა" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "მეხსიერების ტესტი" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "პირველი ^მყარი დისკიდან ჩატვირთვა" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "მხოლოდ თავისუფალი პროგრამები" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "Dell-ის ^ავტომატური გადაყენება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "Mythbuntu-ს ^დაყენება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "სცადე Mythbuntu დაყენების გარეშე" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "" gfxboot-theme-ubuntu/po/el.po0000644000000000000000000003365412321513317013423 0ustar # translation of el.po to Hellenic-Ελληνικά-Greek # translation of el.po to Hellenic # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # Hellenic SuSE Translators Group , 2004, 2005. # Hellenic SuSE Translation Team , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:42+0000\n" "Last-Translator: Filippos Kolyvas \n" "Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Επανεκκίνηση" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Επιλογές εκκίνησης" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Έξοδος…" #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Εγκαταλείπετε το μενού γραφικής εκκίνησης και\n" "ξεκινάτε το περιβάλλον κατάστασης κειμένου." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Εκκινητής συστήματος" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Σφάλμα εισόδου/εξόδου" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Αλλαγή δίσκου εκκίνησης" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε το δίσκο εκκίνησης %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Αυτός είναι ο δίσκος εκκίνησης %u.\n" "Παρακαλώ, εισάγετε τον δίσκο εκκίνησης %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Αυτός δεν είναι ο κατάλληλος δίσκος εκκίνησης.\n" "Παρακαλώ, εισάγετε το δίσκο εκκίνησης %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Σφάλμα DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Αυτό είναι DVD δύο πλευρών. Έχετε εκκινήσει από τη δεύτερη πλευρά.\n" "\n" "Γυρίστε την άλλη πλευρά του DVD και έπειτα συνεχίστε." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Τερματισμός λειτουργίας" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Θέλετε να απενεργοποιήσετε το σύστημα τώρα;" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Κωδικός πρόσβασης\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Επιλογές" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Πληκτρολόγιο" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Λειτουργία" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Κανονική" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Λειτουργία για προχωρημένους" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Προσιτότητα" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Καμία" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Υψηλή Αντίθεση" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Μεγεθυντής" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Εφαρμογή ανάγνωσης οθόνης" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Τερματικό Braille" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Τροποποιητές πληκτρολογίου" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο στην οθόνη" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Κινητικές δυσκολίες - συσκευές εναλλαγής" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Όλα" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Δοκιμάστε το Ubuntu χωρίς εγκατάσταση" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Δοκιμάστε το Kubuntu χωρίς εγκατάσταση" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Δοκιμάστε το Edubuntu χωρίς εγκατάσταση" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Δοκιμάστε το Xubuntu χωρίς εγκατάσταση" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Δοκιμάστε το Ubuntu MID χωρίς εγκατάσταση" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Δοκιμάστε το Ubuntu Netbook χωρίς εγκατάσταση" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Δοκιμάστε το Kubuntu Netbook χωρίς εγκατάσταση" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Δοκιμάστε το Lubuntu χωρίς εγκατάσταση" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Εκκίνηση Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Χρήση δίσκου με ενημερώσεις προγραμμάτων οδήγησης" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Εγκατάσταση Ubuntu σε κατάσταση κειμένου" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Εγκατάσταση Kubuntu σε κατάσταση κειμένου" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Εγκατάσταση Edubuntu σε κατάσταση κειμένου" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Εγκατάσταση Xubuntu σε κατάσταση κειμένου" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Εγκατάσταση Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Εγκατάσταση Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Εγκατάσταση Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Εγκατάσταση Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Εγκατάσταση Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Πολλαπλή εγκατάσταση εξυπηρετητή με MAAS (Metal as a Service)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Εγκατάσταση Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Εγκατάσταση Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Εγκατάσταση Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Εγκατάσταση Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Εγκατάσταση του Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Εγκατάσταση ενός σταθμού εργασίας" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Εγκατάσταση εξυπηρετητή (server)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "Εγκατάσταση ΟΕΜ (για κατασκευαστές)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Εγκατάσταση εξυπηρετητή LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Εγκατάσταση εξυπηρετητή LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Εγκατάσταση εξυπηρετητή εικόνων (Image Server)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Εγκατάσταση συστήματος γραμμής εντολών" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Εγκατάσταση ελάχιστου συστήματος" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Εγκατάσταση ελάχιστης εικονικής μηχανής" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "Έλεγχος ^CD για ελαττώματα" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Διάσωση ^προβληματικού συστήματος" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Έλεγχος ^μνήμης" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Εκκίνηση από τον πρώτο σκληρό δίσκο" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Μόνο ελεύθερο λογισμικό" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Αυτόματη επανεγκατάσταση της Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Εγκατάσταση Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Δοκιμάστε το Mythbuntu χωρίς εγκατάσταση" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Δοκιμή του Ubuntu Kylin χωρίς εγκατάσταση" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Δοκιμή του Ubuntu Kylin για Netbook χωρίς εγκατάσταση" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Εγκατάσταση του Ubuntu Kylin σε λειτουργία κειμένου" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Εγκατάσταση του Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Εγκατάσταση του Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Έναρξη του Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/ast.po0000644000000000000000000002721212321513317013603 0ustar # Asturian translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:39+0000\n" "Last-Translator: ivarela \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Aceutar" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Encaboxar" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Reaniciar" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opciones d'Arranque" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Colando..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Tas dexando'l menú d'arranque gráficu y\n" "aniciando la interface en mou testu" #. txt_help msgid "Help" msgstr "Ayuda" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Cargador d'arranque" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Fallu de E/S" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Camudar Discu d'Arranque" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Inxertar discu d'arranque %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Esti ye'l discu d'arranque %u.\n" "Inxerta'l discu d'arranque %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Esti nun ye un discu d'arranque válidu.\n" "Por favor, inxerta un discu d'arranque %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Contraseña" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Introduz la to contraseña: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Error DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Esti ye un DVD de doble cara. Tienes d'arrancalu dende la segunda cara.\n" "\n" "Camuda'l DVD pa continuar." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Apagar" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "¿Apagar el sistema agora?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Contraseña\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Otres opciones" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Llingua" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Mapa de tecláu" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Moos" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Mou espertu" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidá" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Dengún" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Altu contraste" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Llupa" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Llector de pantalla" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Terminal Braille" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Modificadores de tecláu" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Tecláu en pantalla" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Dificultaes motores - preseos de conmutación" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Too" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Prueba Ubuntu ensin instalalu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Prueba Kubuntu ensin instalalu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Prueba Edubuntu ensin instalalu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Prueba Xubuntu ensin instalalu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Prueba Ubuntu MID ensin instalalu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Prueba Ubuntu Netbook ensin instalalu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Probar Kubuntu Netbook ensin instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Probar Lubuntu ensin instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Aniciar Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Usar discu d'anovamientu de controladores" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Instalar Ubuntu en mou testu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Instalar Kubuntu en mou testu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Instalar Edubuntu en mou testu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Instalar Xubuntu en mou testu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Instalar Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Instalar Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Instalar Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Instalar Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Instalar Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "Instalación de sirvidores ^múltiples con MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Instalar Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Instalar Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Instalar Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Instalar Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Instalar Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Instalar una estación de trabayu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Instalar un sirvidor" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "Instalación OEM (pa fabricantes)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Instalar un sirvidor LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Instalar un sirvidor LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Instalar un Sirvidor d'imáxenes ensin discu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Instalar un sistema de llinia de comandos" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Instalar un sistema mínimu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Instalar una máquina virtual mínima" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Comprobar defeutos nel discu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Rescatar un sistema frañáu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Análisis de ^memoria" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Arrancar dende'l primer discu duru" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Namái software llibre" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "Reinstalación Automática de ^Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Instalar Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Prueba Mythbuntu ensin instalalu" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Probar Ubuntu Kylin ensin instalar" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Probar Ubuntu Kylin Netbook ensin instalar" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Instalar Ubuntu Kylin en mou testu" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Instalar Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Instalar Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Aniciar Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/fi.po0000644000000000000000000002703612321513320013410 0ustar # translation of bootloader.fi.po to # translation of bootloader.po to # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # Jyri Palokangas , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader.fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:42+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Peru" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Jatka" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Käynnistysvalinnat" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Poistutaan..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Olet poistumassa graafisesta käynnistysvalikosta ja\n" "käynnistämässä tekstipohjaisen käyttöliittymän." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Ohje" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Käynnistyslataaja" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Siirräntävirhe" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Vaihda käynnistyslevy" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Anna käynnistyslevy %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Tämä on käynnistyslevy %u.\n" "Anna käynnistyslevy %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Tämä ei ole kelvollinen käynnistyslevy.\n" "Aseta käynnistyslevy %u asemaan." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Salasana" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Anna salasanasi: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD-virhe" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Tämä on kaksipuoleinen DVD. Olet käynnistänyt kakkospuolelta.\n" "\n" "Käännä DVD toisinpäin ja jatka sitten." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Sammuta" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Pysäytetäänkö järjestelmä nyt?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Salasana\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Muut valinnat" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Kieli" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Näppäimistö" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Tilat" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Asiantuntijatila" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Esteettömyys" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Ei mikään" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Suuri kontrasti" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Suurennuslasi" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Näytönluku" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Pistekirjoituspääte" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Asettelun valinnat" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Näppäimistö näytöllä" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Motoriset vaikeudet - valintalaitteet" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Kaikki" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Kokeile Ubuntua asentamatta" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Kokeile Kubuntua asentamatta" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Kokeile Edubuntua asentamatta" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Kokeile Xubuntua asentamatta" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Kokeile Ubuntun MID-versiota asentamatta" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Kokeile Ubuntun Netbook-versiota asentamatta" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Kokeile Kubuntun Netbook-versiota asentamatta" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Kokeile Lubuntua asentamatta" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Käynnistä Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Käytä ajuripäivityslevyä" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "Asenna Ubuntu tek^stitilassa" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "Asenna Kubuntu tek^stitilassa" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "Asenna Edubuntu tek^stitilassa" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "Asenna Xubuntu tek^stitilassa" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Asenna Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Asenna Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Asenna Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Asenna Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Asenna Ubuntun palvelinversio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Usean palvelimen asennus MAAS:lla" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Asenna Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Asenna Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Asenna Ubuntun Netbook-versio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Asenna Kubuntun Netbook-versio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Asenna Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Työasema-asennus" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Palvelinasennus" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM-asennus (laitevalmistajille)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Asenna LAMP-palvelin" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Asenna LTSP-palvelin" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Asenna levykuvapalvelin" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Asenna komentorivijärjestelmä" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Asenna minimaalinen järjestelmä" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Asenna minimaalinen virtuaalikone" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Tarkista levyn virheettömyys" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Korjaa rikkinäinen järjestelmä" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^Muistin tarkistus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "Käynnistä ^ensimmäiseltä kiintolevyltä" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Vain vapaita ohjelm." #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dellin automaattinen uudelleenasennus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Asenna Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Kokeile Mythbuntua asentamatta" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Kokeile Ubuntu Kylinia asentamatta" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Kokeile Ubuntu Kylin Netbookia asentamatta" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Asenna Ubuntu Kylin tekstitilassa" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Asenna Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Asenna Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Käynnistä Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/lo.po0000644000000000000000000003521012321513320013415 0ustar # Lao translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-02 08:37+0000\n" "Last-Translator: Anousak \n" "Language-Team: Lao \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "ຕິດຕັ້ງ" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "ເລີ່ມລະບົບໃຫມ່" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "ສືບຕໍ່" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "ໂຕເລືອກໃນການເລີ່ມລະບົບ" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "ກຳລັງອອກ..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "ທ່ານ ກຳລັງອອກຈາກເມນູພາບສະແດງຂອງຂະບວນການເປິດລະບົບແລະກຳລັງເຂົ້າໄປໃນຮູບແບບຂອງຄຳສັ່ງ." #. txt_help msgid "Help" msgstr "ຊ່ວຍເຫລືອ" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "ໂຕເອີ້ນລະບົບ" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "ເກີດຄວາມຜິດພາດກ່ຽວກັບ I/O" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "ກະລຸນາປ່ຽນແຜ່ນ ດິສ ເພື່ອເລີ່ມລະບົບໃຫມ່" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "ກະລຸນາໃສແຜ່ນດີສສຳຫລັບເລີ່ມລະບົບແຜ່ນທີ່ %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "ນີ້ແມ່ນແຜ່ນດິສສຳຫລັບເລີ່ມລະບົບແຜ່ນທີ່ %u. ກະລຸນາໃສແຜ່ນດີສສຳຫລັບເລີ່ມລະບົບແຜ່ນທີ່ %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "ແຜ່ນດີສສຳຫລັບເລີ່ມລະບົບບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາໃສ່ແຜ່ນດີສສຳຫລັບເລີ່ມລະບົບແຜ່ນທີ່ %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "ລະຫັດຜ່ານ" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "ປ້ອນລະຫັດຜ່ານ: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD ມີບັນຫາ" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "ນີ້ເປັນແຜ່ນ DVD ທີ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້ທັງສອງຫນ້າ " "ທ່ານກຳລັງເລີ່ມລະບົບຈາກຫນ້າທີ່ສອງກະລຸນາສະລັບຫນ້າແຜ່ນກ່ອນດຳເນີນການຕໍໄປ" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "ປິດເຄື່ອງ" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "ຢຸດລະບົບດຽວນີ້ບໍ?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "ລະຫັດຜ່ານ\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "ໂຕເລືອກອື່ນໆ" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "ພາສາ" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "ແບບແປ້ນພິມ" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "ໂຫມດ" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "ປົກຕິ" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "ສຳລັບຜູ້ຊ່ຽວຊານ" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "ສຳຫລັບຜູ້ມີບັນຫາການເບີ່ງເຫັນແລະຮູບພາບເຄື່ອນໄຫວ" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "ບໍ່ມີ" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "ຄວາມແຕກຕ່າງສູງ" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "ແວ່ນຂະຫຍາຍ" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "ໂຕອ່ານຈໍຮູບພາບ" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "ເຄື່ອງປາຍທາງອັກສອນ Braille" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "ໂຕປັບແຕ່ງແປ້ນພິມ" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "ແປ້ນພິມເທິງຈໍພາບ" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "ມີບັນຫາດ້ານການເຄື່ອນໄຫວ - ໃຊ້ອຸປະກອນກ່ຽວກັບ" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "ທຸກຢ່າງ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^ລອງໃຊ້ອູບູນຕຸໂດຍບໍ່ຕິດຕັ້ງ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^ລອງໃຊ້ຄູບູນຕຸໂດຍບໍ່ຕິດຕັ້ງ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^ລອງໃຊ້ອີດູບູນຕຸໂດຍບໍ່ຕິດຕັ້ງ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^ລອງໃຊ້ຊູບູນຕຸໂດຍບໍ່ຕິດຕັ້ງ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^ລອງໃຊ້ອູບູນຕຸ MID ໂດຍບໍ່ຕິດຕັ້ງ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^ລອງໃຊ້ອູບູນຕຸ Netbook ໂດຍບໍ່ຕິດຕັ້ງ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^ລອງໃຊ້ຄູບູນຕຸ Netbook ໂດຍບໍ່ຕິດຕັ້ງ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^ທົດລອງໃຊ້ໂດຍບໍ່ຕ້ອງຕິດຕັ້ງ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "ຼ^ເລີ້ມຄູບູນຕຸ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "ໃຊ້ ປັບປູງດາຍເວີດິດຊ໌" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^ຕິດຕັ້ງອູບູນຕຸແບບຄຳສັ່ງຂໍ້ຄວາມ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^ຕິດຕັ້ງຄູບູນຕຸແບບຄຳສັ່ງຂໍ້ຄວາມ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^ຕິດຕັ້ງອີດູບູນຕຸແບບຄຳສັ່ງຂໍ້ຄວາມ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^ຕິດຕັ້ງຊູບູນຕຸແບບຄຳສັ່ງຂໍ້ຄວາມ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^ຕິດຕັ້ງອູບູນຕຸ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^ຕິດຕັ້ງຄູບູນຕຸ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^ຕິດຕັ້ງອີດູບູນຕຸ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^ຕິດຕັ້ງຊູບູນຕຸ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^ຕິດຕັ້ງ ອູບູນຕຸ ລະບົບເເມ່ເເຈກ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Multiple server install with MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^ຕິດຕັ້ງ ອູບູນຕຸ Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^ຕິດຕັ້ງ ອູບູນຕຸ MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^ຕິດຕັ້ງອູບູນຕຸ Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^ຕິດຕັ້ງຄູບູນຕຸ Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^ຕິດຕັ້ງ Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "ົ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "ຕິດຕັ້ງລະບົບແມ່ແຈກ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "ຕິດຕັ້ງແບບ OEM (ສຳຫລັບຜູ້ຜະລິດ)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "ຕິດຕັ້ງລະບົບແມ່ແຈກແບບ LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "ຕິດຕັ້ງລະບົບແມ່ແຈກແບບ LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "ຕິດຕັ້ງລະບົບແມ່ແຈກແບບ Diskless Image" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "ຕິດຕັ້ງລະບົບພີມຄຳສັ່ງ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "ຕິດຕັ້ງ ລະບົບ ຂັ້ນນໍາໃຊ້ໃດ້" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "ຕິດຕັ້ງ ລະບົບ ຂັ້ນນໍາໃຊ້ໃດ້ ເເບບເຄື່ອງສະເໝືອນຈິງ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^ກວດດິສເພື່ອຫາຈູດບົກພ່ອງ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "ແກ້ໄຂລະບົບທີ່ມີບັນຫາ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "ທົດສອບຫນ່ວຍຄວາມຈຳ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນລະບົບດ້ວຍຫນ່ວຍຈັດເກັບທຳອິດ" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "ໂປຣແກຣມຟີເທົ່ານັ້ນ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^ເເດວ ຕິດຕັ້ງ ໂອຕ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^ຕິດຕັ້ງມິດບູນຕຸ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^ລອງໃຊ້ມິດບູນຕຸໂດຍບໍ່ຕິດຕັ້ງ" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "" gfxboot-theme-ubuntu/po/km.po0000644000000000000000000003657712321513320013433 0ustar # translation of po_bootloader-km.po to Khmer # Khmer translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po_bootloader-km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-27 22:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-16 03:47+0000\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "យល់​​ព្រម" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "បោះបង់" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ឡើងវិញ" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "បន្ត" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "ជម្រើស​ចាប់ផ្ដើម" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "កំពុង​ចេញ..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "អ្នក​កំពុង​ចាកចេញ​ពី​​​​​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម​​ក្រាហ្វិក និង​ចំណុច​ប្រទាក់​របៀប​អត្ថបទ​។" #. txt_help msgid "Help" msgstr "ជំនួយ" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "កម្មវិធី​ចាប់​ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "កំហុសបញ្ចូល/បញ្ចេញ" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "ពិនិត្យមើល​ថាស​ចាប់ផ្ដើម" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "បញ្ចូល​ថាស​ចាប់ផ្ដើម %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "នេះ​ជា​ថាស​ចាប់ផ្ដើម %u ។\n" "សូម​បញ្ចូល​ថាស​ចាប់ផ្ដើម %u ។" #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "នេះ​ជា​ថាស​ចាប់ផ្ដើម​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ។\n" "សូម​បញ្ចូល​ថាស​ចាប់ផ្ដើ %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក៖ \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "កំហុស​ឌីវីឌី" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "នេះ​ជា​ឌីវីឌី​ដែល​មាន​សង​ខាង​ ។ អ្នក​បាន​ចាប់​ផ្តើម​ពី​ខាង​ផ្នែក​ទី​ពីរ ។\n" "\n" "ត្រឡប់​ឌីវីឌី​ រួច​បន្ត ។" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "បិទម៉ាស៊ីន" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "បញ្ឈប់​ប្រព័ន្ធ​ឥឡូវ​នេះឬ ?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "ជម្រើស​ផ្សេង​ៗ" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "ភាសា" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "ការផ្គូផ្គង" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "របៀប" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "របៀប​​អ្នក​​​ជំនាញ" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "មធ្យោ​បាយ​ងាយស្រួល" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "គ្មាន" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "ឧបករណ៍​ពង្រីក" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "ឧបករណ៍អានអេក្រង់" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "អេក្រង់សម្រាប់មនុស្សពិការភ្នែក" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "ឧបករណ៍​កែប្រែ​ក្តារ​ចុច" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "ក្តារ​ចុច​លើ​អេក្រង់" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "ការលំបាកក្នុងការបញ្ជាឧបករណ៍ - ប្ដូរឧបករណ៍" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "គ្រប់​យ៉ាង" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^សាក​ល្បង​ប្រើ​អ៊ូប៊ុនទូ​ដោយ​មិន​​ដំឡើង" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^ សាកល្បង​ប្រើ​​គូ​ប៊ុនទូ​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ដំឡើង" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^ សាកល្បង​ប្រើ​​ Edubuntu ដោយ​មិន​បាច់​ដំឡើង" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^សាកល្បង​ប្រើ​ហ្ស៊ូប៊ុនធូ​សាកល្បង​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ដំឡើង" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^ សាកល្បង​ប្រើអ៊ូប៊ុនធូ MID ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ដំឡើង" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^សាកល្បង​ប្រើ​អ៊ូប៊ុនទូ Netbook ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ដំឡើង" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^សាកល្បង​ប្រើ​គូប៊ុនទូ​ Netbook ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ដំឡើង" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^សាកល្បង​ប្រើ Lubuntu ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ដំឡើង" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^ចាប់ផ្ដើម​គូ​យូប៊ុនធូ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "ប្រើ​ថាស​បច្ចុប្បន្ន​កម្មវិធី​បញ្ជា" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^ ដំឡើង​អ៊ូប៊ុនទូ​ជា​របៀប​អត្ថបទ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^ដំឡើង​គូប៊ុនទូ​ជា​របៀប​អត្ថបទ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^ដំឡើង Edubuntu ជា​របៀប​អត្ថបទ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^ដំឡើង Xubuntu ជា​របៀប​អត្ថបទ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^ដំឡើង​អ៊ូប៊ុនទូ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^ដំឡើង Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^ដំឡើង Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^ដំឡើង Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ូប៊ុនទូ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^ម៉ាស៊ីន​មេ​ច្រើន​ដំឡើង​ជាមួយ MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^ដំឡើង​ស្ទូឌីអូ​​អ៊ូប៊ុនទូ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^ដំឡើង​អ៊ូប៊ុនទូ MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^ដំឡើង​អ៊ូប៊ុនទូ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^ដំឡើង Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^ដំឡើង Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "ដំឡើងម៉ាស៊ីនការងារ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "ដំឡើងម៉ាស៊ីនមេ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "ការដំឡើង OEM (សម្រាប់​រោងចក្រ)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​មេ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​មេ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "ដំឡើងម៉ាស៊ីនមេគ្មានថាស" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "ដំឡើងប្រព័ន្ធប្រើប្រាស់ពាក្យបញ្ជា" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "ដំឡើងប្រព័ន្ធខ្នាតតូច" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "ដំឡើងម៉ាស៊ីននិម្មិតខ្នាតតូច" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^ពិនិត្យ​មើល​កំហុស​ថាស" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^សង្គ្រោះ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​​មាន​កំហុស" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "សាកល្បង ^ អង្គ​ចងចាំ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^បើកម៉ាស៊ីនពីថាសទីមួយ" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "កម្មវិធីឥតគិតថ្លៃប៉ុណ្ណោះ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^ដំឡើងឌែលឡើងវិញដោយស្វ័យប្រវត្តិ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^ដំឡើង Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^សាកល្បង​ប្រើ Mythbuntu ដោយ​មិន​ចាំបាច់​សាកល្បង" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^សាកល្បង Ubuntu Kylin ដោយ​មិន​ដំឡើង" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^សាកល្បង Ubuntu Kylin Netbook ដោយ​មិន​ដំឡើង" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^សាកល្បង Ubuntu Kylin ក្នុង​របៀប​អត្ថបទ" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^ដំឡើង Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^ដំឡើង Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^ចាប់ផ្ដើម Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/be.po0000644000000000000000000003240412321513317013401 0ustar # Belarusian translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-04 21:39+0000\n" "Last-Translator: Mikhail_SaTuRn \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Добра" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Перазагрузіць" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Далей" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Параметры загрузкі" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Выхад..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Вы пакідаеце графічнае меню загрузкі.\n" "Будзе запушчаны тэкставы інтэрфейс." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Даведка" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Загрузчык" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Памылка ўводу/вываду" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Змяніце загрузачны дыск" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Устаўце загрузачны дыск %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Гэта загрузачны дыск %u.\n" "Устаўце дыск %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Гэта непрыдатны загрузачны дыск.\n" "Калі ласка, устаўце дыск %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Пароль" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Увядзіце ваш пароль: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Памылка DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Гэта двухбаковы DVD. Вы загрузіліся з другога боку.\n" "\n" "Перавярніце DVD и працягвайце." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Выключыць" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Выключыць сістэму?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Пароль\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Іншыя параметры" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Мова" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Клавіятура" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Рэжымы" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Звычайны" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Рэжым для экспертаў" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Дадатковыя магчымасці" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Няма" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Высокі кантраст" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Экранная лупа" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Чытанне з экрана" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Тэрмінал Брайля" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Мадыфікатары клавіятуры" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Экранная клавіятура" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Абсталяванне пры праблемах з маторыкай" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Усё разам" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Паспрабаваць Ubuntu без усталёўкі" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Паспрабаваць Kubuntu без усталёўкі" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Паспрабаваць Edubuntu без усталёўкі" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Паспрабаваць Xubuntu без усталёўкі" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Паспрабаваць Ubuntu MID без усталёўкі" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Паспрабаваць Ubuntu Netbook без усталёўкі" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Паспрабаваць Kubuntu Netbook без усталёўкі" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Паспрабаваць Lubuntu без усталёўкі" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Запусціць Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Выкарыстаць дыск з абнаўленнямі драйвераў" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Усталяваць Ubuntu ў тэкставым рэжыме" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Усталяваць Kubuntu ў тэкставым рэжыме" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Усталяваць Edubuntu ў тэкставым рэжыме" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Усталяваць Xubuntu ў тэкставым рэжыме" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Усталяваць Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Усталяваць Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Усталяваць Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Усталяваць Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Усталяваць Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Устаноўка некалькіх сервяроў з дапамогай MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Усталяваць Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Усталяваць Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Усталяваць Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Усталяваць Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Усталяваць Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Усталяваць працоўную станцыю" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Усталяваць сервер" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM усталёўка (для вытворцаў)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Усталяваць сервер LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Усталяваць сервер LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Усталяваць бяздыскавы сервер" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Усталяваць сістэму без графічнага інтэрфейсу" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Усталяваць сістэму ў мінімальнай камплектацыі" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Усталяваць мінімальную віртуальную машыну" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Праверыць дыск на дэфекты" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Аднавіць сістэму" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Тэст ^памяці" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Загрузіцца з першага цвёрдага дыска" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Толькі свабоднае праграмнае забеспячэнне" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Аўтаматычная пераўсталёўка Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Усталяваць Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Паспрабаваць Mythbuntu без усталёўкі" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Паспрабаваць Ubuntu Kylin без усталёўкі" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Паспрабаваць Ubuntu Kylin Netbook без усталёўкі" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Усталяваць Ubuntu Kylin у тэкставым рэжыме" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Усталяваць Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Усталяваць Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Запусціць Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/nn.po0000644000000000000000000002647512321513321013434 0ustar # Norwegian Nynorsk translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-28 07:00:57.592902+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 17:09+0000\n" "Last-Translator: Martin Myrvold \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Start om att" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Hald fram" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Oppstartalternativ" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Avsluttar …" #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Du forlet den grafiske oppstartsmenyen \n" "og går over til tekstmodus." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Hjelp" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Oppstartslastar" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/U-feil" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Byt oppstartsdisk" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Set inn oppstartsdisk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Dette er oppstartsdisk %u.\n" "Set inn oppstartsdisk %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Dette er ikkje ein brukbar oppstartsdisk.\n" "Set inn oppstartsdisk %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Passord" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Skriv passordet ditt: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD-feil" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Dette er ei tosidig DVD-plate. Du har starta opp frå side to.\n" "\n" "Snu DVD-en og hald fram." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Slå av maskina" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Vil du avslutta no?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Passord\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Andre innstillingar" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Språk" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Tastaturkart" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Modus" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Vanleg" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Ekspertmodus" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Tilgjenge" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Ingen" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Høgkontrast" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Forstørringsglas" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Skjermlesar" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Blindeskriftterminal" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Tastataturendringar" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Skjermtastatur" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Motoriske vanskar - switcheiningar" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Alt" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Prøv Ubuntu utan å installera" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Prøv Kubuntu utan å installera" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Prøv Edubuntu utan å installera" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Prøv Xubuntu utan å installera" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Prøv Ubuntu MID utan å installera" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Prøv Ubuntu Netbook utan å installera" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Prøv Kubuntu Netbook utan å installera" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Prøv Lubuntu utan å installera" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Start Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Bruk plate med drivaroppdateringar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Installer Ubuntu i tekstmodus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Installer Kubuntu i tekstmodus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Installer Edubuntu i tekstmodus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Installer Ubuntu i tekstmodus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Installer Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Installer Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Installer Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Installer Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Installer Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Installer Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Installer Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Installer Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Installer Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Installer Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Installer ein arbeidsstasjon" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Installer ein tenar" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM installasjon (for produsentar)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Installer ein LAMP-tenar" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Installer ein LTSP-tenar" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Installer ein spegeltenar utan disk" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Installer eit kommandolinjesystem" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Installer eit minimalt system" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Installer ei minimal virtuell maskin" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Sjekk plata for feil" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Reparer eit øydelagt system" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^Test minnet" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Oppstart frå fyrste harddisk" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Berre fri programvare" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell automatisk reinstallasjon" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Installer Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Prøv Mythbuntu utan å installera" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "" gfxboot-theme-ubuntu/po/vi.po0000644000000000000000000003051412321513322013425 0ustar # Vietnamese translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-22 03:43:17.138284+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:41+0000\n" "Last-Translator: Hai Lang \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Đồng ý" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Hủy bỏ" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Khởi động lại" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Tiếp tục" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Các lựa chọn khởi động" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Đang thoát..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Bạn sắp rời khỏi danh mục khởi động dạng đồ họa và\n" "sắp chuyển sang giao diện ở chế độ văn bản." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Bộ nạp khởi động" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Lỗi I/O (nhập/xuất)" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Đổi đĩa khởi động" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Hãy cho đĩa khởi động %u vào." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Đây là đĩa khởi động %u.\n" "Hãy cho đĩa khởi động %u vào." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Đây không phải là đĩa khởi động thích hợp.\n" "Hãy cho đĩa khởi động %u vào." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Nhập mật khẩu của bạn : \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Lỗi DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Đây là đĩa DVD hai mặt. Bạn vừa khởi động từ mặt thứ hai.\n" "Hãy lật đĩa DVD lại rồi tiếp tục." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Tắt máy" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Dừng hệ thống bây giờ không?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Mật khẩu\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Các lựa chọn khác" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Ngôn ngữ" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Các phím" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Chế độ" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Thường" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Chế độ chuyên gia" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Hỗ trợ Truy cập" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Không chọn gì" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Độ tương phản cao" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Kính lúp" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Trình đọc màn hình" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Hệ thống chữ nổi Braille" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Các hiệu chỉnh bàn phím" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Bàn phím trên màn hình" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Vận hành khó khăn - chuyển thiết bị" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Mọi thứ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Thử Ubuntu không cần cài đặt" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Thử Kubuntu không cần cài đặt" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Thử Edubuntu không cần cài đặt" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Thử Xubuntu không cần cài đặt" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Thử Ubuntu MID không cần cài đặt" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Thử Ubuntu Netbook không cần cài đặt" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Thử Kubuntu Netbook không cần cài đặt" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Thử Lubuntu mà không cài đặt" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Bắt đầu Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Sử dụng đĩa cập nhật trình điều khiển" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "Cài đặt Ubuntu trong chế độ ^văn bản" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "Cài đặt Kubuntu trong chế độ ^văn bản" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "Cài đặt Edubuntu trong chế độ ^văn bản" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "Cài đặt Xubuntu trong chế độ ^văn bản" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Cài đặt Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Cài đặt Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Cài đặt Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Cài đặt Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Cài đặt Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "Cài đặt nhiều ^máy phục vụ với MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Cài đặt Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Cài đặt Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Cài đặt Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Cài đặt Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Cài đặt Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Cài đặt một máy trạm" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Cài đặt một máy chủ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "Cài đặt theo dạng OEM (cho nhà sản xuất)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Cài đặt một máy chủ LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Cài đặt một máy chủ LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Cài đặt một máy chủ lưu ảnh các máy không ổ cứng" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Cài đặt một hệ thống sử dụng dòng lệnh" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Cài đặt một hệ thống tối thiểu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Cài đặt một máy ảo tối thiểu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Kiểm tra lỗi đĩa" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Cứ^u một hệ thống bị hỏng" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Kiểm tra bộ ^nhớ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "K^hởi động từ đĩa cứng đầu tiên" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Chỉ phần mềm miễn phí" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "Tự động cài đặt lại cho máy ^Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Cài đặt Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Thử Mythbuntu không cần cài đặt" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Thử Ubuntu Kylin không cần cài đặt" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Thử Ubuntu Kylin Netbook không cần cài đặt" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "Cài đặt Ubuntu Kylin trong chế độ ^văn bản" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Cài đặt Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Cài đặt Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Bắt đầu Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/ne.po0000644000000000000000000004044012321513321013407 0ustar # Nepali translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-05 12:47+0000\n" "Last-Translator: manishdangol \n" "Language-Team: Nepali \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "ठीक छ" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "रद्द गर्ने" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "पुन: बुट गर्नुहोस" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "निरन्तरता दिनुहोस्" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "बुट बिकल्पहरू" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "बाहिर जाँदै..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "तपाईले ग्राफिकल बुट सूची छोडेर\n" "टेक्स्ट मोड शुरु गर्दै हुनुहुन्छ।" #. txt_help msgid "Help" msgstr "सहायता" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "बुट लोडर" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O त्रुटि" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "बुट डिस्क परिवर्तन गर्नुहोस्" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "%u बुट डिस्क हाल्नुहोस्।" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "यो %u बुट डिस्क हो।\n" "%u बुट डिस्क हाल्नुहोस्।" #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "यो मिल्दो बुट डिस्क होइन।\n" "कृपया %u बुट डिस्क हाल्नुहोस्।" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "पासवर्ड" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "तपाईको पासवर्ड राख्नुहोस्: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD त्रुटि" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "यो दुई-तर्फी DVD हो। तपाईंले दोस्रो तर्फ बाट बुट गर्नुभयो।\n" "\n" "DVD फर्काउनुहोस् अनि सुचारु गर्नुहोस्।" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "बन्द गर्नुहोस" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "कम्प्युटर बन्द गर्न चाहनुहुन्छ?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "पासवर्ड\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "अन्य विकल्पहरू" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "भाषा" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "कुञ्जीनक्सा" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "पद्दतिहरू" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "विज्ञ पद्दति" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "पहुँच" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "उच्च व्यतिरेक" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "ठूलो बनाउने" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "पर्दा वाचक" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "ब्रेल टर्मिनल" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "कुञ्जीपाटी पारिमार्जक" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "पर्दामा कुञ्जीपाटी" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "मोटर समस्या - यन्त्र खोल्नुहोस्" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "सबै" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "प्रतिस्थापन विना उबुन्ट् प्रयोग गरी हेर्नुहोस् (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "प्रतिस्थापन विना कुबुन्ट् प्रयोग गरी हेर्नुहोस् (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "प्रतिस्थापन विना एजुबुन्ट् प्रयोग गरी हेर्नुहोस् (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "प्रतिस्थापन विना जुबुन्ट् प्रयोग गरी हेर्नुहोस् (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "प्रतिस्थापन विना उबुन्ट् MID प्रयोग गरी हेर्नुहोस् (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "प्रतिस्थापन विना उबुन्ट् नेटबुक प्रयोग गरी हेर्नुहोस् (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "प्रतिस्थापन विना कुबुन्ट् नेटबुक प्रयोग गरी हेर्नुहोस् (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "लुबुन्टु स्थापना नगरी कनै प्रयोग गर्नुहोस्" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "कुबुन्टु शुरु गर्नुहोस् (^S)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "ड्राइभर अद्यावधिक डिक्स प्रयोग गर्नुहोस्" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "शब्द विधिद्वारा उबुन्टु प्रतिस्थापन गर्नुहोस् (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "शब्द विधिद्वारा कुबुन्टु प्रतिस्थापन गर्नुहोस् (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "शब्द विधिद्वारा एजुबुन्टु प्रतिस्थापन गर्नुहोस् (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "शब्द विधिद्वारा जुबुन्टु प्रतिस्थापन गर्नुहोस् (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "उबुन्टु प्रतिस्थापन गर्नुहोस (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "कुबुन्टु प्रतिस्थापन गर्नुहोस (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "एजुबुन्टु प्रतिस्थापन गर्नुहोस (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "जुबुन्टु प्रतिस्थापन गर्नुहोस (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "उबुन्टु सर्भर प्रतिस्थापन गर्नुहोस (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "उबुन्टु स्टुडियो प्रतिस्थापन गर्नुहोस (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "उबुन्टु MID प्रतिस्थापन गर्नुहोस (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "उबुन्टु नेटबुक प्रतिस्थापन गर्नुहोस् (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "कुबुन्टु नेटबुक प्रतिस्थापन गर्नुहोस् (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "लुबुन्टु स्थापना गर्नुहोस्" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "वर्कस्टेसन प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "सर्भर प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM प्रतिस्थापन गर्नुहोस् (उत्पादकहरूका लागि)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "LAMP सर्भर प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "LTSP सर्भर प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "डिस्कविहिन इमेज सर्भर प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "कमाण्ड-लाइन प्रणाली प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "न्यून प्रणाली प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "न्यून भर्चुअल मेसिन प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "डिस्कमा खराबी जाँच गर्नुहोस् (^C)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "विकृत प्रणाली उद्दार गर्नुहोस् (^R)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "स्मृति जाँच गर्नुहोस् (^m)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "प्रथम हार्ड डिस्कबाट बुट गर्नुहोस् (^B)" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "निःशुल्क सफ्टवेयर मात्र" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "डेल स्वचालित पुनः प्रतिस्थापन (^D)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "माइथबुन्टु प्रतिस्थापन गर्नुहोस् (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "माइथबुन्टु प्रतिस्थापन विना प्रयोग गरी हेर्नुहोस् (^T)" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^ स्थापना बिना उबुन्टु कार्इलिन प्रयास गर्नुहोस्" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^ स्थापना बिना उबुन्टु कार्इलिन नेटबुक प्रयास गर्नुहोस्" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^ पाठ मोड मा उबुन्टु कार्इलिन स्थापना गर्नुहोस्" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^ स्थापना उबुन्टु कार्इलिन" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^ स्थापना उबुन्टु कार्इलिन नेटबुक" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^ सुरु उबुन्टु कार्इलिन" gfxboot-theme-ubuntu/po/te.po0000644000000000000000000003615012321513321013420 0ustar # Telugu translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-14 10:46+0000\n" "Last-Translator: arjuna rao chavala \n" "Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "సరే" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "రద్దు" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "పునఃప్రారంభం" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "కొనసాగించు" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "బూట్ ఐచ్చికాలు" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "మూసివేయుచున్న..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "మీరు చిత్రరూప బూట్ పట్టిక విడిచి\n" "పాఠ్య విధమును ప్రారంభిస్తున్నారు" #. txt_help msgid "Help" msgstr "సహాయం" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "బూట్ లోడర్" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O దోషం" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "బూట్ డిస్క్ మార్చు" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "బూట్ డిస్క్ %u ని ప్రవేశపెట్టు" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "ఇది బూట్ డిస్క్ %u\n" "బూట్ డిస్క్ %u ని ప్రవేశపెట్టు" #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "ఇది తగిన బూట్ డిస్క్ కాదు.\n" "దయచేసి బూట్ డిస్క్ %u ని ప్రవేశపెట్టండి." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "సంకేతపదం" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "మీ సంకేతపదాన్ని వ్రాయండి: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "డీవీడీ దోషము" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "ఇది ద్విముఖ డీవీడి. మీరు రెండవ వైపు నుండి బూట్ చేశారు.\n" "డీవీడీని త్రిప్పి పెట్టి కొనసాగించండి." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "విద్యుత్ ఆపు" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "వ్యవస్థను ఇప్పుడు ఆపివేయాలా?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "సంకేతపదం\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "ఇతర ఐచ్చికాలు" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "భాష" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "కీ మ్యాప్" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "విధములు" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "సాధారణ" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "నిపుణుని విధము" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "అందుబాటు" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "ఏదీ కాదు" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "అధిక వర్ణ వ్యత్యాసము" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "భూతద్దం" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "స్క్రీన్ రీడర్" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "బ్రైలీ టెర్మినల్" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "కీ బోర్డ్ సవరణలు" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "తెర పై కీ బోర్డ్" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "శరీర కదలికల ఇబ్బందులు - పరికరాల మార్పు" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "అంతా" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "ఉబుంటును స్థాపించకుండా ప్రయత్నించు (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "కుబుంటును స్థాపించకుండా ప్రయత్నించు (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^ఎడ్యుబంటును స్థాపించకుండా ప్రయత్నించు" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "క్షుబుంటును ఇన్స్తాల్ చేయకుండా ప్రయత్నించు (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "ఉబుంటు MIDని స్థాపించకుండా ప్రయత్నించు (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "ఉబుంటు నెట్ బుక్ ను స్థాపించకుండా ప్రయత్నించు (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "కుబుంటు నెట్ బుక్ ను స్థాపించకుండా ప్రయత్నించు (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "స్థాపించకుండా ఉబుంటును వాడిచూడు (^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "కుబుంటూని ప్రారంభించు (^S)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "డ్రైవర్ నవీకరణ డిస్క్ ఉపయోగించు" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^ ఉబుంటుని పాఠ్య విధములో స్థాపించు" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^ కుబుంటుని పాఠ్య విధములో ప్రతిస్థాపించు" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^ ఎడుబుంటుని పాఠ్య విధములో ప్రతిస్థాపించు" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^ గ్జుబుంటుని పాఠ్య విధములో ప్రతిస్థాపించు" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^ ఉబుంటుని స్థాపించు" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^ కుబుంటుని ప్రతిస్థాపించు" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^ ఎడుబుంటుని ప్రతిస్థాపించు" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^ క్షుబుంటుని ప్రతిస్థాపించు" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^ ఉబుంటు సర్వర్ ని ప్రతిస్థాపించు" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "MAAS తో బహుళ సర్వర్ స్థాపన (^M)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^ ఉబుంటు స్టూడియోని ప్రతిస్థాపించు" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^ ఉబుంటు MID ని ప్రతిస్థాపించు" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^ఉబుంటు నెట్ బుక్ ను ఇన్స్టాల్ చేయి" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^ కుబుంటు నోట్ బుక్ ను స్థాపించు" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "ఉబుంటు స్థాపించు(^I)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "కార్యస్ఠలమును ప్రతిస్థాపించు" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "సర్వర్ ని ప్రతిస్థాపించు" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM ప్రతిస్థాపన (ఉత్పత్తిదారుల కొరకు)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "లాంప్ సర్వర్ ని ప్రతిస్థాపించు" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "LTSP సర్వర్ ని ప్రతిస్థాపించు" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "డిస్కురహిత ప్రతిబింబ సర్వర్ ని ప్రతిస్థాపించు" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "ఆజ్ఞా వ్యవస్ఠని ప్రతిస్థాపించు" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "కనిష్ట వ్యవస్ఠని ప్రతిస్థాపించు" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "కనిష్ట మిధ్యా యంత్రమును ప్రతిస్థాపించు" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^ లోపాల కొరకు డిస్కును చెక్ చేయి" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^ విరిగిన వ్యవస్ధను కాపాడు" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^ మెమోరీని పరీక్షించు" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^ మొదటి హార్డ్ డిస్క్ నుండి బూట్ చేయి" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "ఉచిత సాఫ్టువేర్లు మాత్రమే" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^ డెల్ స్వయంచాలిత పునఃప్రతిస్థాపన" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^మిథుబుంటును ప్రతిస్థాపించు" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^మిథుబుంటును ఇన్స్టాల్ చేయకుండా ప్రయత్నించు" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "" gfxboot-theme-ubuntu/po/ja.po0000644000000000000000000003104112321513320013373 0ustar # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:41+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Novell Language \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "再起動" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "続行" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "起動オプション" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "終了中..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "グラフィカルブートメニューを終了して\n" "テキストモードインターフェースを開始します。" #. txt_help msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "ブートローダー" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/Oエラー" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "ブートディスクの変更" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "ブートディスク %u を挿入してください。" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "これはブートディスク %u です。\n" "ブートディスク %u を挿入してください。" #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "これは適切なブートディスクではありません。\n" "ブートディスク %u を挿入してください。" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "パスワード" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "パスワードを入力してください: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVDエラー" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "これは両面DVDです。 裏面からブートしています。\n" "\n" "DVDを裏返してから続行してください。" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "電源オフ" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "システムを停止しますか?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "パスワード\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "その他のオプション" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "言語" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "キーマップ" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "モード" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "標準" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "エキスパートモード" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "アクセス補助" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "なし" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "ハイコントラスト" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "拡大表示" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "スクリーンリーダー" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "点字ターミナル" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "修飾キー" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "スクリーンキーボード" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "運動障害 - スイッチデバイス" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "すべて" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "インストールせずにUbuntuを試してみる(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "インストールせずにKubuntuを試してみる(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "インストールせずにEdubuntuを試してみる(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "インストールせずにXubuntuを試してみる(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "インストールせずにUbuntu MIDを試してみる(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "インストールせずにUbuntu Netbookを試してみる(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "インストールせずにKubuntu Netbookを試してみる(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "インストールせずにLubuntuを試してみる(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "Kubuntuを起動(^S)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "ドライバーアップデートディスクを使う" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "テキストモードでUbuntuをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "テキストモードでKubuntuをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "テキストモードでEdubuntuをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "テキストモードでXubuntuをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "Ubuntuをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "Kubuntuをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "Edubuntuをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "Xubuntuをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "Ubuntu Serverをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "MAASで複数のサーバーにインストール(^M)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "Ubuntu Studioをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "Ubuntu MIDをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "Ubuntu Netbookをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "Kubuntu Netbookをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "Lubuntuをインストール(^I)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "ワークステーションのインストール" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "サーバーのインストール" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "メーカー向けOEMインストール" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "LAMPサーバーのインストール" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "LTSPサーバーのインストール" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "ディスクレスイメージサーバーをインストール" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "コマンドラインシステムのインストール" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "最小限のシステムをインストール" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "最小限の仮想マシンをインストール" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "ディスクの破損をチェックする(^C)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "壊れたシステムを修復(^R)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "メモリテスト(^M)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "一番目のハードディスクから起動(^B)" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "フリーソフトウェアのみ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell 自動再インストール" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "Mythbuntuをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "インストールせずにMythbuntuを試してみる(^T)" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "インストールせずにUbuntu Kylinを試してみる(^T)" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "インストールせずにUbuntu Kylin Netbookを試してみる(^T)" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "テキストモードでUbuntu Kylinをインストール(^I)" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "Ubuntu Kylinをインストール(^I)" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "Ubuntu Kylin Netbookをインストール(^I)" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "Ubuntu Kylinを起動(^S)" gfxboot-theme-ubuntu/po/uk.po0000644000000000000000000003255112321513322013431 0ustar # translation of uk(6).po to Ukrainian # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # # Ivan Petrouchtchak , 2005. # Vadim Abramchuck , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk(6)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:42+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Гаразд" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Перезавантажити" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Продовжити" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Параметри завантаження" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Вихід..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Ви виходите з графічного меню завантаження\n" "та переходите у текстовий режим інтерфейсу." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Довідка" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Завантажувач" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Помилка вводу/виводу" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Змінити завантажувальний диск" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Вставте завантажувальний диск %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Це завантажувальний диск %u.\n" "Вставте завантажувальний диск %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Цей завантажувальний диск не підходить.\n" "Будь ласка, вставте завантажувальний диск %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Пароль" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Введіть ваш пароль: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Помилка DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Цей DVD двобічний. Ви завантажились з іншого боку.\n" "\n" "Переверніть DVD і продовжуйте." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Вимкнути" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Вимкнути систему зараз?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Пароль\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Інші параметри" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Мова" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Розкладка" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Режими" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Cтандартний" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Режим фахівця" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Доступність" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Жодний" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Висока контрастність" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Збільшувач" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Зчитувач екрана" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Термінал Брайля" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Модифікатори клавіатури" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Екранна клавіатура" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Ускладнення моторики - перемикніть пристрої" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Усе" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Спробувати Ubuntu без встановлення" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Спробувати Kubuntu без встановлення" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Спробувати Edubuntu без встановлення" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Спробувати Xubuntu без встановлення" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Спробувати Ubuntu MID без встановлення" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Спробувати Ubuntu Netbook без встановлення" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Спробувати Kubuntu Netbook без встановлення" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Спробувати Lubuntu без встановлення" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Запустити Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Використати диск з оновленнями драйверів" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Встановити Ubuntu в текстовому режимі" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Встановлення Kubuntu у текстовому режимі" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Встановити Eduubuntu у текстовому режимі" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Встановити Xubuntu у текстовому режимі" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Встановити Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Встановити Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Встановити Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Встановити Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Встановити Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "Встановлення на ^декілька серверів з MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Встановити Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Встановити Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Встановити Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "Встановити Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Встановити Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Встановити робочу станцію" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Встановити сервер" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM встановлення (для виробників)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Встановити сервер LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Встановити сервер LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Встановити сервер образів для бездискових станцій" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Встановити консольний варіант системи" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Встановити мінімальну систему" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Встановити мінімальну віртуальну машину" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Перевірити диск на дефекти" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Відновити пошкоджену систему" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Перевірити ^пам'ять" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Завантажитись з першого жорсткого диску" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Лише вільне програмне забезпечення" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Автоматичне перевстановлення Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Встановити Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Спробувати Mythbuntu без встановлення" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Спробувати Ubuntu Kylin без встановлення" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Спробувати Ubuntu Kylin Netbook без встановлення" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Встановити Ubuntu Kylin у текстовому режимі" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Встановити Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Встановити Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Запустити Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/ta.po0000644000000000000000000004002112321513321013404 0ustar # translation of ta(gfxboot).po to tamil # Tamil translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # # FIRST AUTHOR , 2006. # drtvasudevan , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta(gfxboot)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-27 14:17+0000\n" "Last-Translator: Mask41a \n" "Language-Team: tamil \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "சரி" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "மீள்துவக்கு" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "தொடரவும்" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "துவக்கத் தேர்வுகள்" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "வெளியேறுகிறது..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "நீங்கள் உருவகமுறைத் தொடக்கப் பட்டியலிலிருந்து விலகி,\n" "எழுத்துமுறை இடைமுகப்பில் தொடர இருக்கிறீர்கள்." #. txt_help msgid "Help" msgstr "உதவி" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "இயங்குதளத் துவக்கி" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "ஐ/ஓ பிழை" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "துவக்க வட்டை மாற்று" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "துவக்க வட்டை %u சொருகு." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "இது துவக்க வட்டு %u.\n" " துவக்க வட்டை %u சொருகு." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "இது பொருத்தமான துவக்க வட்டு அல்ல.\n" "தயவுச்செய்து துவக்க வட்டை சொருகு %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "கடவுச்சொல்" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "டிவிடி பிழை" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "இது இரண்டு பக்க டிவிடி. நீங்கள் இரண்டாவது பக்கத்திலிருந்து பூட் செய்கிறீர்கள்.\n" "\n" "டிவிடி ஐ கவிழ்த்து உள்ளே சொருகவும்" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "மின்சக்தியை அணைக்கவும்" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "இப்போது கணினியை நிறுத்தவா?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "கடவுச்சொல்\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "மற்ற தேர்வுகள்" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "மொழி" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "விசைப்பலகை இட அமைவு" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "வகைகள்" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "இயல்பான" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "நிபுணர் முறைமை" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "அணுகல்" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "ஏதுமில்லை" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "அதிக அடர்த்தி" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "உருப்பெருக்கி" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "திரை படிப்பான்" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "பிரெய்லி முனையம்" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "விசைப்பலகை மாற்றிகள்" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "திரையில்-உள்ள விசைப்பலகை" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "உறுப்பு இயக்க சிக்கல்கள் - நிலைமாற்றி சாதனங்கள்" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "எல்லாமும்" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^நிறுவாமல் உபுண்டுவை முயற்சிக்கவும்" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^நிறுவாமல் குபுண்டுவை முயற்சிக்கவும்" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^நிறுவாமல் எடுபுண்டுவை முயற்சிக்கவும்" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^நிறுவாமல் சுபுண்டுவை முயற்சிக்கவும்" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^நிறுவாமல் உபுண்டு MIDயை முயற்சிக்கவும்" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^நிறுவாமலேயே உபுண்டு நெட்புக்கை முயற்சிக்கவும்" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^நிறுவாமலேயே குபுண்டு நெட்புக்கை முயற்சிக்கவும்" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "நிறுவுதல் இல்லாமல் Lஉபுண்டு முயற்சி செய்யுங்கள்" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^குபுண்டுவை துவக்குங்கள்" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "இயக்கியை புதுபிக்க வட்டை பயன்படுத்து" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "உபுண்டுவை உரையிடும் பழக்க முறையில் நிறுவவும்" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "குபுண்டுவை உரையிடும் பழக்க முறையில் நிறுவவும்" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "எடுபுண்டுவை உரையிடும் பழக்க முறையில் நிறுவவும்" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "எக்ஸ்புண்டுவை உரையிடும் பழக்க முறையில் நிறுவவும்" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "உபுண்டுவை நிறுவுக" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "குபுண்டுவை நிறுவுக" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "இபுண்டுவை நிறுவுக" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "எக்ஸ்புண்டுவை நிறுவுக" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "உபுண்டு செர்வரை நிறுவவும்" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^MAAS ஐ பயன்படுத்தி பல சேவையகத்தை நிறுவதல்" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "உபுண்டு ஸ்டுடியோவை நிறுவவும்" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "உபுண்டு எம்ஐடியை நிறுவுக" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^உபுண்டு நெட்புக்கை நிறுவுக!" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^குபுண்டு நெட்புக்கை நிறுவுக!" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^ நிறுவவும் Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "ஒரு ஓர்க்டேஷனை நிறுவுக" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "சேவகனை நிறுவுக" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "ஓஇஎம் ஐ நிறுவுக (தயாரிப்பாளர்களுக்கான)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "லேம்ப் சேவகனை நிறுவுக" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "எல்டிஎஸ்பி சேவகனை நிறுவுக" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "தகடற்ற பட சேவகனை நிறுவுக" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "கட்டளை இயக்கத்திற்க்கான நிறுவல்" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "கணினிக்கான அடிப்படை மென்பொருட்களை நிறுவுக" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "செயலில் உண்மையான இயந்திரத்திற்க்கான குறைந்தபட்ச மென்பொருட்களை நிறுவுக" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "வட்டை பிழைகளுக்காக ^பரிசோதிக்கவும்" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "சிதைந்த அமைப்பை மீள்" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^நினைவகத்தை பரிசோதி" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "முதல் வன் தட்டிலிருந்து ^பூட் செய்" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "இலவச மென்பொருள் மட்டும்" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "டெல் தானியக்க மறுநிறுவல்" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "மித்-உபுண்டுவை நிறுவுக" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^நிறுவாமல் மித்புண்டுவை முயற்சிக்கவும்" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^உபுண்டு கீளின்யை நிறுவாமல் முயற்சிக்கவும்" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^உபுண்டு நோட்புக் கீளின்யை நிறுவாமல் முயற்சிக்கவும்" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^உபுண்டு கீளின்யை உரை வடிவில் நிறுவு" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "உபுண்டு கீளின்யை நிறுவு" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^உபுண்டு நோட்புக் கீளின்யை நிறுவு" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "உபுண்டு கீளின்யை தொடங்கு" gfxboot-theme-ubuntu/po/my.po0000644000000000000000000003665012321513321013442 0ustar # Burmese translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:42+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Burmese \n" "Language: my\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "ရျပီ" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "ပယ်ဖျက်သည်" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "စနစ်ပြန်လည်စတင်ရန်" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "ဆက်လုပ်" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Boot ရွေးချယ်ခွင့်များ" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "စနစ်မှ ထွက်ခွာနေသည်........." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "သင် Graphical boot menu မှ ထွက်ခွာပြီး\n" "စာသားမြင်ကွင်း စနစ်ကို စတင်နေပါပြီ။" #. txt_help msgid "Help" msgstr "အကူအညီ" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Boot loader" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "စနစ် ဝင်/ထွက် မှားယွင်းမှု" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "အခွေပြောင်းပါ" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "%u စနစ်စတင်ခွေ ထည့်ပါ။" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "ဤသည်မှာ %u စနစ်စတင်ခွေဖြစ်သည်။\n" "%u စနစ်စတင်ခွေ ထည့်ပါ။" #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "မကောင်းသော စနစ်စတင်ခွေ ဖြစ်သည်။\n" "ကျေးဇူးပြု၍ %u စနစ်စတင်ခွေ ထည့်သွင်းပါ။" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "စကားဝှက်" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "သင်၏စကားဝှက်ကို ထည့်သွင်းပါ။ \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD အမှား" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "နှစ်ဘက်သုံး DVD ဖြစ်သည်။ ဒုတိယဘက်ခြမ်းမှ စက်လည်ပတ်မှုစနစ်ကိုပြုလုပ်ရန် လိုအပ်သေးသည်။ \n" "DVD အား တခြားဘက်လှန် ၍ဆက်လက်လုပ် ဆောင်ရန်။" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "စက်ပိတ်ရန်" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "စနစ်ကို ယခုရပ်တန့်မလား?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "စကားဝှက်\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "အခြား ရွေးစရာများ" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "ဘာသာစကား" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "သော့ချက်" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "နည်းလမ်းများ" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "သာမန်" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "ကျွမ်းကျင်သူအဆင့်" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Accessibility" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "None" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "ပုံကြီးချဲ့ကြည့်ရန်" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "ပုံကြီးချဲ့ရန်" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "စကရင်ဖတ်ရန်" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "မျက်မမြင်စာစနစ်" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "ကီးဘုတ်ခလုတ်ပြောင်းရန်" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "မြင်ကွင်းပြ ကီးဘုတ်" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "စက်အခက်အခဲ=ကိရိယာလဲလှယ်သည်" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "အရာအားလုံး" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^ubuntu ကိုစက်အတွင်း မထည့်သွင်းပဲ စမ်းကြည့်ရန်" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Kubuntu ကို စက်အတွင်း မထည့်သွင်းပဲ စမ်းကြည့်ရန်" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Edubuntu ကို စက်အတွင်း မထည့်သွင်းပဲ စမ်းကြည့်ရန်" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Xubuntu ကို စက်အတွင်း မထည့်သွင်းပဲ စမ်းကြည့်ရန်" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Ubuntu MID ကို စက်အတွင်း မထည့်သွင်းပဲ စမ်းကြည့်ရန်" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Ubuntu Netbook ကို စက်အတွင်း မထည့်သွင်းပဲ စမ်းကြည့်ရန်" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Kubuntu Netbook ကို စက်အတွင်း မထည့်သွင်းပဲ စမ်းကြည့်ရန်" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^ထည့်သွင်းခြင်းမရှိပဲ Lubuntu ကို စမ်းကြည့်ပါ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Kubuntu ကို စရန်" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Driver update အခွေကိုသုံးပါ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^စာသားစနစ်ဖြင့် Ubuntu ကိုသွင်းပါ။" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^စာသားစနစ်ဖြင့် Kubuntu ကိုသွင်းပါ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^စာသားစနစ်ဖြင့် Edubuntu ကို သွင်းပါ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^စာသားစနစ်ဖြင့် Xubuntu ကို သွင်းပါ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Ubuntu ကိုသွင်းပါ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Kubuntu ကို သွင်းပါ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Edubuntu ကို သွင်းပါ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Xubuntu ကို သွင်းပါ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Ubuntu Server ကိုသွင်းပါ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "Mass စနစ်ဖြင့် Server အမြောက်အများကို ထည့်သွင်းရန် install လုပ်ခြင်း" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Ubuntu Studio ကို သွင်းပါ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Ubuntu MID ကို သွင်းပါ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Ubuntu Netbook ကိုသွင်းပါ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Kubuntu Netbook ကိုသွင်းပါ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Lubuntu ကို ထည့်သွင်းပါ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "workstation တစ်ခုကို သွင်းပါ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "ဆာဗာတစ်ခုကို သွင်းပါ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM ကို သွင်းပါ (ထုတ်လုပ်ဖြန့်ချိသူများအတွက်)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "LAMP server ကို သွင်းပါ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "LTSP Server ကို သွင်းပါ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Diskless ပုံရိပ်ဆာဗာ တစ်ခုကို သွင်းပါ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "အမိန့်စာသား ရိုက်သွင်းစနစ်ကို သွင်းပါ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "ချုံထားသောစနစ် တစ်ခုကို သွင်းပါ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "ချုံထားသောစက်အတု တစ်ခုကို သွင်းပါ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^လိုအပ်သည်များပြုပြင်ရန် အခွေကို စစ်ဆေးပါ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^ချို့ယွင်းစနစ်ကို ပြင်ဆင်ရန်" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^မှတ်ဉာဏ်ကို စစ်ဆေးရန်" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^ပထမ ဟာဒ့်ဒစ်ထဲမှ boot တက်မည်" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "အခမဲ့ ဆော့ဝဲများသာ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "Dell အလိုလျောက် ပြန်လည်ထည့်သွင်း" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Mythbuntu ကို သွင်းပါ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "Mythbuntu ကို စက်အတွင်း မထည့်သွင်းပဲ စမ်းကြည့်ရန်" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "Ubuntu Kylin ကို install မ​လုပ်​ဘဲ စမ်းသပ်​အသုံးပြု​ခြင်း" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "Ubuntu Kylin Netbook ကို install မလုပ်​ဘဲ စမ်းသပ်​အသုံးပြု​ခြင်း" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "Ubuntu Kylin ကို စာသာစနစ်ဖြင့် ထည့်သွင်းခြင်း" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "Ubuntu Kylin ကို ထည့်သွင်းခြင်း" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "Ubuntu Kylin Netbook ကို ထည့်သွင်းခြင်း" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "Ubuntu Kylin ကိုစတင်ခြင်း" gfxboot-theme-ubuntu/po/bs.po0000644000000000000000000002715112321513317013422 0ustar # Bosnian translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-22 03:43:17.138284+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:41+0000\n" "Last-Translator: Kenan Dervišević \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "U redu" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Ponovo pokreni" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Nastavi" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opcije za pokretanje sistema" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Izlazim..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Napuštate grafički meni i\n" "pokrećete tekstualni interfejs." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Pomoć" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Pokretač sistema" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Ulazno/izlana greška" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Promjenite boot disk" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Ubacite boot disk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Ovo je boot disk %u.\n" "Ubacite boot disk %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Ovo nije kompatibilan boot disk.\n" "Molimo ubacite boot disk %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Lozinka" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Unesite svoju šifru: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD greška" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Ovo je dvoslojni DVD.Pokrenuli ste s druge strane.\n" "\n" "Okrenite DVD i onda nastavite." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Gašenje" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Zaustaviti sustav sada?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Lozinka\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Ostale opcije" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Jezik" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Raspored tastature" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Načini rada" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normalno" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Ekspertski način" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Pristupačnost" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Ništa" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Visoki kontrast" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Povećalo" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Čitač ekrana" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Brajev terminal" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Modifikatori Tastature" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Tastatura na Ekranu" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Problemi sa Motorom - promijenite uređaj" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Sve" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Probajte Ubuntu bez instaliranja" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Probajte Kubuntu bez instaliranja" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Probajte Edubuntu bez instaliranja" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Probajte Xbuntu bez instaliranja" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Probajte Ubuntu MID bez instaliranja" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^ Probajte Ubuntu Netbook bez instalacije" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^ Probajte Kubuntu Netbook bez instalacije" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Isprobajte Lubuntu bez instaliranja" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^ Pokreni Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Koristi disk za nadogradnju driver-a" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Instaliraj Ubuntu u tekst modu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Instaliraj Kubuntu u tekst modu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Instaliraj Edubuntu u tekst modu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Instaliraj Xubuntu u tekst modu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Instaliraj Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Instaliraj Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Instaliraj Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Instaliraj Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Instaliraj Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Višeserverska instalacija sa MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Instaliraj Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Instaliraj Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Instalirajte Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Instaliraj Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Instaliraj Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Instaliraj radnu stanicu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Instaliraj server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM instalacije (za proizvođače)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Instaliraj LAMP server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Instaliraj LTSP server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Instaliraj Server sliku bez diska" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Instaliraj sistem komandne-linije" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Instaliraj minimalni sistem" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Instalirajte minimalnu virtualnu mašinu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Provjerite disk na nedostatke ili oštećenja" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Spasi oštećen sistem" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Testiraj ^memoriju" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Pokreni sa prvog fiksnog diska" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Samo besplatni softver" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell automatska reinstalacija" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Instaliraj Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Probajte Mythbuntu bez instaliranja" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Isprobaj Ubuntu Kylin bez instaliranja" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^^Isprobaj Ubuntu Kylin Netbook bez instaliranja" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Instaliraj Ubuntu Kylin u tekstualnom modu" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Instaliraj Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Instaliraj Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Pokreni Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/mr.po0000644000000000000000000003650312321513321013430 0ustar # Marathi translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:39+0000\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "ठीक" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "रद्द करा" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "पुन्हा चालू करा" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "पुढे चला" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "बूट पर्याय" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "बाहेर पडत आहे..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "आपण चित्रमय पद्धत सोडून \n" "पाठ्य पद्धत सुरू करीत आहात" #. txt_help msgid "Help" msgstr "मदत" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "बूट लोडर" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O त्रुटी" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "बूट डिस्क बदला" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "%u बूट डिस्क ही तुमच्या डिस्क ट्रे मध्ये टाका" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "ही %u बूट डिस्क आहे.\n" "%u बूट डिस्क ही तुमच्या डिस्क ट्रे मध्ये टाका." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "ही योग्य बूट डिस्क नाही,\n" "कृपया %u बूट डिस्क ही तुमच्या डिस्क ट्रे मध्ये टाका." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "परवलीचा शब्द" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "तुमचा पासवर्ड लिहा : \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "डीव्हीडी मध्ये त्रुटी आहे" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "ही दुतर्फा डीव्हीडी आहे. आपण दुसरी बाजू सुरू केली आहे.\n" "\n" "डीव्हीडीची बाजू बदला आणि पुढे चालवा" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "बंद करा" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "प्रणाली आता थांबवायची आहे का?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "परवलीचा शब्द\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "इतर पर्याय" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "भाषा" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "कळ-संरचना (की-मॅप)" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "स्थापना करण्यासाठी उपलब्ध पर्याय" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "विशेषज्ञ पद्धत" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "सुलभता" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "काहीही नाही" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "उच्च विरोधाभास (हाय कॉन्ट्रॅस्ट)" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "भिंग (अक्षर-छटा मोठी दिसण्याकरिता)" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "पटल वाचक" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "ब्रेल टर्मिनल" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "कळफलक सुधारक" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "दर्शक पडद्यावरील कळफलक" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "मोटार समस्या - डिवाईस बदला" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "सगळे" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^स्थापन केल्याशिवाय उबुन्टू वापरा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^स्थापन केल्याशिवाय कुबुन्टू वापरा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^स्थापन केल्याशिवाय एज्युबुन्टू वापरा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^एक्स-उबुन्टू वापरा (स्थापन न करता)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^उबुन्टू (MID ) वापरा (स्थापन न करता)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^स्थापन केल्याशिवाय उबुन्टू नेटबुक वापरा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^स्थापन केल्याशिवाय कुबुन्टू नेटबुक वापरा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^लुबंटु प्रतिष्ठापीत न करता वापरून पहा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^कुबुन्टू सुरु करा" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "ड्राईव्हर अपडेट डिस्क वापरा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "उबुन्टू पाठ्य पद्धतीचा वापर करून स्थापित करा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^कुबुन्टू पाठ्य पद्धतीचा वापर करून स्थापित करा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^एज्युबुन्टू पाठ्य पद्धतीचा वापर करून स्थापित करा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^झुबुन्टू पाठ्य पद्धतीचा वापर करून स्थापित करा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^उबुन्टू स्थापित करा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "कुबंटू स्थापित करा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^एज्युबुन्टू स्थापित करा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^झुबुन्टू स्थापित करा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^उबुन्टू सर्व्हर स्थापित करा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^MAAS बरोबर जास्त सर्वर वर इंस्टोल करा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^उबुन्टू स्टुडिओ स्थापित करा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^उबुन्टू MID स्थापित करा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^उबुन्टू नेटबुक स्थापित करा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^कुबुन्टू नेटबुक स्थापित करा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^लुबंटु प्रतिष्ठापीत करा" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "वर्कस्टेशन स्थापित करा" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "सर्वर स्थापित करा" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM स्थापना (निर्मात्यांसाठी)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "LAMP सर्वर स्थापित करा" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "LTSP सर्व्हर स्थापित करा" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "डिस्करहीत इमेज सर्वर स्थापित करा" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "कमांड-लाईन प्रणाली स्थापित करा" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "किमान प्रणाली स्थापित करा" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "किमान आभासी यंत्रणा स्थापित करा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^दोषांकरीता डिस्क तपासा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^दोषयुक्त प्रणाली वाचवा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "मेमोरी तपासा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^पहिल्या हार्ड डिस्क वरुन सुरू करा" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "फक्त मोफत सॉफ्टवेअर्स" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell ची स्वयंचलीत पुन:र्स्थापना" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^मिथबुन्टू स्थापित करा" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^स्थापना केल्याशिवाय मिथबुन्टूचा वापर करा" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "उबंटूकायलीन विना-प्रतिष्ठापन अजमवा" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "उबंटूकायलीन नेटबूक विना-प्रतिष्ठापन अजमवा" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "पाठ्य पद्धती उबंटूकायलीन प्रतिष्ठापन" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "उबंटूकायलीन प्रतिष्ठापन" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "उबंटूकायलीन नेटबूक प्रतिष्ठापन" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "उबंटूकायलीन सुरु करा" gfxboot-theme-ubuntu/po/pt_BR.po0000644000000000000000000002721212321513321014015 0ustar # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:39+0000\n" "Last-Translator: Neliton Pereira Jr. \n" "Language-Team: Novell Language \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opções de inicialização" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Saindo..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Você está saindo do menu de inicialização gráfica\n" "e iniciando a interface em modo de texto." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Ajuda" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Gerenciador de inicialização" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Erro de I/O" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Alterar disco de inicialização" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Insira o disco de inicialização %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Este é o disco de inicialização %u.\n" "Insira o disco de inicialização %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Este não é um disco de inicialização adequado.\n" "Por favor insira o disco de inicialização %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Senha" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Digite a sua senha: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Erro no DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Este é um DVD de duas faces. Você está iniciando a partir do segundo lado.\n" "Vire o DVD e continue." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Desligar" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Desligar o sistema agora?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Senha\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Outras opções" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Idioma" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Mapa de caracteres" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Modos" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Modo especialista" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Nenhum" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Alto contraste" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Ampliação" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Leitor de tela" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Terminal em Braille" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Modificadores de teclado" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Teclado virtual" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Dificuldades motoras - alternar dispositivos" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Tudo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "Experimen^tar o Ubuntu sem instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "Experimen^tar o Kubuntu sem instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "Experimen^tar o Edubuntu sem instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "Experimen^tar o Xubuntu sem instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "Experimen^tar o Ubuntu MID sem instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "Experimen^tar o Ubuntu Netbook sem instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "Experimen^tar o Kubuntu Netbook sem instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "Experimen^tar o Lubuntu sem instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Iniciar Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Usar o disco de atualização de driver" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Instalar o Ubuntu em modo texto" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Instalar o Kubuntu em modo texto" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Instalar o Edubuntu em modo texto" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Instalar o Xubuntu em modo texto" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Instalar o Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Instalar o Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Instalar o Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Instalar o Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Instalar o Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "Instalar ^múltiplos servidores com MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Instalar o Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Instalar o Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Instalar o Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Instalar o Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Instalar o Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Instalar uma estação de trabalho" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Instalar um servidor" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "Instalação OEM (para fabricantes)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Instalar um servidor LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Instalar um servidor LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Instalar um servidor de imagem que não necessita de disco." #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Instalar um sistema de linha de comando" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Instalar um sistema mínimo" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Instalar uma máquina virtual mínima." #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Verificar se há defeitos no disco" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Recuperar um sistema corrompido" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Testar ^memória" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "Inicializar pelo ^primeiro disco rígido" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Somente software livre" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Reinstalação automática Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Instalar o Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "Experimen^tar o Mythbuntu sem instalar" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Experimentar Ubuntu Kylin sem instalar" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Experimentar Ubuntu Kylin Netbook sem instalar" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Instalar Ubuntu Kylin em modo texto" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Instalar Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Instalar Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Iniciar Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/ga.po0000644000000000000000000002721112321513320013374 0ustar # Irish translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-27 22:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-22 12:45+0000\n" "Last-Translator: Shane Morris \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Ceart go leor" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Atosaigh" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Lean ar aghaidh" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Roghanna bútála" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Á scor..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Tá tú ag fágáil an roghchláir bhútála ghrafach agus \n" "ag tosnú chomhéadan an mhóid téacs." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Cabhair" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Lódálaí bútála" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Earráid I/A" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Athraigh Diosca Bútála" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Cuir isteach diosca bútála %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Seo é diosca bútála %u.\n" "Cuir isteadh diosca bútála %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Ní diosca bútála cuí é seo.\n" "Cuir isteach diosca bútála le do thoil %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Pasfhocal" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Cuir isteach do phasfhocal: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Earráid DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Is DVD déthaobhach é seo. Tá tú tar éis bútáil a dhéanamh ón dara taobh.\n" "Cas an DVD ar an taobh thall de chun dul ar aghaidh." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Scoith" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Stad an córas anois?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Pasfhocal\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Roghanna Eile" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Teanga" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Léarscáil" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Móid" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normálta" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Mód saineolaí" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Inrochtaineacht" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Faic" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Ardchodarsnacht" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Formhéadaitheoir" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Léitheoir Scáileáin" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Teirminéal Braille" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Mionathraitheoirí Méarchláir" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Méarchlár Scáileáin" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Deacrachtaí Mótair" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Gach rud" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "Bain ^triail as Ubuntu gan í a shuiteáil." #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "Bain ^triail as Kubuntu gan í a shuiteáil." #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "Bain ^triail as Edubuntu gan í a shuiteáil." #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "Bain ^triail as Xubuntu gan í a shuiteáil." #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "Bain ^triail as Ubuntu MID gan í a shúiteáil" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "Bain ^triail as Ubuntu Netbook gan í a shúiteáil" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "Bain ^triail as Kubuntu Netbook gan í a shúiteáil" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Bain triall as Lubuntu gan é a shuiteáil" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Tosaigh Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Bain úsáid as diosca nuashonraithe tiománaí" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Suiteáil Ubuntu i mód téacs" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Suiteáil Kubuntu i mód téacs" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Suiteáil Edubuntu i mód téacs" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Suiteáil Xubuntu i mód téacs" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Suiteáil Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Súiteail Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Súiteáil Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Suiteáil Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Súiteáil Freastálaí Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Suiteáil freastálaí iolrach le MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Suiteáil Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Suiteáil Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Suiteáil Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Suiteáil Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Suiteáil Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Suiteáil stáisiún oibre" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Suiteáil freastalaí" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "Suiteáil OEM (do mhonaróirí)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Suiteáil freastálaí LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Suiteáil freastálaí LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Suiteáil Freastálaí Íomhá Gan Diosca" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Suiteáil córas líne na n-orduithe" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Suiteáil íoschóras" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Suiteáil íosmheaisín fíorúil" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Seiceái diosca le haghaidh lochtanna" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Tarrtháil córas briste" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^Tástáil cuimhne" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Bútáil ón gcéad diosca crua" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Saor-bhogearraí amháin" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Athshuiteáil Uathoibríoch Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Suiteáil Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Bain úsáid as Mythbuntu gan í a shuiteáil" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "" gfxboot-theme-ubuntu/po/de.po0000644000000000000000000002737512321513317013416 0ustar # translation of de.po to # translation of de.po to German # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # Antje Faber , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:41+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Novell Language \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Neu starten" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Startoptionen" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Wird beendet …" #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Sie verlassen das grafische Boot-Menü und\n" "starten den Textmodus." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Hilfe" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Boot-Loader" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Ein-/Ausgabefehler" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Startmedium wechseln" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Bitte legen Sie das Startmedium %u ein." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Dies ist das Startmedium %u.\n" "Bitte legen Sie Startmedium %u ein." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Dies ist kein verwendbares Startmedium.\n" "Bitte legen Sie Startmedium %u ein." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Passwort" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD-Fehler" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Dies ist eine doppelseitige DVD. Sie haben von der zweiten Seite gestartet.\n" "\n" "Drehen Sie die DVD um und fahren Sie dann fort." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Ausschalten" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "System jetzt ausschalten?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Passwort\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Sonstiges" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Sprache" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Tastatur" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Optionen" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Expertenmodus" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Zugangshilfen" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Keine" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Hoher Kontrast" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Bildschirmlupe" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Bildschirmleser" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Braille-Terminal" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Tastaturmodifikatoren" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Bildschirmtastatur" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Motorische Probleme – Geräte wechseln" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Alle" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "Ubuntu ohne Installation ^ausprobieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "Kubuntu ohne Installation ^ausprobieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "Edubuntu ohne Installation ^ausprobieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "Xubuntu ohne Installation ^ausprobieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "Ubuntu MID ohne Installation ^ausprobieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "Ubuntu Netbook ohne Installation ^ausprobieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "Kubuntu Netbook ohne Installation ^ausprobieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Lubuntu ohne Installation ausprobieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Kubuntu starten" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "CD/DVD mit Treiber-Aktualisierungen benutzen" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "Ubuntu im ^Textmodus installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "Kubuntu im ^Textmodus installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "Edubuntu im ^Textmodus installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "Xubuntu im ^Textmodus installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "Ubuntu ^installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "Kubuntu ^installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "Edubuntu ^installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "Xubuntu ^installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "Ubuntu Server ^installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Installation für mehrere Server mit MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "Ubuntu Studio ^installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "Ubuntu MID ^installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "Ubuntu Netbook ^installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "Kubuntu Netbook ^installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Lubuntu installieren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Eine Workstation installieren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Einen Server installieren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM-Installation (für den Vertrieb)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Einen LAMP-Server installieren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Einen LTSP-Server installieren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Festplattenlosen Image-Server installieren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Ein Befehlszeilensystem installieren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Ein Minimalsystem installieren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Eine minimale virtuelle Maschine installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "CD/DVD auf Fehler ^prüfen" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Ein beschädigtes System ^reparieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Arbeits^speicher testen" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "Von der ersten ^Festplatte starten" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Nur Freie Software" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell: Automatische Neuinstallation" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "Mythbuntu ^installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "Mythbuntu ohne Installation ^ausprobieren" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "Ubuntu Kylin ohne Installation ^ausprobieren" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "Ubuntu Kylin Netbook ohne Installation ^ausprobieren" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "Ubuntu Kylin im ^Textmodus installieren" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "Ubuntu Kylin ^installieren" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "Ubuntu Kylin Netbook ^installieren" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "Ubuntu Kylin ^starten" gfxboot-theme-ubuntu/po/Makefile0000644000000000000000000000041711641325705014120 0ustar POFILES = $(wildcard *.po) TEXTS = $(addsuffix .tr,$(basename $(wildcard *.po))) all: text.inc $(TEXTS) %.tr: %.po text.inc bin/po2txt $< >$@ # en.tr uses msgids from bootloader.pot en.tr text.inc: bootloader.pot bin/po2txt $< >en.tr clean: rm -f text.inc *.tr *~ gfxboot-theme-ubuntu/po/bootloader.pot0000644000000000000000000002213412252311575015335 0ustar # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "" #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" #. txt_help msgid "Help" msgstr "" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "Enter your password: \n\n\n" msgstr "" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "" gfxboot-theme-ubuntu/po/am.po0000644000000000000000000003060712321513317013413 0ustar # Amharic translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-27 22:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-29 00:37+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "እሺ" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "አስቀረው" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "እንደገና ይጀመር" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "ይቀጥሉ" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "የአነሳስ አማራጮች" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "እየወጣ ነው..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "ከግራፊካዊ ቡት ዝርዝር ወጥተው \n" "ወደ ፅሁፋዊ ሞድ እየገቡ ነው።" #. txt_help msgid "Help" msgstr "እርዳታ" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "ቡት ሎደር" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O ስህተት" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "ቡት ዲስኩን ይቀይሩ" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "ቡት ዲስክ %u ያስገቡ" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "ይሄ ቡት ዲስክ %u ነው።\n" "%u ቡት ዲስክ ያስገቡ።" #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "ይሄ ተስማሚ ቡት ዲስክ አይደለም። \n" "እባክዎ %u ቡት ዲስክ ያስገቡ።" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "የይለፍ ቃል" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "የይለፍ ቃልዎት ያስገቡ: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "የዲቪዲ ስህተት" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "ይህ ዲቪዲ በሁለት በኩል የሚጫወት ነው። የጀመሩት ከሁለተኛው ክፍል ነው።\n" "\n" "ዲቪዲውን ይገልብጡና ይቀጥሉ።" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "ፀይል ይጥፋ" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "ሲስተሙን አሁን ላቁመው?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "የይለፍ ቃል\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "ሌሎች ምርጫዎች" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "ቋንቋ" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "የፊደል አሰፋፈር" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "ዘዴዎች" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "መደበኛ" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "የባለሞያ ዘዴ" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "በቀላሉ የሚደርስ" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "ምንም" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "ከፍተኛ አነጻጻሪ" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "አጉልቶ ማሳያ" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "ስክሪን አንባቢ" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "የብሬይል ተርሚናል" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "የፊደል ገበታ ማሻሻያ" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "የስክሪን ላይ ፊደል ገበታ" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "የሞተር ችግር - መሳሪያውን ይቀይሩ" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "ሁሉም ነገር" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^ዑቡንቱ ሳይጭኑት ይሞክሩት" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^ኩቡንቱ ሳይጭኑት ይሞክሩት" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^ኤዱቡንቱ ሳይጭኑት ይሞክሩት" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^ዙቡንቱ ሳይጭኑት ይሞክሩት" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^ዑቡንተ- ሚድ ስይጭኑት ይሞክሩት" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^ኡቡንቱ ኔትቡክን ሳይጭኑት ይሞክሩት" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^ኩቡንቱ ኔትቡክ ሳይጭኑት ይሞክሩት" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^ሉቡንቱን ሳይገጥሙ ይሞክሩ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "ኩቡንቱን ጀምር።" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "የድራይቨር ማሻሻያ ዲስክን ይጠቀሙ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^ኡቡንቱን በቴክስት ዘዴ ይጫኑት" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^ኩቡንቱ በፅሁፋዊ ዘዴ ይጫኑት" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^ኤዱቡንቱ በፅሁፋዊ ዘዴ ይጣኑት" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^ዙቡንቱ በፅሁፋዊ ዘዴ ይጫኑት" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^ዑቡንቱ ይጫን" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^ኩቡንቱ ይጣን" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^ኤዱቡንቱ ይጫን" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^ዙቡንቱ ይጫን" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^ዑቡንቱ ሰርቨር ይጫን" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^በርካታ ሰርቨሮች መግጠሚያ በ MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^ዑቡንቱ ስቱዲዮ ይጫን" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^ዑቡንቱ ሚድ ይጫን" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^ዑቡንቱ ኔትቡክ ይጫን" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^ኩቡንቱ ኔትቡክ ይጫን" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^ሉቡንቱን መግጠሚያ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "ዎርክስቴሽን ይጫን" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "ሰርቨር ይጫን" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "የፋብሪካ ጭነት (ለአምራቾች)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "ላምፕ ሰርቨር ይጫን" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "ኤልቲኤስፒ ስርቨር ይጫን" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "ዲስክለስ ኢሜጅ ሰርቨር ይጫን" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "የትእዛዝ-መስመር ሲስተም ይጫን" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "አነስተኛ ሲስተም ይጫን" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "አነስተኛ ቪርቹአል ማሽን ይጣን" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^የዲስክ ጉድለቶች ካሉ ይፈተሹ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^የተስበረ ሲስተምን ማዳን" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^ሜሞሪ መሞከር" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^ከመጀመሪያ ሀርድ ዲስክ ይነሳ" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "ነጻ ሶፍትዌር ብቻ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^ዴል ኦቶማቲክ መልሶ መጫን" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^ሚትቡንቱ መጫን" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^ሚትቡንቱን ሳይጭኑ ይሞክሩት" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "" gfxboot-theme-ubuntu/po/gl.po0000644000000000000000000002677112321513320013421 0ustar # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # # Xosé , 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-30 10:15+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Aceptar" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opcións de arranque" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Saíndo..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Está saíndo do menú de arranque gráfico\n" "para iniciar a interface en modo texto." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Axuda" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Cargador de arranque" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Erro de entrada/saída" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Cambiar o disco de arranque" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Introduza o disco de arranque %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Este é o disco de arranque %u.\n" "Introduza o disco de arranque %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Este disco de arranque non é o axeitado.\n" "Introduza o disco de arranque %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Escriba o seu contrasinal: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Erro no DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Este DVD é de dobre cara e arrancou desde a segunda.\n" "\n" "Déalle a volta para continuar." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Apagar" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Quere apagar o sistema?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Contrasinal\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Outras opcións" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Idioma" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Mapa do teclado" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Modos" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Modo experto" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidade" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Ningún" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste alto" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Lector de pantalla" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Terminal Braille" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Modificadores do teclado" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Teclado na pantalla" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Dificultades motoras - dispositivos interruptores" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Todo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Probar Ubuntu sen instalalo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Probar Kubuntu sen instalalo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Probar Edubuntu sen instalalo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Probar Xubuntu sen instalalo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Probar Ubuntu MID sen instalalo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Probar Ubuntu Netbook sen instalalo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Probar Kubuntu Netbook sen instalalo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Probar Lubuntu sen instalalo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Iniciar Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Usar o disco de actualización de controladores" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Instalar Ubuntu en modo texto" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Instalar Kubuntu en modo texto" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Instalar Edubuntu en modo texto" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Instalar Xubuntu en modo texto" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Instalar Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Instalar Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Instalar Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Instalar Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Instalar Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "Instalación de servidores ^múltiples con MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Instalar Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Instalar Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Instalar Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Instalar Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Instalar Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Instalar unha estación de traballo" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Instalar un servidor" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "Instalación OEM (para fabricantes)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Instalar un servidor de LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Instalar un servidor de LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Instalar un servidor de imaxes sen disco" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Instalar un sistema de liña de ordes" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Instalar un sistema mínimo" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Instalar unha máquina virtual mínima" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Comprobar o disco por se hai defectos" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Recuperar un sistema avariado" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Probar a ^memoria" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Arrancar desde o primeiro disco duro" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Só software libre" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "Reinstalación automática de ^Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Instalar Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Probar Mythbuntu sen instalalo" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Probar Ubuntu Kylin sen instalalo" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Probar Ubuntu Kylin Netbook sen instalalo" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Instalar Ubuntu Kylin en modo texto" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Instalar Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Instalar Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Iniciar Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/da.po0000644000000000000000000002725012321513317013402 0ustar # translation of da.po to Dansk # translation of bootloader.pot_[g4TXCa].po to Dansk # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # Martin Møller , 2005. # M.P. Rommedahl , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Graphical Ubuntu bootloader - Danish translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:41+0000\n" "Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen \n" "Language-Team: dansk-gruppen \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "O.k." #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Genstart" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opstartsmuligheder" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Afslutter..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Du forlader nu den grafiske opstartsmenu og\n" "starter tekstbrugerfladen." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Hjælp" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Opstartsindlæser" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O-fejl" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Skift opstartsdisk" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Indsæt opstartsdisk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Dette er opstartsdisk %u.\n" "Indsæt opstartsdisk %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Dette er ikke en gyldig opstartsdisk.\n" "Indsæt venligst opstartsdisk %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Indtast din adgangskode: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Dvd-fejl" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Dette er en tosidet dvd. Du har startet den op fra den forkerte side.\n" "\n" "Vend dvd'en om og prøv igen." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Sluk maskinen" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Luk systemet ned nu?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Adgangskode\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Andet" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Sprog" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Tastatur" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Tilstande" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Ekspert-tilstand" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Tilgængelighed" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Ingen" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Høj kontrast" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Forstørrelsesglas" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Skærmlæser" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Blindskriftsterminal" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Tastatur-modifikationstaster" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Skærmtastatur" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Bevægelsesbesvær - omskifteenheder" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Alt" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Prøv Ubuntu uden at installere" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Prøv Kubuntu uden at installere" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Prøv Eubuntu uden at installere" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Prøv Xubuntu uden at installere" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Prøv Ubuntu MID uden at installere" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Prøv Ubuntu Netbook uden at installere" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Prøv Kubuntu Netbook uden at installere" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Prøv Lubuntu uden at installere" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Start Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Brug driveropdateringsdisk" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Installér Ubuntu i teksttilstand" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Installér Kubuntu i teksttilstand" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Installér Edubuntu i teksttilstand" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Installér Xubuntu i teksttilstand" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Installér Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Installér Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Installér Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Installér Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Installér Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "Installation på flere servere med ^MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Installér Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Installér Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Installér Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Installér Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Installér Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Installér en arbejdsstation" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Installér en server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM-installation (for fabrikanter)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Installér en LAMP-server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Installér en LTSP-server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Installér en diskløs image-server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Installér et kommandolinjesystem" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Installér et minimalt system" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Installér en minimal virtuel maskine" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Tjek installationsmedie for defekter" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Genopret ødelagt system" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Test ^hukommelse" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Start op fra første harddisk" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Kun fri software" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell automatisk geninstallation" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Installér Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Prøv Mythbuntu uden at installere" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Afprøv Ubuntu Kylin uden installation" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Afprøv Ubuntu Kylin Netbook uden installation" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Installér Ubuntu Kylin i teksttilstand" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Installér Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Installér Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Start Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/ug.po0000644000000000000000000003263312321513322013426 0ustar # Uighur translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:41+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "X-Poedit-Language: Uighur\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "جەزملە" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "قايتا قوزغات" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "داۋاملاشتۇر" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "قوزغىتىش تاللانمىسى" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "چېكىنىۋاتىدۇ…" #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "سىز گرافىكىلىق قوزغىلىش تىزىملىكىدىن چېكىنىپ،\n" "تېكىستلىك كۆرۈنۈشنى قوزغىتىۋاتىسىز." #. txt_help msgid "Help" msgstr "ياردەم" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "قوزغىتىش يۈكلىگۈچ" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O (كىرگۈزۈش/چىقىرىش)خاتالىقى" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "قوزغىتىش دىسكىسىنى ئالماشتۇر" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "قوزغىتىش دىسكىسى %u نى قىستۇرۇڭ." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "بۇ قوزغىتىش دىسكىسى %u.\n" "قوزغىتىش دىسكىسى %u نى قىستۇرۇڭ." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "بۇ نامۇۋاپىق قوزغىتىش دىسكىسى.\n" "قوزغىتىش دىسكىسى %u نى قىستۇرۇڭ." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "ئىم" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "ئىم كىرگۈزۈڭ: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD خاتالىقى" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "بۇ قوش يۈزلۈك DVD دىسكىسى ئىكەن. يەنە بىر يۈزى ئارقىلىق قوزغىتىڭ.\n" "\n" "DVD دىسكىسىنى ئۆرۈپ سېلىڭ." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "توك مەنبەسىنى ئوزۇش" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "سىستېمىنى ھازىرلا توختىتامسىز؟" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "ئىم\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "باشقا تاللانما" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "تىل" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "كۇنۇپكا تەسۋىرى" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "ھالىتى" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "نورمال" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "مۇتەخەسسىس ھالىتى" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدار" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "يوق" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "يۇقىرى ئېنىقلىق" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "چوڭايتقۇچ" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "ئېكران ئوقۇغۇچ" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "ئەمالار تېرمىنالى" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "ھەرپتاختا ئۆزگەرتىشى" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "ئېكران ھەرپتاختىسى" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "ھەرىكىتى قۇلايسىز كىشىلەر مەخسۇس ئىشلىتىدىغان - ئۈزچات ئۈسكۈنىسى" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "ھەممىسى" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "Ubuntu نى ئورناتمايلا سىناش(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "Kubuntu نى ئورناتمايلا سىناش(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "Eubuntu نى ئورناتمايلا سىناش(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "Xubuntu نى ئورناتمايلا سىناش(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "Ubuntu MID نى ئورناتمايلا سىناش(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "Ubuntu Netbook نى ئورناتمايلا سىناش(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "Kubuntu Netbook نى ئورناتمايلا سىناش(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "Lubuntu نى ئورناتمايلا سىناش(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "Kubuntu نى باشلا(^S)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "قوزغاتقۇچ پروگراممىسى يېڭىلاش دىسكىسىنى ئىشلەت" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "Ubuntu نى تېكىست ھالىتىدە ئورنات(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "Kubuntu نى تېكىست ھالىتىدە ئورنات(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "Edubuntu نى تېكىست ھالىتىدە ئورنات(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "Xubuntu نى تېكىست ھالىتىدە ئورنات(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "Ubuntu نى ئورنات(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "Kubuntu ئورنات(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "Edubuntu ئورنات(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "Xubuntu ئورنات(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "Ubuntu مۇلازىمېتىر نەشرىنى ئورنات(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "MAAS ئىشلىتىپ كۆپ مۇلازىمېتىر ئورنات(^M)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "Ubuntu Studio نى ئورنات(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "Ubuntu MID نى ئورنات(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "Ubuntu Netbook نى ئورنات(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "Kubuntu Netbook نى ئورنات(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "ئۇبۇنتۇنى ئورنات(^I)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "خىزمەت پونكىتىنى ئورنىتىدۇ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "مۇلازىمېتىر نەشرىنى ئورنىتىدۇ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM نى ئورنات (زاۋۇت ئۈچۈنلا)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "LAMP مۇلازىمېتىرىنى ئورنىتىدۇ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "LTSP مۇلازىمېتىرىنى ئورنىتىدۇ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "دىسكىسىز تەسۋىر مۇلازىمېتىرىنى ئورنىتىدۇ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "بۇيرۇق قۇرى سىستېمىسىنى ئورنىتىدۇ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "ئىخچام سىستېما ئورنىتىدۇ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "ئىخچام مەۋھۇم ماشىنا ئورنىتىدۇ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "دىسكا خاتالىقىنى تەكشۈر(^C)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "بۇزۇلغان سىستېمىنى قۇتقۇزۇش(^R)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "ئەسلەك تەكشۈر(^M)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "بىرىنچى قاتتىق دىسكىدىن قوزغات (^B)" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "ھەقسىز دېتاللارلا" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "Dell ئۆزلۈكىدىن قايتا ئورنات (^D)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "Mythbuntu نى ئورنات (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "Mythbuntu نى ئورناتمايلا سىنا (^T)" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "ئورناتمايلا Ubuntu Kylin نى ئىشلىتىپ باقاي(^T)" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "ئورناتمايلا Ubuntu Kylin Netbook نى ئىشلىتىپ باقاي(^T)" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "تېكىست ھالىتىدە Ubuntu Kylin نى ئورنىتىمەن(^I)" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "Ubuntu Kylin نى ئورنىتىمەن(^I)" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "Ubuntu Kylin Netbook نى ئورنىتىمەن(^I)" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "Ubuntu Kylin نى قوزغىتىمەن(^S)" gfxboot-theme-ubuntu/po/et.po0000644000000000000000000002705012321513317013424 0ustar # Estonian translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:42+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Olgu" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Katkesta" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Taaskäivita" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Jätka" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Alglaadimise valikud" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Väljumine..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Oled lahkumas graafilisest alglaadimismenüüst ning\n" "alustad tekstiliidese kasutamist." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Abi" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Alglaadur" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "S/V viga" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Alglaadimisketta vahetus" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Sisesta alglaadimisketas %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "See on alglaadimisketas %u.\n" "Sisesta alglaadimisketas %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "See pole sobiv alglaadimisketas.\n" "Palun sisesta alglaadimisketas %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Parool" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Sisesta oma parool: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD viga" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "See on kahepoolne DVD. Sa alustasid laadimist teiselt poolelt.\n" "\n" "Pööra DVD ümber ja jätka." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Lülita välja" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Kas seisata süsteem kohe?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Parool\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Muud valikud" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Keel" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Klahvistik" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Režiim" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Tavaline" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Asjatundjale" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Hõlbustus" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Puudub" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Kõrge kontrast" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Luup" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekraanilugeja" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Braille terminal" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Muuteklahvid" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Ekraaniklaviatuur" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Raskused mootoriga - vaheta seadmeid" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Kõik" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Proovi Ubuntut ilma paigaldamata" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Proovi Kubuntut ilma paigaldamata" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Proovi Edubuntut ilma paigaldamata" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Proovi Xubuntut ilma paigaldamata" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Proovi Ubuntu MID-i ilma paigaldamata" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Proovi Ubuntu Netbooki ilma paigaldamata" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Proovi Kubuntu Netbooki ilma paigaldamata" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Proovi Lubuntut ilma paigaldamata" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Käivita Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Draiveriuuenduste plaadi kasutamine" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "Paigalda Ubuntu ^tekstirežiimis" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "Paigalda Kubuntu ^tekstirežiimis" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "Paigalda Edubuntu ^tekstirežiimis" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "Paigalda Xubuntu ^tekstirežiimis" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Paigalda Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Paigalda Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Paigalda Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Paigalda Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Paigalda Ubuntu server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Mitme serveri paigaldus MAAS-i abil" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Paigalda Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Paigalda Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Paigalda Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Paigalda Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Paigalda Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Paigalda tööjaam" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Paigalda server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM-paigaldus (tootjatele)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Paigalda LAMP server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Paigalda LTSP server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Paigalda kettata pildiserver" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Paigalda käsureasüsteem" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Paigalda minimaalne süsteem" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Paigalda minimaalne virtuaalmasin" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "Tee plaadile vigade ^kontroll" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Pa^randa rikutud süsteem" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^Mälutest" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "Tee ^alglaadimine esimeselt kõvakettalt" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Ainult vaba tarkvara" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Delli automaatne taaspaigaldus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Paigalda Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Proovi Mythbuntut ilma paigaldamata" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Proovi Ubuntu Kylini ilma paigaldamata" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Proovi Ubuntu Kylin Netbooki ilma paigaldamata" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Paigalda Ubuntu Kylin tekstirežiimis" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Paigalda Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Paigalda Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Käivita Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/eo.po0000644000000000000000000002705712321513317013426 0ustar # Esperanto translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:42+0000\n" "Last-Translator: Michael Moroni \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Bone" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Restartigi" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Daŭrigi" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Praŝargaj agordoj" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Elirado..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Vi estas forlasanta la grafikan praŝargo-menuon kaj\n" "startiganta la tekstoreĝiman interfacon." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Helpo" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Praŝargilo" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "En/eliga eraro" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Ŝanĝi praŝargan diskon" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Enmetu praŝargan diskon %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Ĉi tiu estas praŝarga disko %u.\n" "Enmetu praŝargan diskon %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Ĉi tiu ne estas taŭga praŝarga disko.\n" "Bonvolu enmeti praŝargan diskon %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Pasvorto" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Tajpu vian pasvorton: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD-eraro" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Ĉi tiu estas du-flanka DVD. Vi komencis de la dua flanko.\n" "\n" "Turnu la DVD-diskon aliflanke kaj daŭrigu." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Elŝalti" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Ĉu haltigi la sistemon nun?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Pasvorto\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Aliaj opcioj" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Lingvo" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Klavaranĝo" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Reĝimoj" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normala" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Spertula reĝimo" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Alirebleco" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Neniu" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Alta kontrasto" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Pligrandigilo" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekranlegilo" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Brajla terminalo" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Klavarmodifiloj" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Surekrana klavaro" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Movaj malfaciloj - baskulaj aparatoj" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Ĉio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Provi Ubuntu sen instalado" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Provi Kubuntu sen instalado" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Provi Edubuntu sen instalado" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Provi Xubuntu sen instalado" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Provi Ubuntu-MID sen instalado" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Provi Ubuntu Netbook sen instalado" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Provi Kubuntu Netbook sen instalado" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "Provi Lubun^tu sen instalado" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Startigi Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Uzi ĝisdatigan diskon por peliloj" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Instali Ubuntu per teksta reĝimo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Instali Kubuntu per teksta reĝimo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Instali Edubuntu per teksta reĝimo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Instali Xubuntu per teksta reĝimo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Instali Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Instali Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Instali Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Instali Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "Instali Ubuntu-servilon" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "Instalado sur pluraj serviloj per ^MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Instali Ubuntu-studion" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Instali Ubuntu-MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Instali Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Instali Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Instali Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Instali laborstacion" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Instali servilon" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OAF-instalado (por fabrikistoj)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Instali LAMP-servilon" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Instali LTSP-servilon" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Instali sendiskan bildoservilon" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Instali komandlinian sistemon" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Instali minimuman sistemon" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Instali minimuman virtualan maŝinon" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Kontroli diskon pri difektoj" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Restaŭri difektitan sistemon" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Testi ^memoron" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "Praŝargi per ^unua fiksita disko" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Nur liberaj programaroj" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "Aŭtomata reinstalado de ^Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Instali Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Provi Mythbuntu sen instalado" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Provi Ubuntu Kylin sen instalado" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Provi Ubuntu Kylin Netbook sen instalado" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Instali Ubuntu Kylin en teksta reĝimo" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Instali Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Instali Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Startigi Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/sq.po0000644000000000000000000002730012321513321013430 0ustar # Albanian translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-03 14:06+0000\n" "Last-Translator: Vilson Gjeci \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Anullo" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Rindize" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Vazhdo" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opsionet e Nisjes (boot)" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Duke Dalë..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Ju po dilni nga Menuja Grafike e Nisjes \"boot\" dhe\n" "po nisni versionin e ndërfaqes me tekst." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Ndihmë" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Ngarkuesi i nisjes (boot)" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Gabim I/O" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Ndërro Diskun e Nisjes" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Fut diskun e nisjes %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Ky është disku i nisjes %u.\n" "Fut diskun e nisjes %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Ky nuk është një disk i përshtatshëm i nisjes.\n" "Ju lutemi të vendosni diskun e nisjes %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Fjalëkalimi" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Vendosni fjalëkalimin tuaj: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Gabim i DVD-së" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Kjo është një DVD me dy-anë. Ju e keni nisur nga ana e dytë.\n" "\n" "Ktheje DVD-në në krahun tjetër dhe vazhdo." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Fike" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Ta ndaloj sistemin tani?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Fjalëkalimi\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Opsione të Tjera" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Gjuha" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Klasifikimi i tastierës" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Mënyrat" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normale" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Mënyra e ekspertit" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Përdorshmëria" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Asnjë" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Kontrast i Lartë" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Zmadhuesi" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Lexues Ekrani" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Terminali i Braille (alfabet për të verbërit)" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Modifikues të Tastierës" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Tastierë në Ekran" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Probleme Motorike - ndërro pajisjet" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Gjithçka" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Provo Ubuntu pa e instaluar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Provo Kubuntu pa e instaluar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Provo Edubuntu pa e instaluar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Provo Xubuntu pa e instaluar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Provo Ubuntu MID pa e instaluar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Provo Ubuntu Netbook pa e instaluar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Provo Kubuntu Netbook pa e instaluar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Provo Lubuntu pa e instaluar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Nis Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Përdor diskun për përditësimin e draiverave" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Instalo Ubuntu në mënyrë teksti" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Instalo Kubuntu në mënyrë teksti" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Instalo Edubuntu në mënyrë teksti" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Instalo Xubuntu në mënyrë teksti" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Instalo Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Instalo Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Instalo Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Instalo Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Instalo Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Instalime të shumta serverash me MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Instalo Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Instalo Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Instalo Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Instalo Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Instalo Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Instalo një stacion pune" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Instalo një server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "Instalim OEM (për prodhuesit)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Instalo një server LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Instalo një server LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Instalo një Imazh Serveri pa Disk" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Instalo një sistem me bazë komande" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Instalo një sistem minimal" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Instalo një makinë virtuale minimale" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Kontrollo diskun për defekte" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Shpëto një sistem të dëmtuar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Testo ^kujtesën" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Nis nga hard disku i parë." #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Vetëm programe falas" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Riinstalim Automatik i Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Instalo Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Provo Mythbuntu pa e instaluar" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Provo Ubuntu Kylin pa e instaluar" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Provo Ubuntu Kylin Netbook pa e instaluar" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Instalo Ubuntu Kylin në mënyrë teksti" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Instalo Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Instalo Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Nis Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/lt.po0000644000000000000000000002716112321513320013430 0ustar # LITHUANIAN translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:42+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Gerai" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Paleisti iš naujo" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Tęsti" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Papildomi parametrai" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Išeinama..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Paliksite grafinį paleidimo meniu ir\n" "paleisite tekstinę sąsają." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Pagalba" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Sistemų įkėliklis" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Įvesties/išvesties klaida" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Keisti paleidimo diską" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Įdėkite %u paleidimo diską." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Tai %u paleidimo diskas.\n" "Įdėkite %u paleidimo diską." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Tai netinkamas paleidimo diskas.\n" "Įdėkite %u paleidimo diską." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Įveskite savo slaptažodį: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD klaida" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Tai dvipusis DVD. Paleidote jį iš antrosios pusės.\n" "\n" "Apverskite DVD ir tęskite." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Išjungti" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Ar sustabdyti sistemą dabar?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Slaptažodis\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Kiti nustatymai" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Kalba/Lang." #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Klaviatūra" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Būdai" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Įprastas" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Eksperto režimas" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Prieinamumas" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Nieko" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Labai kontrastingas" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekrano skaitymas balsu" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Brailio terminalas" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Klaviatūros modifikatoriai" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Klaviatūra ekrane" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Motorikos sutrikimai - perjungti įrenginius" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Viskas" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Išbandyti Ubuntu neįdiegiant" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Išbandyti Kubuntu neįdiegiant" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Išbandyti Edubuntu neįdiegiant" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Išbandyti Xubuntu neįdiegiant" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Išbandyti Ubuntu MID neįdiegiant" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Išbandyti Ubuntu Netbook neįdiegiant" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Išbandyti Kubuntu Netbook neįdiegiant" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Išbandykite Lubuntu neįdiegdami" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Paleisti Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Naudoti valdyklių atnaujinimo diską" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "Į^diegti Ubuntu tekstinėje aplinkoje" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "Į^diegti Kubuntu tekstinėje aplinkoje" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "Į^diegti Edubuntu tekstinėje aplinkoje" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "Į^diegti Xubuntu tekstinėje aplinkoje" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "Į^diegti Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "Į^diegti Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "Į^diegti Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "Į^diegti Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "Į^diegti Ubuntu serverį" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Daugelio serverių įdiegimas su MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "Į^diegti Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "Į^diegti Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "Į^diegti Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "Į^diegti Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Įdiekite Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Įdiegti darbo vietos variantą" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Įdiegti serverio variantą" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM įdiegimas (kompiuterių gamintojams ar pardavėjams)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Įdiegti LAMP serverio variantą" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Įdiegti LTSP serverio variantą" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Įdiegti Diskless Image Server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Įdiegti sistemą su komandinės eilutės aplinka" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Įdiegti minimalią sistemą" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Įdiegti minimalią virtualią mašiną" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Patikrinti, ar nėra defektų paleidimo laikmenoje" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Pa^taisyti sugadintą sistemą" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Patikrinti operatyviąją ^atmintį (RAM)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "P^aleisti sistemą iš pirmojo kompiuterio disko" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Tik laisva programinė įranga" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Automatinis įdiegimas iš naujo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "Į^diegti Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Išbandyti Mythbuntu neįdiegiant" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Išbandyti Ubuntu Kylin neįdiegiant" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Išbandyti Ubuntu Kylin Netbook neįdiegiant" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "Į^diegti Ubuntu Kylin tekstinėje aplinkoje" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "Į^diegti Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "Į^diegti Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Paleisti Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/it.po0000644000000000000000000002707612321513320013432 0ustar # translation of it.po to # translation of it.po to # translation of bootloader.po to # translation of bootloader.po to # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:41+0000\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Novell Language \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Continua" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opzioni di boot" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Uscita..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Uscita dal menù di boot grafico\n" "e avvio dell'interfaccia testuale." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Aiuto" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Boot loader" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Errore di I/O" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Cambio disco di boot" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Inserire il disco di boot %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Questo è il disco di boot %u.\n" "Inserire il disco di boot %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Questo non è il disco di boot adatto.\n" "Inserire il disco di boot %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Password" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Inserire la propria password: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Errore del DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Questo è un DVD a doppia faccia. È stato fatto il boot dalla seconda " "faccia.\n" "\n" "Capovolgere il DVD e continuare." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Spegnimento" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Arrestare il sistema adesso?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Password\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Altre opzioni" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Lingua" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Tastiera" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Modalità" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normale" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Modalità esperto" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilità" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Niente" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Contrasto elevato" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Ingranditore" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Lettore di schermo" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Terminale Braille" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Modificatori di tastiera" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Tastiera a schermo" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Difficoltà motorie - dispositivi interruttore" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Tutto" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Prova Ubuntu senza installarlo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Prova Kubuntu senza installarlo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Prova Edubuntu senza installarlo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Prova Xubuntu senza installarlo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Prova Ubuntu MID senza installarlo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Prova Ubuntu Netbook senza installarlo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Prova Kubuntu Netbook senza installarlo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Prova Lubuntu senza installarlo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Avvia Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Usa disco di aggiornamento driver" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Installa Ubuntu in modalità testo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Installa Kubuntu in modalità testo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Installa Edubuntu in modalità testo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Installa Xubuntu in modalità testo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Installa Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Installa Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Installa Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Installa Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Installa Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "Installazioni server ^multiple con MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Installa Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Installa Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Installa Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Installa Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Installa Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Installa una workstation" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Installa un server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "Installazione OEM (per assemblatori)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Installa un server LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Installa un server LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Installa un'immagine server senza disco" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Installa un sistema a riga di comando" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Installa un sistema minimale" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Installa un macchina virtuale minimale" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Controlla difetti sul disco" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Ripristina un sistema danneggiato" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Test della ^memoria" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Boot dal primo disco rigido" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Solo software libero" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "Reinstallazione automatica ^Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Installa Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Prova Mythbuntu senza installarlo" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Prova Ubuntu Kylin senza installarlo" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Prova Ubuntu Kylin Netbook senza installarlo" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Installa Ubuntu Kylin in modalità testo" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Installa Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Installa Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Avvia Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/bo.po0000644000000000000000000003542312321513317013417 0ustar # Tibetan translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-17 10:50+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Tibetan \n" "Language: bo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "རེད།" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "རྩིས་མེད།" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "བསྐྱར་སློང།" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "མུ་མཐུད།" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "སྒོ་འབྱེད་འདེམས་པ" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "ཕྱིར་ཐོན།" #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "ཁྱོད་དབྱིདས་རིས་འདེམས་ཐོ་དང་ཁ་གྱེས་འདུ་ག\n" "རྨང་གཞིའི་མཐུད་སྣེ་ནས་འགོ་རྩོམ་པ" #. txt_help msgid "Help" msgstr "རོགས་རམ།" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "སྒོ་འབྱེད་ནང་འཇུག་ཆས" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/Oནོར་འཁྲུལ།" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "ཁབ་ལེན་འཁོར་གཞུང་གི་སྒོ་འབྱེད་བསྒྱུར་བ" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "སྒུལ་སློང་སྡུད་སྡེར་བར་འཇུག་ %uཟིན་པ།" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "འདི་སྒུལ་སློང་སྡུད་སྡེར་%uརེད།\n" "སྒུལ་སློང་སྡུད་སྡེར་བར་འཇུག་%uཟིན་པ།" #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "འདི་འཁོར་གཞུང་སྒོ་འབྱེད་དང་འཚམ་པོ་མི་འདུག\n" "ཁྱོད་འཁོར་གཞུང་སྒོ་འབྱེ་ད་ནང་འཇུག་བྱེད་རོགས %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "གསང་ཨང་།" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "གསང་ཨང་བླུག་པ \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVDནོར་བ" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "འདི་ཕྱོགས་གཉིས་ཡོད་པའི DVD ་ཞིག་རེད ཁྱོུད་ཀྱིས་ཟུར་གཉིས་བའི་ཕྱོགས་ཀློག་ཚར་འདུག" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "འཕྲུལ་སྒོ་རྒྱག་པ" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "ད་ལྟ་མ་ལག་འཚམ་འཇོག་པ" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "གསང་ཨང་\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "འདེམས་ཀ་གཞན་པ" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "སྐད་ཡིག" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "སྒོ་འབྱེད་རི་མོ" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "མ་དབྱིབས" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "སྤྱིར་བཏང་" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "ཆེད་བྱེད་མ་དབྱིབས་" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "འཇུག་སླ་བ" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "སྡུར་ཚད་མཐོ་པོ།" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "ཆེ་རུ་གཏོང་བྱེབ" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "འཆར་ངོས་ལྟ་ཀློག་ཆས" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "ལོང་ཡིག་འཇུག་སྣེ་" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "འཐེབ་གཞུང་བཟོ་བཅོས་ཆས" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "འཆར་ངོས་འཐེབ་གཞུང" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "སྒུལ་འཁོར་གྱི་དཀའ་གནད བསད་སྤར་སྒྲིག་ཆས" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "ཡོངས་རྫོགས" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "Ubuntu སྒྲིག་སྦྱོར་མི་བྱེད་པ་ལ་ཚོད་ལྟ་བྱེད་པ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "Kubuntu སྒྲིག་སྦྱོར་མི་བྱེད་པ་ལ་ཚོད་ལྟ་བྱེད་པ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "Edubuntu སྒྲིག་སྦྱོར་མི་བྱེད་པ་ལ་ཚོད་ལྟ་བྱེད་པ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "Xubuntu སྒྲིག་སྦྱོར་མི་བྱེད་པ་ཚོད་ལྟ་བྱེད་པ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "Ubuntu MID སྒྲིག་སྦྱོར་མི་བྱེད་པ་ཚོད་ལྟ་བྱེད་པ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "Ubuntu Netbook སྒྲིག་སྦྱོར་མི་བྱེད་པ་ཚོད་ལྟ་བྱེད་པ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "འགོ་རྩོམ་པKubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "འོད་སྡེར་སྒུལ་ཆས་གསར་དུ་གཏོང་བ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "Ubuntu མ་དབྱིབས་་སྒྲིག་སྦྱོར་བྱེད་པ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "Kubuntuམ་དབྱིབས་་སྒྲིག་སྦྱོར་བྱེད་པ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "Edubuntuམ་དབྱིབས་་སྒྲིག་སྦྱོར་བྱེད་པ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "Xubuntuམ་དབྱིབས་་སྒྲིག་སྦྱོར་བྱེད་པ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "Ubuntuསྒྲིག་སྦྱོར་བྱེད་པ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "Ubuntuཞབས་ཞུ་ཆས་སྒྟིག་སྦྱོར་བྱེད་པ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "Ubuntuཡི་ལས་གནས་ཁང་སྒྲིག་སྦྱོར་བྱེད་པ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "Ubuntu MIDསྒྲིག་སྦྱོར་བྱེད་པ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "Ubuntu དྲ་དེབ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "Kubuntu དྲ་དེབ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "ལས་གནས་ས་ཚིགས་ཤིག་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "ཞབས་ཞུ་ཆས་ཤིག་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "སྒྲིག་འཇུགOEM (བཟོ་སྐྲུན་ཚོོང)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "སྒྲིག་འཇུགa LAMP ཞབས་ཞུ་ཆས" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "སྒྲིག་འཇུགan LTSP ཞབས་ཞུ་ཆས" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ་གཞུང་མེད་གཟུགས་བརྙན་ཞབས་ཞུ་ཆས" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "བཀོད་འདོམས་མ་ལག་ཅིག་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "ཆས་ཆུང་བའི་རྫུན་བཟོའི་མ་ལག་ཅིག་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "འོད་སྡེར་སྐྱོན་ཆ་རྩད་ཞིབ་བྱེད་པ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "དུམ་ཧྲིལ་གྱི་མ་ལག་ཅིག་སྐྱོབ་པ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "ཚད་ལེན་ཚོད་ལྟའི་ནང་བྱང་" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "སྲ་སྡེར་དང་བོ་ནས་སྒོ་ཕྱེ་བ" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "རིན་མི་དགོས་པའི་མཉེན་ཆས" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dellསྐྱར་དུ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "་Mythbuntuསྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "Mythbuntu without སྒྲིག་འཇུག་མི་བྱེད་པ" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "" gfxboot-theme-ubuntu/po/lv.po0000644000000000000000000002751512321513321013436 0ustar # Latvian translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:42+0000\n" "Last-Translator: Jānis-Marks Gailis \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Labi" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Pārstartēt" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Turpināt" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Palaišanas opcijas" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Iziet..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Jūs atstājat grafisko sāknēšanas izvēlni un\n" "palaižat teksta režīma saskarni." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Palīdzība" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Palaidējs" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O kļūda" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Nomainīt palaišanas disku" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Ievietojiet palaišanas disku %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Šis ir palaišanas disks %u.\n" "Ievietojiet palaišanas disku %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Šis nav derīgs palaišanas disks.\n" "Lūdzu ievietojiet palaišanas disku %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Parole" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Ievadiet jūsu paroli: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD Kļūda" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Šajā DVD diskā dati ierakstīti no abām pusēm. Jūs esat palaidis to no otras " "puses.\n" "Apgrieziet disku otrādi un turpiniet." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Izslēgt" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Apturēt sistēmu tagad?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Parole\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Citas opcijas" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Valoda" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Taustiņkarte" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Režīmi" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normāls" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Eksperta režīms" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Pieejamība" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Nekas" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Spēcīgs kontrasts" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekrāna lasītājs" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Braila terminālis" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Tastatūras izkārtojuma mainītāji" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Ekrāna tastatūra" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Motorisko kustību traucējumi - pārslēgšanas ierīces" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Viss" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Izmēģināt Ubuntu bez instalēšanas" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Izmēģināt Kubuntu bez instalēšanas" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Izmēģināt Edubuntu bez instalēšanas" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Izmēģināt Xubuntu bez instalēšanas" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Izmēģināt Ubuntu MID bez instalēšanas" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Izmēģināt Ubuntu Netbook bez instalēšanas" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "Iz^mēģināt Kubuntu Netbook bez instalēšanas" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "Izmēģināt ^Lubuntu neinstalējot" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "Sāknēt Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Izmantot draiveru atjauninājumu disku" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Instalēt Ubuntu teksta režīmā" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Instalēt Kubuntu teksta režīmā" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Instalēt Edubuntu teksta režīmā" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Instalēt Xubuntu teksta režīmā" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Instalēt Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Instalēt Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Instalēt Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Instalēt Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Instalēt Ubuntu serveri" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "Vairāku serveru instalēšana ar ^MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Instalēt Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Instalēt Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Instalēt Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Instalēt Kubuntu Netbook versiju" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Instalēt Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Instalēt darbstaciju" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Instalēt serveri" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM instalēšana (ražotājiem)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Instalēt LAMP serveri" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Instalēt LTSP serveri" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Instalēt bezdiska attēlu serveri" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Instalēt komandrindas sistēmu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Uzstādīt minimālu sistēmu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Instalēt minimālu virtuālo mašīnu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Pārbaudīt, vai diskā nav kļūdu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Atjaunot bojātu sistēmu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Pārbaudīt operatīvo at^miņu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "Ielādē^t sistēmu no pirmā diska" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Tikai brīvo programmatūru" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell automātiskā pārinstalēšana" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Instalēt Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Izmēģiniet Mythbuntu bez instalēšanas" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Izmeginat Ubuntu Kylin neinstalējot" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Izmeginat Ubuntu Kylin Netbook versija neinstalējot" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Instalēt Ubuntu Kylin texta veida" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^ Instalēt Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^ Instalēt Ubuntu Kylin Netbook Versija" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^ Startēt Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/hi.po0000644000000000000000000003627212321513320013414 0ustar # Hindi translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-07 16:30+0000\n" "Last-Translator: Gaurav Mishra \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "ठीक है" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "रिबूट करें" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "जारी रखें" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "बूट विकल्प" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "बाहर हो रहे हैं..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "आप चित्रयुक्त बूट सूची छोड़ के\n" "\n" "लिखित मोड इंटरफेस मे प्रवेश कर रहें हैं ।" #. txt_help msgid "Help" msgstr "सहायता" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "बूटलोडर" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O त्रुटि" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "बूट डिस्क बदलें" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "बूट डिस्क %u डालें" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "यह बूट डिस्क %u है\n" "बूट डिस्क %u डालें" #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "यह उचित बूट डिस्क नहीं है ।\n" "कृपया उचित बूट डिस्क %u डालें ।" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "कूटशब्द" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "अपना कूटशब्द भरेंः \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "डीवीडी त्रुटि" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "यह दो तरफा डीवीडी है | आपने दूसरी तरफ से बूट कर दिया है |\n" "\n" "डीवीडी पलटें और जारी रखें |" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "बंद करें" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "अब कंप्यूटर को बंद करें ?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "कूटशब्द\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "अन्य विकल्प" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "भाषा" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "कुंजीपटल" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "पद्धतियाँ" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "विशेषज्ञ पद्धति" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "सुगमता" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "कोई नहीं" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "उच्च कंट्रास्ट" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "आवर्धक" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "स्क्रीन वाचक" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "ब्रेल टर्मिनल" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "कुंजीपटल सुधारक" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "ऑन-स्क्रीन कुंजीपटल" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "यान्त्रिक समस्यायें - उपकरण बदलें" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "सब कुछ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "संस्थापित किये बिना उबुन्टू का ^परीक्षण करे" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "बिना संस्थापित किये कुबुन्टू का परिक्षण करें ।" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "संस्थापित किये बिना एडुबुन्टू ^परीक्षण करे" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "संस्थापित किये बिना झुबुन्टू ^परीक्षण करे" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "संस्थापित किये बिना उबुन्टू मीड ^परीक्षण करे" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "संस्थापित किये बिना उबुन्टू नेटबुक ^परिक्षण करे" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "संस्थापित किये बिना कुबुन्टू नेटबुक ^परीक्षण करें" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "बिना संस्थापना के लबुन्टू इस्तेमाल ( ^T ) करें" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "के-उबुन्तु प्रारंभ करें" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "अद्यतन ड्राइवर डिस्क का उपयोग करें" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "पाठ्य़ पद्धति से उबुन्टू ^संस्थापित करे" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "पाठ्य़ पद्धति से कुबुन्टू ^संस्थापित करे" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "पाठ्य़ पद्धति से एडुबुन्टू ^संस्थापित करे" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "झुबुन्टू को पाठ पद्धति में ^संस्थापित करें" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "उबुन्टू ^संस्थापित करे" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "कुबुन्टू ^संस्थापित करे" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "एडुबुन्टू ^संस्थापित करे" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "झुबुन्टू ^संस्थापित करे" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "उबुन्टू सर्वर ^संस्थापित करे" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "विभिन्न सर्वर मास के साथ स्थापित करीए" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "उबुन्टू स्टुडिओ ^संस्थापित करे" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "उबुन्टू मीड ^संस्थापित करे" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "उबुन्टु नेटबुक ^संस्थापित करे" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "कुबन्टू नेटबुक को ^संस्थापित करें" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "लुबनटु संस्थापित करें ।" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "वर्क स्टेशन संस्थापित करे" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "सर्वर संस्थापित करे" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM संस्थापित करें (निर्माताओं के लिए)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "LAMP सर्वर संस्थापित करें" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "LTSP सर्वर संस्थापित करें" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "डिस्क-रहित प्रतिबिम्ब सर्वर संस्थापित करें" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "कमाण्ड-लाईन तंत्र संस्थापित करें" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "न्यूनतम तंत्र संस्थापित करें" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "न्यूनतम आभासी मशीन संस्थापित करें" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "दोष के लिए डिस्क की ^जाँच करे" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "विकृत प्रणाली का ^सुधार करें ।" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^स्मृति जाँच" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "प्रथम हार्ड डिस्क से ^Boot करे" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "केवल मुक्त सॉफ्टवेयर" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^डेल स्वचालित पुनःसंस्थापना" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "मिथबुन्टू ^संस्थापित करे" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "मिथबुन्टू संस्थापित किये बिना ^परीक्षण करे" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^आजमाइए उबून्टू कैलिन बगैर अधिष्ठापित किए" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^आजमाइए उबून्टू कैलिन नेटबुक बगैर अधिष्ठापित किए" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "Ubuntu Kylin पाठ मोड में स्थापित करें" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "Ubuntu Kylin स्थापित करें" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "Ubuntu Kylin netbook में स्थापित करें" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "Ubuntu Kylin शुरू करें" gfxboot-theme-ubuntu/po/nb.po0000644000000000000000000002702212321513321013405 0ustar # translation of nb.po to # translation of bootloader.nb.po to # translation of bootloader.po to # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # Olav Pettershagen , 2004, 2005. # Olav Pettershagen , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-04 10:20+0000\n" "Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Start på nytt" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Fortsett" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Oppstartsvalg" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Avslutter …" #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Du er i ferd med å avslutte den grafiske oppstartsmenyen\n" "og gå over til tekstmodus." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Hjelp" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Oppstartslaster" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Inn-/utfeil" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Endre oppstartsdisk" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Sett inn oppstartsdisk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Dette er oppstartsdisk %u.\n" "Sett inn oppstartsdisk %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Dette er ikke en passende oppstartsdisk.\n" "Sett inn oppstartsdisk %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Passord" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Skriv inn passordet ditt: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD-feil" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Dette er en tosidig DVD. Du har startet opp fra side to.\n" "\n" "Snu DVD-en og fortsett." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Slå av" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Vil du avslutte nå?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Passord\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Andre valg" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Språk" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Tastaturoppsett" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Moduser" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Ekspertmodus" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Tilgjengelighet" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Ingen" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Høy kontrast" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Forstørrelsesglass" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Skjermleser" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Blindeskriftterminal" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Tastataturendringer" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Tastatur på skjermen" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Motoriske vanskeligheter - bryterenheter" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Alt" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Prøv Ubuntu uten å installere" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Prøv Kubuntu uten å installere" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Prøv Edubuntu uten å installere" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Prøv Xubuntu uten å installere" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Prøv Ubuntu MID uten å installere" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Prøv Ubuntu Netbook uten å installere" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Prøv Kubuntu Netbook uten å installere" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Prøv Lubuntu uten å installere" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Start Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Bruk plate med driveroppdateringer" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Installer Ubuntu i tekstmodus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Installer Kubuntu i tekstmodus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Installer Edubuntu i tekstmodus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Installer Xubuntu i tekstmodus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Installer Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Installer Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Installer Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Installer Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Installer Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "Installer flere tjenere med ^MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Installer Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Installer Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Installer Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Installer Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Installer Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Installer en arbeidsstasjon" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Installer en tjener" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM-installasjon (for produsenter)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Installer en LAMP-tjener" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Installer en LTSP-tjener" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Installer en speiltjener uten disk" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Installer et kommandolinjesystem" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Installer et minimalt system" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Installer en minimal virtuell maskin" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Se etter feil på plata" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Reparer et ødelagt system" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^Minnetest" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Start fra første harddisk" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Bare fri programvare" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell automatisk reinstallasjon" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Installer Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Prøv Mythbuntu uten å installere" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Prøv Ubuntu Kylin uten å installere" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Prøv Ubuntu Kylin Netbook uten å installere" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Installer Ubuntu Kylin i tekstmodus" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Installer Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Installer Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Start Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/is.po0000644000000000000000000002705512321513320013426 0ustar # Icelandic translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-01 03:03+0000\n" "Last-Translator: Andri Thorlacius \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Samþykkt" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Hætta Við" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Endurræsa" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Áfram" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Ræsivalmöguleikar" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Hætti..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Þú ert að fara úr myndrænu viðmóti\n" "yfir í textaviðmót." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Hjálp" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Ræsistjóri" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Inntaks/úttaksvilla" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Skipta um ræsidisk" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Settu inn ræsidisk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Þetta er ræsidiskur %u.\n" "Settu inn ræsidisk %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Þetta er ekki gjaldgengur ræsidiskur.\n" "Vinsamlegast settu inn ræsidisk %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Lykilorð" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Sláðu inn lykilorðið þitt: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD-villa" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Þetta er tveggja hliða DVD-diskur. Þú hefur ræst af seinni hliðinni.\n" "\n" "Snúðu disknum á hina hliðina og haltu síðan áfram." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Slökkva" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Stöðva kerfið núna?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Lykilorð\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Aðrar stillingar" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Tungumál" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Lyklaborðsvörpun" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Leiðir" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Venjulegt" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Fyrir sérfræðinga" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Auðveldað aðgengi" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Ekkert" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Mikil birtuskil" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Skjástækkun" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Skjálesari" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Skjár með blindraletri" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Flýtilyklar" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Lyklaborð á skjá" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Hreyfihamlaðir - skipta um tæki" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Allt" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Prófaðu Ubuntu án þess að setja neitt upp" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Prófaðu Kubuntu án þess að setja neitt upp" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Prófaðu Edubuntu án þess að setja neitt upp" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Prófaðu Xubuntu án þess að setja neitt upp" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Prófaðu Ubuntu MID án þess að setja neitt upp" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Prófaðu Ubuntu Netbook án þess að setja neitt upp" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Prófaðu Kubuntu Netbook án þess að setja neitt upp" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Prófaðu Lubuntu án þess að setja kerfið upp" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Ræsa Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Nota uppfærsludisk fyrir rekla" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Setja Ubuntu upp í textaham" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Setja Kubuntu upp í textaham" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Setja Edubuntu upp í textaham" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Setja Xubuntu upp í textaham" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Setja upp Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Setja upp Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Setja upp Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Setja upp Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Setja upp Ubuntu þjón" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "Uppsetning á ^mörgum netþjónum með MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Setja upp Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Setja upp Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Setja upp Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Setja upp Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Setja upp Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Setja upp vinnustöð" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Setja upp þjón" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM uppsetning (fyrir framleiðendur)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Setja upp LAMP þjón" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Setja upp LTSP þjón" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Setja upp disklausan diskmyndaþjón" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Setja upp skipanalínukerfi" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Setja upp lágmarkskerfi" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Setja upp lágmarkssýndarvél" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Leita að villum á diskinum" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Bjarga biluðu kerfi" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^Prófa minni" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Keyra af fyrsta harða diski" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Aðeins frjáls hugbúnaður" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell sjálfvirk enduruppsetning" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Setja upp Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Prófaðu Mythbuntu án þess að setja neitt upp" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "" gfxboot-theme-ubuntu/po/gu.po0000644000000000000000000003416212321513320013423 0ustar # Gujarati translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-16 15:42+0000\n" "Last-Translator: Suhel \n" "Language-Team: Gujarati \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "બરાબર" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "રદ્દ કરો" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "ફરીથી શરૂ કરો" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "ચાલુ રાખો" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "શરૂ કરવાના વિકલ્પો" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છીએ..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "તમો સચિત્ર બૂટ મેનુ છોડી રહ્યા છો અને\n" "અક્ષર સપાટી શરુ થઇ રહી છે." #. txt_help msgid "Help" msgstr "મદદ" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "બૂટ લોડર" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "ઇનપુટ/આઉટપુટ ભૂલ" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "બૂટ ડિસ્ક બદલો" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "બૂટ ડિસ્ક %u અંદર નાખો." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "આ બૂટ ડિસ્ક %u છે.\n" "બૂટ ડિસ્ક %u અંદર નાખો." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "આ બંધબેસતી બૂટ ડિસ્ક નથી.\n" "બૂટ ડિસ્ક %u અંદર નાખો." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "ગુપ્તશબ્દ" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "તમારો ગુપ્તશબ્દ લખો: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "ડીવીડી ભૂલ" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "આ દ્વિ-તરફી ડીવીડી છે. તમે બીજી બાજુથી શરૂ કરી છે.\n" "\n" "ડીવીડી ફેરવી આગળ વધો." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "બંદ કરો" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "સિસ્ટમ બંદ કરીએ?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "પાસવર્ડ\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "અન્ય વિકલ્પો" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "ભાષા" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "કળ સંગતતા" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "રીતો" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "સામાન્ય" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "નિષ્ણાત રીત" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "સુલભતા" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "કશું નંહિ" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "ઊંચો તફાવત" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "વિસ્તારક" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "ચિત્રપટ વાંચક" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "બ્રેઇલ ટર્મિનલ" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "કીબોર્ડ રૂપાન્ત્રીકરણ" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "સ્ક્રિન પરનું કીબોર્ડ" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "ચાલકયંત્ર અડચણ - સાધનો બદલો" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "બધું જ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "Ubuntu સ્થાપિત કર્યા વિના ^અજમાવો" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "Kubuntu સ્થાપિત કર્યા વિના ^અજમાવો" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "Edubuntu સ્થાપિત કર્યા વિના ^અજમાવો" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "Xubuntu સ્થાપિત કર્યા વિના ^અજમાવો" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "Ubuntu MID સ્થાપિત કર્યા વિના ^અજમાવો" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "Ubuntu Netbook સ્થાપિત કર્યા વિના ^અજમાવો" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "Kubuntu Netbook સ્થાપિત કર્યા વિના ^અજમાવો" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^ ઇન્સ્ટોલ કર્યા વિના લુબુન્ટુ આજ્માવી જોવો" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^કુબુન્ટુ શરુકરો" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "ડ્રાઇવર અપડેટ ડિસ્ક વાપરો" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "ઉબુન્ટુને લીખિત રીતમાં સ્થાપિત કરો (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "કુબુન્ટુને લીખિત રીતમાં સ્થાપિત કરો (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "એડ્યુબુન્ટુને લીખિત રીતમાં સ્થાપિત કરો (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "એક્સ-ઉબુન્ટુને લીખિત રીતમાં સ્થાપિત કરો (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "ઉબુન્ટુ સ્થાપિત કરો (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "કુબુન્ટુ સ્થાપિત કરો (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "એડ્યુબુન્ટુ સ્થાપિત કરો (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "એક્સ-ઉબુન્ટુ સ્થાપિત કરો (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "ઉબુન્ટુ સર્વર સ્થાપિત કરો (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^MAAS સાથે ઘણા સર્વર ઇન્સ્ટોલ કરો" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "ઉબુન્ટુ સ્ટુડિયો સ્થાપિત કરો (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "ઉબુન્ટુ MID સ્થાપિત કરો (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "Ubuntu ^સ્થાપિત કરો" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "Kubuntu Netbook ^સ્થાપિત કરો" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Lubuntu ઇન્સ્ટોલ કરો" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "એક વર્ક સ્ટેશન ઉમેરો" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "સર્વર સ્થાપિત કરો" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "ઓઈએમ સ્થાપન (ઉત્પાદકો માટે)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "LAMP સર્વર સ્થાપિત કરો" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "LTSP સર્વર સ્થાપિત કરો" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "ડિસ્કવગરનું ચિત્ર સર્વર સ્થાપિત કરો" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "કમાંડ-લાઈન સિસ્ટમ સ્થાપિત કરો" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "અલ્પતમ સિસ્ટમ સ્થાપિત કરો" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "અલ્પતમ વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ સ્થાપિત કરો" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "ડિસ્કમા ખામીઓ શોધવા ચકાસણી કરો (^C)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "ખરાબ થયેલી પ્રણાલીને બચાવો (^R)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "મેમરી ચકાસો (^M)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "પ્રથમ હાર્ડ ડિસ્કમાંથી શરૂ કરો (^B)" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "માત્ર મુક્ત સોફ્ટવેર" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "ડેલ સ્વચાલિત પુન:સ્થાપન(^D)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "મિથબુન્ટુ સ્થાપિત કરો (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "Mythbuntu સ્થાપિત કર્યા વિના ^અજમાવો" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "" gfxboot-theme-ubuntu/po/sr.po0000644000000000000000000003263512321513321013440 0ustar # Serbian translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # Copyright © 2005 Danilo Segan # Мирослав Николић , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-27 22:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:42+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ubuntu Serbian Translators\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "X-Project-Style: default\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "У реду" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Поново покрени" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Настави" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Опције за покретање" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Завршавам..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Напуштате графички изборник покретања и\n" "покрећете сучеље у режиму текста." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Помоћ" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Покретач система" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "У/И грешка" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Промените диск за покретање" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Уметните диск за покретање „%u“." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Ово је диск за покретање „%u“.\n" "Уметните диск за покретање „%u“." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Ово није прикладан диск за покретање.\n" "Уметните диск за покретање „%u“." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Лозинка" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Унесите вашу лозинку: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Грешка на ДВД-у" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Ово је двострани ДВД. Покренули сте са друге стране.\n" "\n" "Окрените ДВД и затим наставите." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Угаси" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Да сада угасим систем?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Лозинка\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Остале опције" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Језик" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Мапа тастера" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Режими" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Уобичајен" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Напредни режим" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Приступачност" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Ништа" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Велики контраст" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Лупа" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Читач екрана" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Брајев терминал" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Измењивачи тастатуре" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Тастатура на екрану" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Проблеми са мотором — промените уређај" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Све" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Пробајте Убунту без инсталирања" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Пробајте Kубунту без инсталирања" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Пробајте Едубунту без инсталирања" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Пробајте Ксубунту без инсталирања" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Пробајте Убунту МИД без инсталирања" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Пробајте Убунту за нетбуке без инсталирања" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Пробајте Кубунту за нетбуке без инсталиирања" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Пробајте Лубунту без инсталирања" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Покрени Кубунту" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Користите диск са освежењима управљачких програма" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Инсталирај Убунту у текстуалном режиму" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Инсталирај Кубунту у текстуалном режиму" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Инсталирај Едубунту у текстуалном режиму" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Инсталирај Ксубунту у текстуалном режиму" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Инсталирај Убунту" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Инсталирај Кубунту" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Инсталирај Едубунту" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Инсталирај Ксубунту" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Инсталирај Убунту за сервере" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Вишеструка серверска инсталација са MAAS-ом" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Инсталирај Убунту студио" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Инсталирај Убунту МИД" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Инсталирај Убунту за нетбуке" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Инсталирај Кубунту за нетбуке" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Инсталирај Лубунту" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Инсталирај радну станицу" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Инсталирај сервер" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "ОЕМ инсталација (за произвођаче)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Инсталирај ЛАМП сервер" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Инсталирај ЛТСП сервер" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Инсталирај Сервер слику без диска" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Инсталирај конзолни систем" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Инсталирај минимални систем" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Инсталирај минималну виртуелну машину" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Провери диск за оштећења" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Спаси оштећени систем" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Тестирај ^меморију" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Покрени са првог чврстог диска" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Само слободан софтвер" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Делово аутоматско реинсталирање" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Инсталирај Митубунту" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Пробајте Митубунту без инсталирања" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Пробај Ubuntu Kylin без инсталирања" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Пробај Ubuntu Kylin нетбук без инсталирања" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Инсталирај Ubuntu Kylin користећи текстуални режим" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Инсталирај Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Инсталирај Ubuntu Kylin нетбук" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Покрени Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/mk.po0000644000000000000000000003145712321513321013424 0ustar # translation of mk.po to Macedonian # Macedonian translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # # FIRST AUTHOR , 2006. # Arangel Angov , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-17 03:20+0000\n" "Last-Translator: Ристе Ристевски \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Во ред" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Рестартирај" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Продолжи" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Опции за подигнување" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Излегувам..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Го напуштате графичкото мени и \n" "започнувате во текстуален режим." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Помош" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Подигнувач" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O грешка" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Смени го дискот за подигнување" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Внесете го дискот за подигнување %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Ова е дискот за подигнување %u.\n" "Внесете го дискот за подигнување %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Ова не е соодветен диск за подигнување.\n" "Ве молам внесете го дискот за подигнување %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Лозинка" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Внесете ја Вашата лозинка: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD грешка" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Ова е двострано DVD. Вие подигнавте од втората страна.\n" "\n" "Свртете го DVD-то и продолжете." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Исклучи" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Да го исклучам системот?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Лозинка\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Други опции" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Јазик" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Тастатура" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Режими" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Нормален" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Експертски режим" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Пристапност" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Ништо" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Висок контраст" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Лупа" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Читач од екранот" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Брајов терминал" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Менувачи за тастатура" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Екранска тастатура" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Потешкотии при движење - додатни уреди" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Сѐ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Пробај го Ubuntu без инсталирање" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Пробај го Kubuntu без инсталирање" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Пробај го Edubuntu без инсталирање" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Пробај го Xbuntu без инсталирање" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Пробај го Ubuntu MID без инсталирање" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Пробај го Ubuntu Netbook без инсталирање" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Пробај го Kubuntu Netbook без инсталирање" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Користете го дискот за ажурирање на драјверите" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Инсталирај во текстуален режим" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Инсталирај Kubuntu во текстуален режим" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Инсталирај Edubuntu во текстуален режим" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Инсталирај Xubuntu во текстуален режим" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Инсталирај Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Инсталирај Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Инсталирај Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Инсталирај Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Инсталирај Ubuntu Sever" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Инсталирај Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Инсталирај Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Инсталирај Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Инсталирај Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Инсталирај ^работна станица" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Инсталирај сервер" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "^OEM инсталација (за произведувачи)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Инсталирај ^LAMP сервер" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Инсталирај ^LTSP сервер" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Инсталирај сервер за бездисковни слики" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Инсталирај систем само со коман^дна линија" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Инсталирај минимален систем" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Инсталирај минимална виртуелна машина" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Провери го дискот за грешки" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Спаси расипан систем" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^Мемориски тест" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Подигни од првиот тврд диск" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Само слободен софтвер" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "Автоматска Dell реинсталација" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "Инсталирај Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Пробај го Mythbuntu без инсталирање" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "" gfxboot-theme-ubuntu/po/ml.po0000644000000000000000000004200212321513321013411 0ustar # Malayalam translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-28 07:00:57.592902+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-29 07:00+0000\n" "Last-Translator: STyM Alfazz \n" "Language-Team: Malayalam \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "ശരി" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "പുനരാരംഭിക്കുക" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "തുടരുക" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "ബൂട്ട് ഓപ്ഷനുകള്‍" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "പുറത്തുകടക്കുന്നു..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "നിങ്ങള്‍ ഗ്രാഫിക്കല്‍ ബൂട്ട് മെനു വിട്ട് ടെക്സ്റ്റ് രീതിയിലേക്ക് കടക്കുകയാണ്" #. txt_help msgid "Help" msgstr "സഹായം" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O പിശക്" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "ബൂട്ടു് ഡിസ്ക് മാറ്റി പകരം വക്കുക" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "%u എന്ന ബൂട്ടു് ഡിസ്ക് ഇടുക" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "ഇത് %u എന്ന ബൂട്ട് ഡിസ്ക് ആണ്.\n" "%u എന്ന ബൂട്ട് ഡിസ്ക് ഇടുക." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "ഇതു ശരിയായ ഒരു ബൂട്ട് ഡിസ്ക് അല്ല.\n" "ദയവായി %u ബൂട്ട് ഡിസ്ക് ഇടുക" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക്" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കൂ‌ \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "ഡി.വി.ഡി തകരാറ്" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "ഈ 'ഡി.വി.ഡി' യുടെ രണ്ടു വശങ്ങളലും ഡാറ്റ ഉണ്ട്\n" " ഇനി തുടരാന്‍ മറുവശം ഉപേയാഗിക്കുക" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം അവസാനിപ്പിക്കുക" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "സിസ്റ്റം ഇപ്പോള്‍ നിര്‍ത്തട്ടെ?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "അടയാളവാക്ക്\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "മറ്റ്‌ ഉപാധികള്‍" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "ഭാഷ" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "'കീ' വിന്യാസം." #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "രീതികള്‍" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "സാധാരണ" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "വിദഗ്ദ്ധ മാര്‍ഗം" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "ഉപയോഗക്ഷമത" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "ശൂന്യം (none)" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "മിഴിവുറ്റ (High Contrast)" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "ഭൂതകണ്ണാടി (Magnifier)" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "യവനികാവായനോപാധി" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "ബ്രെയിലി ടെര്‍മിനല്‍" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "കീബോര്‍ഡ് പരിഷ്കരണങ്ങള്‍" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "യവനികാ-കീബോര്‍ഡ്" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "മോട്ടോര്‍ ബുദ്ധിമുട്ടുകള്‍ - വേറെ ഉപകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ചുനോക്കൂ" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "എല്ലാം" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "ഉബുണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാതെ ഉപയോഗിച്ചുനോക്കാം" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "കുബുണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാതെ ഉപയോഗിച്ചുനോക്കാം" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "എഡുബുണ്ടു (Edubuntu) ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാതെ ഉപയോഗിച്ചുനോക്കാം" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "എക്സുബുണ്ടു (Xubuntu) ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാതെ ഉപയോഗിച്ചുനോക്കാം" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^ഉബുണ്ടു എംഐഡി ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാതെ ഉപയോഗിച്ച്‌ നോക്കൂ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^ഉബുണ്ടു നെറ്റ്ബുക്ക് ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാതെ ഉപയോഗിച്ച്‌ നോക്കൂ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^കുബുണ്ടു നെറ്റ്ബുക്ക് ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാതെ ഉപയോഗിച്ച്‌ നോക്കൂ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "ലുബുണ്ടു (Lubuntu) ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാതെ ഉപയോഗിച്ചുനോക്കാം" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "കുബുണ്ടു ആരംഭിക്കുക(^S)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "ഡ്രൈവര്‍ പരിഷ്കരണ ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കൂ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "വാചക രീതിയില്‍ ഉബുണ്ടു വിന്യസിക്കൂ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "വാചക രീതിയില്‍ കുബുണ്ടു വിന്യസിക്കൂ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "വാചക രീതിയില്‍ എഡുബുണ്ടു വിന്യസിക്കൂ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "വാചക രീതിയില്‍ ക്സുബുണ്ടു വിന്യസിക്കൂ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "ഉബുണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുക" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "കുബുണ്ടു വിന്യസിക്കൂ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "ക്സുബുണ്ടു വിന്യസിക്കൂ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "ക്സുബുണ്ടു വിന്യസിക്കൂ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "ഉബുണ്ടു സെര്‍വര്‍ വിന്യസിക്കൂ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "ഒന്നിലധികം സര്‍വറുകള്‍ MAAS ഉപയോഗിച്ച് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "ഉബുണ്ടു സ്റ്റുഡിയോ വിന്യസിക്കൂ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "ഉബുണ്ടു MID വിന്യസിക്കൂ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^ഉബുണ്ടു നെറ്റ്ബുക്ക് ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുക" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "കുബുണ്ടു നെറ്റ്ബുക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "ലുബുണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുക" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "ഒരു പ്രവര്ത്തനകേന്ദ്രം സജ്ജമാക്കുക." #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "ഒരു സെര്‍വര്‍ വിന്യസിക്കൂ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM വിന്യാസം (ഉല്‍പാദകര്‍ക്കായി)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "ലാംപ് സെറ്വ൪ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "ഒരു LTSP server ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യു" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "ഒരു Diskless Image Server ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "ഒരു ആജ്ഞാ-രേഖാ സിസ്റ്റം വിന്യസിക്കുക" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "ഒരു ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കൂട്ടം സജ്ജമാക്കുക." #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "ഒരു ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാങ്കല്പിക കൂട്ടം സജ്ജമാക്കുക." #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^ഡിസ്കില്‍ എന്തെങ്കിലും തകരാറ് ഉണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "ഉടഞ്ഞ സിസ്റ്റത്തെ രക്ഷിക്കുക" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "മെമ്മറി പരിശോധന" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "ആദ്യത്തെ ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കില്‍ നിന്നും ബൂട്ട്‌ ചെയ്യുക" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മാത്രം" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^ഡെല്‍ സ്വമേധയാ വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുക" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "മിത്ത്ബുണ്ടു വിന്യസിക്കുക" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^മിഥ്ബുണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാതെ ഉപയോഗിച്ച്‌ നോക്കൂ" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാതെ ഉബുണ്ടു കൈലിന്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാതെ ഉബുണ്ടു കൈലിന്‍ നെറ്റ്ബുക്ക് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാതെ ഉബുണ്ടു കൈലിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^ഉബുണ്ടു കൈലിന്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുക" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^ഉബുണ്ടു കൈലിന്‍ നെറ്റ്ബുക്ക് ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുക" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^ഉബുണ്ടു കൈലിന്‍ ആരംഭിക്കുക" gfxboot-theme-ubuntu/po/fa.po0000644000000000000000000003166412321513320013402 0ustar # Persian translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-04 03:09+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "تأیید" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "انصراف" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "راه‌اندازی مجدّد" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "ادامه" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "گزینه‌های راه‌اندازی" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "درحال خروج…" #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "شما در حال ترک فهرست گرافیکی راه اندازی و\n" "شروع حالت واسط متنی هستید." #. txt_help msgid "Help" msgstr "راه‌نما" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "بارکننده‌ی راه‌اندازی" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "خطای ورودی/خروجی" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "دیسک راه انداز را تعویض کنید" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "دیسک راه انداز %u را وارد کنید." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "این دیسک راه انداز %u است.\n" "دیسک راه انداز %u را وارد کنید." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "این دیسک راه انداز مناسبی نیست.\n" "لطفاً دیسک راه انداز %u را وارد کنید." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "گذرواژه" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "گذرواژه‌تان را وارد کنید: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "خطای DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "این یک DVD دو طرفه است. شما از طرف دوم راه اندازی کرده اید.\n" "\n" "DVD را از جهت دیگرش قرار داده و ادامه دهید." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "خاموش کردن" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "سامانه هم اکنون متوقّف شود؟" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "گذرواژه\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "دیگر انتخاب‌ها" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "زبان" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "نگاشت کلید" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "حالت‌ها" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "معمولی" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "حالت حرفه‌ای" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "دست‌رسی پذیری" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "سایه‌روشن بالا" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "بزرگ‌نما" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "صفحه خوان" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "پایانه‌ی بریل" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "تصحیح کننده‌ی صفحه‌کلید" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "صفحه‌کلید روی صفحه" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "نارسایی‌های عضلانی - ابزارهای کلیدی" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "همه چیز" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^امتحان اوبونتو بدون نصب کردن" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^امتحان کوبونتو بدون نصب کردن" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^امتحان ادوبونتو بدون نصب کردن" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^امتحان زوبونتو بدون نصب کردن" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^امتحان اوبونتو MID بدون نصب کردن" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^امتحان اوبونتو نت‌بوک بدون نصب کردن" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^امتحان کوبونتو نت‌بوک بدون نصب کردن" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^امتحان لوبونتو بدون نصب کردن" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^شروع کوبونتو" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "استفاده از دیسک به‌روزرسان راه‌انداز" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^نصب اوبونتو در حالت متنی" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^نصب کوبونتو در حالت متنی" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^نصب ادوبونتو در حالت متنی" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^نصب زوبونتو در حالت متنی" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^نصب اوبونتو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^نصب کوبونتو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^نصب ادوبونتو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^نصب زوبونتو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^نصب اوبونتو سرور" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^نصب چندین سرویس‌دهنده با MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^نصب اوبونتو استودیو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^نصب اوبونتو MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^نصب اوبونتو نت‌بوک" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^نصب کوبونتو نت‌بوک" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^نصب لوبونتو" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "نصب یک ایستگاه کاری" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "نصب یک سرویس‌دهنده" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "نصب OEM (برای تولیدکنندگان)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "نصب یک سرویس‌دهنده‌ی LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "نصب یک سرویس‌دهنده‌ی LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "نصب یک سرویس‌دهنده‌ی تصویر بدون دیسک" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "نصب یک سامانه‌ی خطّ فرمانی" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "نصب یک سامانه‌ی حدّاقلی" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "نصب یک ماشین مجازی حدّاقلی" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^بررسی دیسک برای کاستی‌ها" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^نجات یک سامانه‌ی از کار افتاده" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "امتحان ^حافظه" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^راه اندازی از نخستین دیسک سخت" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "فقط نرم‌افزارهای آزاد" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^بازنصب خودکار Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^نصب ميث‌بونتو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^امتحان میث‌بونتو بدون نصب کردن" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^تجربه‌ی Ubuntu Kylin بدون نصب کردن" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^تجربه‌ی نسخه‌ی نت‌بوک Ubuntu Kylin بدون نصب کردن" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^نصب Ubuntu Kylin در حالت متنی" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^نصب Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^نصب نسخه‌ی نت‌بوک Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "شروع Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/tl.po0000644000000000000000000002406112321513322013426 0ustar # Tagalog translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-22 03:43:17.138284+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:16+0000\n" "Last-Translator: Donnie Lomat \n" "Language-Team: Tagalog \n" "Language: tl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Huwag ituloy" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Reboot" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Ipagpatuloy" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Mga Boot Options" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "" #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Paalis ka na sa graphical boot menu at\n" "nagsisimula na ang text mode interface" #. txt_help msgid "Help" msgstr "Tulong" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Boot loader" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O error" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Palitan ang Boot Disk" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Ipasok ang boot disk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Password" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Ipasok ang iyong password: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD Error" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Ito ay dalawang-side na DVD. Nag-boot ka sa ikalawang side.\n" "\n" "Baligtarin ang DVD bago magpatuloy." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Power Off" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Itigil na ang sistema ngayon?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Password\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Mga iba pang Options" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Wika" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Keymap" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Mode na Pang-Expert" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Accessibility" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Wala" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Hirap sa Paggalaw - switch devices" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Lahat" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Rescue ang broken na sistema" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Boot mula sa unang hard disk" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "" gfxboot-theme-ubuntu/po/zh_CN.po0000644000000000000000000002654212321513322014016 0ustar # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # # YunQiang Su , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:42+0000\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "确定" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "取消" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "重启" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "继续" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "引导选项" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "正在退出..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "您将离开图形引导菜单\n" "并启动文本模式界面。" #. txt_help msgid "Help" msgstr "帮助" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "引导程序" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O 错误" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "更换引导盘" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "请插入引导盘 %u。" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "这是引导盘 %u。\n" "请插入引导盘 %u。" #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "这不是正确的引导盘。\n" "请插入正确的引导盘 %u。" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "口令" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "输入您的密码: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD 错误" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "这是双面 DVD,您是从第二面引导的。\n" "\n" "请将 DVD 翻转后继续。" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "关机" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "现在关闭系统吗?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "口令\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "其它选项" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "语言" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "键盘布局" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "模式" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "正常模式" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "专家模式" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "辅助功能" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "无" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "高对比度" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "放大镜" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "屏幕阅读器" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "布莱叶盲文终端" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "自定义组合键" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "屏幕键盘" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "运动障碍 - 开关设备" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "所有内容" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "试用 Ubuntu 而不安装(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "试用 Kubuntu 而不安装(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "试用 Edubuntu 而不安装(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "试用 Xubuntu 而不安装(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "试用 Ubuntu MID 而不安装(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "试用 Ubuntu Netbook 而不安装(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "试用 Kubuntu Netbook 而不安装(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^试用 Lubuntu 而不安装(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "启动 Kubuntu(^S)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "使用驱动程序更新盘" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "在文本模式下安装 Ubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "在文本模式下安装 Kubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "在文本模式下安装 Edubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "在文本模式下安装 Xubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "安装 Ubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "安装 Kubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "安装 Edubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "安装 Xubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "安装 Ubuntu 服务器版 (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "使用 MAAS 安装多台服务器(^M)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "安装 Ubuntu Studio (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "安装 Ubuntu MID (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "安装 Ubuntu Netbook (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "安装 Kubuntu Netbook(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^安装 Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "安装工作站" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "安装服务器" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM 安装(供制造商使用)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "安装 LAMP (Linux, Apache, MySQL, PHP)服务器" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "安装LTSP (Linux Terminal Server Project)服务器" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "安装无盘映像服务器" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "安装命令行系统" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "最小化安装" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "安装一个最小的虚拟机" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "检测盘片是否有错误(^C)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "修复损坏的系统(^R)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "测试内存(^M)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "从第一硬盘引导(^B)" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "仅自由软件" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "戴尔自动重新安装(^D)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "安装 Mythbuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "试用 Mythbuntu 而不安装(^T)" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "试用 Ubuntu Kylin 而不安装(^T)" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "试用 Ubuntu Kylin Netbook 而不安装(^T)" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "在文本模式下安装 Ubuntu Kylin (^I)" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "安装 Ubuntu Kylin (^I)" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "安装 Ubuntu Kylin Netbook(^I)" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "启动 Ubuntu Kylin(^S)" gfxboot-theme-ubuntu/po/README0000644000000000000000000000104211641325705013333 0ustar boot loader translations ------------------------ o How do I add a new text? - Use the gfxboot/po/bin/add_text script; example: add_text help 'Help' This will define txt_help; the 'txt_' prefix is optional. o How do I remove a text that's no longer needed? - Use the gfxboot/po/bin/rm_text script; example: rm_text help This will remove txt_help; the removed lines are stored in the 'old' directory. o How do I add a new language? - Copy bootloader.pot to .po. Remember to get .po translated. gfxboot-theme-ubuntu/po/kn.po0000644000000000000000000003542212321513320013420 0ustar # Kannada translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-05 18:47+0000\n" "Last-Translator: Kiran Basavaraj \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "ಸರಿ" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "ಪುನರಾರಂಭಿಸು" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "ಮುಂದುವರೆಸು" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "ಬೂಟ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "ನೀವು ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಬೂಟ್ ಮೆನು ತೊರೆಯುತ್ತಿದ್ದೀರಿ\n" "ಟೆಕ್ಸ್ಟ್ ಮೆನು ತಲುಪುತ್ತಿದ್ದೀರಿ." #. txt_help msgid "Help" msgstr "ನೆರವು" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O ದೋಷ" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "ಬೂಟ್ ಡಿಸ್ಕ್ ಬದಲಾಯಿಸಿ" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "ಬೂಟ್ ಡಿಸ್ಕ್ %uಅನ್ನು ಒಳಕ್ಕೆ ಹಾಕಿ" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "ಇದು ಬೂಟ್ ಡಿಸ್ಕ್ %u\n" "ಬೂಟ್ ಡಿಸ್ಕ್ %uಅನ್ನು ಒಳಕ್ಕೆ ಹಾಕಿ." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "ಇದು ತಕ್ಕ ಬೂಟ್ ಡಿಸ್ಕ್ ಅಲ್ಲ\n" "ಬೂಟ್ ಡಿಸ್ಕ್ %uಅನ್ನು ಒಳಕ್ಕೆ ಹಾಕಿ." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್)" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "ಗುಪ್ತ ಪದ: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD ದೋಷ" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "ಇದು ಎರಡು ಬದಿಯುಳ್ಳ DVD. ತಾವು ಎರಡನೇ ಬದಿಯಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ.\n" "\n" "DVDಯನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿ ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "ಗಣಕ ನಿಲ್ಲಿಸಿ" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "ಗಣಕ ಈಗ ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕೆ?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "ಗುಪ್ತ ಪದ\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "ಇತರ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "ಭಾಷೆ" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "ಕೀಮ್ಯಾಪ್" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "ವಿಧಗಳು" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "ಪರಿಣಿತ ವಿಧಾನ" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "ಸುಲಭ ಲಭ್ಯತೆ (ಅಕ್ಸೆಸಿಬಲಿಟಿ)" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "ಯಾವುದು ಅಲ್ಲ" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ವೈದೃಶ್ಯ" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "ಭೂತಗನ್ನಡಿ" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ ರೀಡರ್" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "ಬ್ರೈಲ್ ಸಂಪರ್ಕ ಸಲಕರಣೆ" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಪರಿವರ್ತಕ" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "ಪರದೆ-ಮೇಲಿನ ಕೀಲಿಮಣೆ" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "ಅಂಗವಿಕಲತೆ - ಸಲಕರಣೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "ಎಲ್ಲ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "Ubuntuವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸದೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ (^)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "Kubuntuವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸದೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ (^)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "Edubuntuವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸದೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ (^)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "Xubuntuವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸದೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ (^)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "Ubuntu MIDಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸದೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ (^)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^ಉಬೂಂಟೂ ನೆಟ್ ಬುಕ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸದೆ ಪ್ಯಯತ್ನಿಸಿ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^ಕುಬೂಂಟೂ ನೆಟ್ ಬುಕ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸದೆ ಪ್ಯಯತ್ನಿಸಿ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸದೇ ಉಬುಂಟು ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^ಶುರು ಕುಬುಂಟು" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "ಡ್ರೈವರ್ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಡಿಸ್ಕ್ ಉಪಯೋಗಿಸಿ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "ಉಬುಂಟು ಅನ್ನು ಟೆಕ್ಸ್ಟ್ ಆವೃತ್ತಿ ಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "ಕುಬುಂಟು ಅನ್ನು ಟೆಕ್ಸ್ಟ್ ಆವೃತ್ತಿ ಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "ಎಡುಬುಂಟು ಅನ್ನು ಟೆಕ್ಸ್ಟ್ ಆವೃತ್ತಿ ಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "xubuntu ಅನ್ನು ಟೆಕ್ಸ್ಟ್ ಆವೃತ್ತಿ ಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "ಉಬಂಟು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "ಕುಬಂಟು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "ಎಡುಬಂಟು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "ಜ್ಹುಬಂಟು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "ಉಬಂಟು ಸರ್ವರ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "ಬಹು ಸರ್ವರ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "ಉಬಂಟು ಸ್ಟುಡಿಯೊ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "ಉಬಂಟು ಮಿಡ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^ಉಬೂಂಟೂ ನೆಟ್ ಬುಕ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^ಕುಬೂಂಟೂ ನೆಟ್ ಬುಕ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "ಉಬುಂಟು ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "ವರ್ಕ್ ಸ್ಟೇಷನ್ ಇನ್ಸ್ಟಾಲ್ ಮಾಡಿ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ(^I)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM ಸ್ಥಾಪನೆ (ತಯಾರಕರಿಗಾಗಿ)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "ಲ್ಯಾಂಪ್ ಸರ್ವರ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "LTSP ಸರ್ವರ್ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಇಲ್ಲದ ಪ್ರತಿಮೆ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "ಕಮ್ಯಾಂಡ್-ಲೈನ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "ಅತ್ಯಲ್ಪ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "ಅತ್ಯಲ್ಪ ವರ್ಚುಯಲ್ ಯಂತ್ರ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ನಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆಯೇ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "ಹಾಳಾದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ(^R)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "ಸ್ಮೃತಿಕೋಶವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "ಮೊದಲ ಹಾರ್ಡ್‌ಡಿಸ್ಕ್‌ನಿಂದ ಬೂಟ್ ಆಗಿ" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "ಉಚಿತ ತಂತ್ರಾಂಶ ಮಾತ್ರ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "ಡೆಲ್ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಮರು ಸ್ಥಾಪನೆ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "Mythbuntu ಸ್ಥಾಪಿಸಿ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "Mythbuntuವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸದೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ (^)" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "" gfxboot-theme-ubuntu/po/pa.po0000644000000000000000000003360012321513321013405 0ustar # Punjabi translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-05 18:30+0000\n" "Last-Translator: Navdeep Singh \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "ਬੂਟ ਚੋਣਾਂ" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਗਰਾਫਿਕਲ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਛੱਡ ਰਹੇ ਹੋ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਇੰਟਰਫੇਸ\n" "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।" #. txt_help msgid "Help" msgstr "ਮੱਦਦ" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O ਗਲਤੀ" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "ਬੂਟ ਡਿਸਕ ਬਦਲੋ" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "ਬੂਟ ਡਿਸਕ %u ਪਾਓ।" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "ਇਹ ਬੂਟ ਡਿਸਕ %u ਹੈ।\n" "ਬੂਟ ਡਿਸਕ %u ਪਾਓ।" #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "ਇਹ ਢੁਕਦੀ ਬੂਟ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" "ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਬੂਟ ਡਿਸਕ %u ਪਾਉ" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "ਡੀਵੀਡੀ ਗਲਤੀ" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "ਇਹ ਦੋ ਪਾਸਿਓ ਵਰਤਣ ਵਾਲੀ ਡੀਵੀਡੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਦੂਜੇ ਪਾਸਿਉ ਬੂਟ ਕੀਤਾ ਹੈ।\n" "\n" "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਡੀਵੀਡੀ ਪਲਟੋ।" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "ਕੀ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "ਕੀਮੈਪ" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "ਮੋਡ" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "ਮਾਹਰ ਢੰਗ" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "ਸਲੱਭਤਾ" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "ਵਧੇਰੇ ਵਖਰੇਵਾਂ" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "ਬਰੇਲ ਟਰਮੀਨਲ" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਮੋਡੀਫਾਇਰ" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਕੀਬੋਰਡ" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "ਮੋਟਰ ਔਕੜਾਂ - ਜੰਤਰ ਬਦਲੋ" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "ਸਭ ਕੁੱਝ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਬਤੂੰ ਵਰਤੋਂ(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਕੇਬਤੂੰ ਵਰਤੋਂ(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਈਬਤੂੰ ਵਰਤੋਂ(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਐਕਸਉਬਨਟੂ ਵਰਤੋਂ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਬਨਟੂ MID ਵਰਤੋਂ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਬਨਟੂ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਵਰਤੋਂ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਕਬਨਟੂ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਵਰਤੋਂ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਲਬਨਟੂ ਵਰਤੋਂ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "ਕਬਨਟੂ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਅੱਪਡੇਟ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "ਉਬਨਟੂ ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ 'ਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "ਕਬਨਟੂ ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ 'ਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "ਐਜੂਬਨਟੂ ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ 'ਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "ਐਕਸਉਬਨਟੂ ਨੂੰ ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਵਿਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "ਉਬਨਟੂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "ਕਬਨਟੂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "ਐਜੂਬਨਟੂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "ਐਕਸਉਬਨਟੂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "ਉਬਨਟੂ ਸਰਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(^I" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^ਬਹੁਤੇ ਸਰਵਰ MAAS ਨਾਲ ਇਨਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "ਉਬਨਟੂ ਸਟੂਡੀਓ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "ਉਬਨਟੂ MID ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "ਉਬਨਟੂ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "ਕਬਨਟੂ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "ਲਬਨਟੂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "ਸਰਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM ਇੰਸਟਾਲ (ਉਤਪਾਦਕਾਂ ਲਈ)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "ਲੈਮਪ (LAMP) ਸਰਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "ਐਲ.ਟੀ.ਐਸ.ਪੀ( Linux Terminal Server Project) ਸਰਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "ਡਿਸਕ ਰਹਿਤ ਪਰਛਾਈਂ ਸਰਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਕਾਰਜ ਪਰਣਾਲੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਾਲਪਨਿਕ ਮਸ਼ੀਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਨੁਕਸ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(^C)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "ਖ਼ਰਾਬ ਕਾਰਜ ਪਰਣਾਲੀ ਠੀਕ ਕਰੋ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਟੈਸਟ ਕਰੋ(^m)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "ਪਹਿਲੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰੋ(^B)" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "ਕੇਵਲ ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੀ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^ਡੈਲ ਸਵੈ-ਨਯਤਰੀ ਮੂੜਇੰਸਟਾਲ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "ਮਿਥਕਬਨਟੂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "ਮਿਥਕਬਨਟੂ ਬਿਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਵੇਖੋ" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "" gfxboot-theme-ubuntu/po/fr.po0000644000000000000000000002755112321513320013423 0ustar # translation of po_bootloader-fr.po to French # translation of fr.po to # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # # Patricia Vaz , 2004. # Patricia Vaz , 2004. # Patricia Vaz , 2005. # Bruno Patri , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po_bootloader-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-17 10:42+0000\n" "Last-Translator: Jean Marc \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Ok" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Continuer" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Options d'amorçage" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Fermeture..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Vous quittez le menu d'amorçage graphique et\n" "accédez à l'interface en mode texte." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Aide" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Chargeur d'amorçage" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Erreur d'E/S" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Changer de disque d'amorçage" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Insérer le disque d'amorçage %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Ceci est le disque d'amorçage %u.\n" "Insérez le disque d'amorçage %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Ceci n'est pas un disque d'amorçage adapté.\n" "Veuillez insérer le disque d'amorçage %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Saisissez votre mot de passe : \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Erreur de DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Ceci est un DVD double face. Vous avez amorcé à partir de la seconde face.\n" "\n" "Retournez le DVD puis continuez." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Extinction" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Arrêter le système maintenant ?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Mot de passe\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Autres options" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Langue" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Agencement du clavier" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Modes" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Mode expert" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Aucun" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste élevé" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Loupe" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Lecteur d'écran" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Terminal Braille" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Modificateurs de clavier" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Clavier à l'écran" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Difficultés motrices - interrupteurs" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Tout" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Essayer Ubuntu sans l'installer" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Essayer Kubuntu sans l'installer" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Essayer Edubuntu sans l'installer" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Essayer Xubuntu sans l'installer" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Essayer Ubuntu MID sans l'installer" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Essayer Ubuntu Netbook sans l'installer" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Essayer Kubuntu Netbook sans l'installer" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Essayer Lubuntu sans l'installer" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Démarrer Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Utiliser le disque de mises à jour de pilotes" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Installer Ubuntu en mode texte" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Installer Kubuntu en mode texte" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Installer Edubuntu en mode texte" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Installer Xubuntu en mode texte" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Installer Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Installer Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Installer Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Installer Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Installer Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Installation d'un serveur multiple avec MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Installer Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Installer Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Installer Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Installer Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Installer Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Installer un poste de travail" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Installer un serveur" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "Installation OEM (pour les intégrateurs)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Installer un serveur LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Installer un serveur LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Installer une image de serveur sans disque" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Installer un système en ligne de commande" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Installer un sytème minimal" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Installer une machine virtuelle minimale" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Vérifier si le disque a des défauts" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Récupérer un système endommagé" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Tester la ^mémoire" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Amorcer à partir du premier disque dur" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Uniquement des logiciels libres" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Réinstallation automatique Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Installer Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Essayer Mythbuntu sans l'installer" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Essayer Ubuntu Kylin sans installation" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Essayer Ubuntu Kylin Netbook sans installation" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Installer Ubuntu Kylin en mode texte" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Installer Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Installer Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Démarrer Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/id.po0000644000000000000000000002667112321513320013412 0ustar # Indonesian translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-10 04:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-07 04:41+0000\n" "Last-Translator: dhardiputra \n" "Language-Team: Tim Penerjemah Ubuntu Indonesian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Batal" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Reboot" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Lanjutkan" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opsi Boot" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Keluar..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Anda meninggalkan menu boot grafis dan\n" "memulai antarmuka modus teks." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Bantuan" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Pemuat boot" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Kesalahan I/O" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Ganti Disket Boot" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Masukkan disket boot %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Ini disket boot %u.\n" "Masukkan disket boot %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Ini bukan disket boot yang benar.\n" "Silakan masukkan disket boot %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Kata Sandi" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Masukkan kata sandi anda: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Galat DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Ini adalah DVD dua sisi. Anda melakukan boot dari sisi kedua.\n" "\n" "Balikkan DVD lalu lanjutkan." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Matikan" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Matikan sistem sekarang?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Kata Sandi\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Opsi Lain" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Bahasa" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Peta Tombol" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Mode" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Mode ahli" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Kemudahan Akses" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Tidak ada" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Kontras Tinggi" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Kaca Pembesar" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Pembaca Layar" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Terminal Braille" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Perubah Papan Ketik" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Papan Ketik Visual" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Gangguan Motorik - ganti perangkat" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Semuanya" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Coba Ubuntu tanpa memasang" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Coba Kubuntu tanpa memasang" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Coba Edubuntu tanpa memasang" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Coba Xubuntu tanpa memasang" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Coba Ubuntu MID tanpa memasang" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Coba Ubuntu Netbook tanpa memasang" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Coba Kubuntu Netbook tanpa instalasi" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Coba Lubuntu tanpa memasang" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Mulai Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Gunakan cakram update driver" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Pasang Ubuntu menggunakan mode teks" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Pasang Kubuntu menggunakan mode teks" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Pasang Edubuntu menggunakan mode teks" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Pasang Xubuntu menggunakan mode teks" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Pasang Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Pasang Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Pasang Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Pasang Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Pasang Server Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "Pe^masangan server berganda dengan MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Pasang Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Pasang Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Pasang Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Pasang Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Pasang Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Pasang stasiun kerja" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Pasang server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "Pasang OEM (untuk manufaktur)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Pasang server LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Pasang server LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Pasang Diskless Image Server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Pasang sistem baris perintah" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Pasang sistem sederhana" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Pasang mesin virtual sederhana" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Periksa kerusakan cakram disk" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Perbaikan sistem ^rusak" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Uji ^memori" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Boot dari hard disk pertama" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Hanya perangkat lunak bebas" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "Fitur Install Ulang Otomatis Untuk Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Pasang Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Coba Mythbuntu tanpa memasang" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Coba Ubuntu Kylin tanpa pemasangan" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Coba Ubuntu Kylin Netbook tanpa pemasangan" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Pasang Ubuntu Kylin dalam mode teks" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Pasang Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Pasang Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Mulai Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/eu.po0000644000000000000000000002706312321513320013423 0ustar # Basque translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-07 21:07+0000\n" "Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Onartu" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Berrabiarazi" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Jarraitu" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Abio-aukerak" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Irteten..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Abio-menu grafikoa uzten ari zara, eta\n" "testu modukoa hasiarazten." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Laguntza" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Abio-kargatzailea" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "S/I errorea" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Abio-diskoa aldatu" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "%u abio-diskoa sartu." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "%u abio-diskoa da hau.\n" "%u abio-diskoa sartu." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Hau ez da abio-disko egokia.\n" "%u abio-diskoa sartu, mesedez." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Pasahitza" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Sartu zure pasahitza: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD Errorea" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Bi aurpegiko DVD-a da hau. Bigarren aurpegitik abiarazi duzu.\n" "\n" "DVD-ari buelta eman eta jarraitu." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Itzali" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Sistema itzali orain?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Pasahitza\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Besteak" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Teklatua" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Moduak" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Arrunta" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Aditu modua" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Erabilerraztasuna" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Batere ez" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Kontraste handia" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Pantaila-irakurlea" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Braille terminala" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Teklatu-modifikatzaileak" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Pantailako Teklatua" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Mugimendu arazoak - konmutazio gailuak" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Dena" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Probatu Ubuntu instalatu gabe" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Probatu Kubuntu instalatu gabe" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Probatu Edubuntu instalatu gabe" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Probatu Xubuntu instalatu gabe" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Probatu Ubuntu MID instalatu gabe" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Probatu Ubuntu Netbook instalatu gabe" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Probatu Kubuntu Netbook instalatu gabe" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Probatu Lubuntu instalatu gabe" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Abiarazi Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Kontrolatzaileak eguneratzeko diskoa erabili" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Testu moduan instalatu Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Testu moduan instalatu Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Testu moduan instalatu Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Testu moduan instalatu Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Instalatu Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Instalatu Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Instalatu Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Instalatu Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Instalatu Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Zerbitzari ugaridun instalazioa MAASekin" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Instalatu Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Instalatu Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Instalatu Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Instalatu Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Instalatu Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Lan-postu bat instalatu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Zerbitzari bat instalatu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM instalazioa (fabrikatzaileentzako)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "LAMP zerbitzari bat instalatu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "LTSP zerbitzari bat instalatu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Diskogabeko-irudi zerbitzaria instalatu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Agindu-lerro sistema bat instalatu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Sistema minimoa instalatu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Sistema birtual minimoa instalatu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Erroreak bilatu diskoan" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Apurturiko sistema bat berreskuratu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^Memoria-proba" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Lehen disko gogorretik abiarazi" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Software askea bakarrik" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell-en berrinstalatze automatikoa" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Instalatu Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Probatu Mythbuntu instalatu gabe" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Probatu Ubuntu Kylin instalatu gabe" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Probatu Ubuntu Kylin Netbook instalatu gabe" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Testu moduan instalatu Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Instalatu Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Instalatu Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Abiarazi Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/bn.po0000644000000000000000000003606712321513317013423 0ustar # Bengali translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 10:28+0000\n" "Last-Translator: রিং \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "ঠিক আছে" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "পুনরায় চালু করুন" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "এগিয়ে চলুন" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "বুট অপশন" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "প্রস্থান করছে..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "আপনি গ্রাফিকাল বুট মেনু হতে প্রস্থান করছেন এবং\n" "টেক্সট মোড ইন্টারফেস চালু করছেন।" #. txt_help msgid "Help" msgstr "সহায়িকা" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "বুট লোডার" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O ত্রুটি" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "বুট ডিস্ক পরিবর্তন করুন" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "%u নং বুট ডিস্ক প্রবেশ করান।" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "এটা %u নং বুট ডিস্ক।\n" "%u নং বুট ডিস্ক প্রবেশ করুন।" #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "এটা যথোপযুক্ত বুট ডিস্ক নয়।\n" "অনুগ্রহ করে %u নামক বুট ডিস্ক প্রবেশ করান।" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "পাসওয়ার্ড" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "আপনার পাসওয়ার্ড দিন: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "ডিভিডি সমস্যা" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "ডিভিডি টির উভয়পার্শ্বেই তথ্য রয়েছে। আপনি দ্বিতীয় প্রান্ত থেকে বুট করেছেন।\n" "\n" "ডিভিডিটি উল্টিয়ে দিন, তারপর অগ্রসর হউন।" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "পাওয়ার বন্ধ কর" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "এখনই সিস্টেমকে থামাবেন কি?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "পাসওয়ার্ড\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "অন্যান্য অপশনসমূহ" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "ভাষা" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "কী-ম্যাপ" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "কর্মপদ্ধতিসমূহ" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "সাধারণ" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "বিশেষজ্ঞ পদ্ধতি" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "কোনটি নয়" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "উচ্চ বৈসাদৃশ্য" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "বিবর্ধক" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "স্ক্রিন রিডার" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "ব্রেইল টার্মিনাল" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "কিবোর্ড পরিবর্তক সমুহ" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "স্ক্রীনস্থিত কীবোর্ড" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "মোটরে সমস্যা - ডিভাইস পরিবর্তন করুন" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "সবকিছু" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^ইনস্টল করা ছাড়াই উবুন্টু ব্যবহার করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^ইনস্টল করা ছাড়াই কুবুন্টু ব্যবহার করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^ইনস্টল করা ছাড়াই এডুবুন্টু ব্যবহার করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^ইনস্টল করা ছাড়াই যুবুন্টু ব্যবহার করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^ইনস্টল করা ছাড়াই উবুন্টু মিড ব্যবহার করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^ইনস্টল ছাড়াই ব্যবহার করুন উবুন্টু নেটবুক" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^ইনস্টল ছাড়াই ব্যবহার করুন কুবুন্টু নেটবুক সংস্করণ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^ইনস্টল করা ছাড়াই লুবুন্টু চেষ্টা করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^কুবুন্টু চালু করুন" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "ড্রাইভার আপডেট ডিস্ক ব্যবহার করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^টেক্সট মোডে উবুন্টু ইন্সটল করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^টেক্সট মোডে কুবুন্টু ইন্সটল করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^টেক্সট মোডে এডুবুন্টু ইন্সটল করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^টেক্সট মোডে এক্সুবুন্টু ইন্সটল করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^উবুন্টু ইন্সটল করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^কুবুন্টু ইন্সটল করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^এডুবুন্টু ইন্সটল করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^এক্সুবুন্টু ইন্সটল করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^উবুন্টু সার্ভার ইন্সটল করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^একাধিক সার্ভার ইন্সটল করা হবে, এমএএএস ব্যবহারে" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^উবুন্টু স্টুডিও ইন্সটল করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^উবুন্টু মিড ইন্সটল করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^উবুন্টু নেটবুক ইনস্টল করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^কুবুন্টু নেটবুক সংস্করণ ইনস্টল করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^ইনস্টল লুবুন্টু" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "একটি ওয়ার্কস্টেশন ইন্সটল করুন" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "একটি সার্ভার ইন্সটল করুন" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM ইন্সটল (প্রস্তুতকারীদের জন্য)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "একটি LAMP সার্ভার ইন্সটল করুন" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "একটি LSTP সার্ভার ইন্সটল করুন" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "একটি ডিস্কলেস ইমেজ সার্ভার ইন্সটল করুন" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "একটি কমান্ড-লাইন সিস্টেম ইন্সটল করুন" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "একটি নূন্যতম সিস্টেম ইন্সটল করুন" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "একটি নূন্যতম ভার্চুয়াল মেশিন ইন্সটল করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^ত্রুটির জন্য ডিস্ক পরীক্ষা করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "বিকল সিস্টেম ^উদ্ধার করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^মেমরী পরীক্ষা করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "প্রথম হার্ড ডিস্ক থেকে ^বুট করো" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "শুধু মুক্ত সফটওয়্যার" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^ডেল স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনঃইনস্টল" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^মিথউবুন্টু ইন্সটল করুন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^ইনস্টল করা ছাড়াই মিথবুন্টু ব্যবহার করুন" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "" gfxboot-theme-ubuntu/po/kk.po0000644000000000000000000003221312321513320013410 0ustar # Kazakh translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-03 20:21+0000\n" "Last-Translator: Almas \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "ОК" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Болдырмау" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Қайта жүктеу" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Жалғастыру" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Жүктелу баптаулары" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Шығу..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Сіз жүктелудің графикалық мәзірінен шықтыңыз және\n" "мәтіндік режимге ауыстыңыз" #. txt_help msgid "Help" msgstr "Көмек" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Жүктеуші" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Енгізу/шығару қатесі" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Жүктелу дискісін ауыстыру" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "%u жүктелу дискісін салыңыз." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Бұл - %u жүктелу дискі.\n" "%u жүктелу дискісін салыңыз." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Бұл жүктелу дискі жарамайды.\n" "%u жүктелу дискісін салыңыз." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Құпия сөз" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Құпия сөзіңізді енгізіңіз: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD қатесі" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Бұл - екі жақты DVD дискі. Сіз оның екінші жағынан жүктелдіңіз.\n" "\n" "DVD дискіні аударып, жалғастырыңыз." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Сөндіру" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Жүйені қазір тоқтатуды қалайсыз ба?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Құпия сөз\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Параметрлер" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Тіл" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Пернетақта" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Режимдер" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Қалыпты" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Кеңейтілген режим" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Арн. мүмкін-тер" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Жоқ" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Жоғары контраст" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Экрандағы ұлғайтқыш" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Экраннан оқу бағдарламасы" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Брайль терминалы" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Пернетақта модификаторлары" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Экрандағы пернетақта" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Қозғалысы бұзылған адамдар үшін - ауыстыру құралдары" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Барлығын" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Ubuntu-мен орнатылымсыз-ақ жұмыс істеп көріңіз" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Kubuntu-мен орнатылымсыз-ақ жұмыс істеп көріңіз" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Edubuntu-мен орнатылымсыз-ақ жұмыс істеп көріңіз" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Xubuntu-мен орнатылымсыз-ақ жұмыс істеп көріңіз" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Ubuntu MID-пен орнатылымсыз-ақ жұмыс істеп көріңіз" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Ubuntu Netbook-пен орнатылымсыз-ақ жұмыс істеп көріңіз" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Kubuntu Netbook-пен орнатылымсыз-ақ жұмыс істеп көріңіз" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Lubuntu-мен орнатылымсыз-ақ жұмыс істеп көріңіз" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Kubuntu-мен жұмысты бастау" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Драйверлерді жаңарту дискін қолдану" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Ubuntu-ны мәтіндік режимде орнату" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Kubuntu-ны мәтіндік режимде орнату" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Edubuntu-ны мәтіндік режимде орнату" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Xubuntu-ны мәтіндік режимде орнату" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Ubuntu орнату" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Kubuntu орнату" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Edubuntu орнату" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Xubuntu орнату" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Ubuntu Server-ді орнату" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^MAAS-мен бірнеше сервер орнату" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Ubuntu Studio-ны орнату" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Ubuntu MID-ты орнату" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Ubuntu Netbook-ты орнату" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Kubuntu Netbook-ты орнату" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Lubuntu орнату" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Жұмыс станциясын орнату" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Серверді орнату" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM орнату режимі (өндірушілер үшін)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "^LAMP серверін орнату" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "^LTSP серверін орнату" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Дискісіз станциялардың серверін орнату" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Тек коммандалық жол бар (графикалық интерфейссіз) жүйені орнату" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Минималды жүйені орнату" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Минималды виртуалды машина орнату" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Диск бүтіндігін тексеру" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Бұзылған жүйені қалпына келтіру режимі" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^Жадыны тексеру" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "Бірінші қатты дискіден жүктелу" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Тек тегін (еркін) бағдарламаларды орнату" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell автоматты орнату" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Mythbuntu орнату" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Mythbuntu-мен орнатылымсыз-ақ жұмыс істеп көріңіз" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "" gfxboot-theme-ubuntu/po/ar.po0000644000000000000000000003040212321513317013411 0ustar # Arabic translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu pa # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-01 22:38+0000\n" "Last-Translator: Ibrahim Saed \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "حسناً" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "أعِد التشغيل" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "استمر" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "خيارات الإقلاع" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "يخرج..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "أنت على وشك مغادرة قائمة الإقلاع الرسومية\n" "وبدأ الواجهة النصية." #. txt_help msgid "Help" msgstr "مساعدة" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "مُحَمِّل الإقلاع" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "خطأ إدخال/إخراج" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "غيّر قرص الإقلاع" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "أدخل قرص الإقلاع %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "هذا قرص الإقلاع %u.\n" "أدخل قرص الإقلاع %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "ليس هذا قرص إقلاع مناسب.\n" "من فضلك أدخل القرص %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "كلمة السر" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "أدخل كلمة السّر الخاصة بك: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "خطأ في دي‌ڤي‌دي" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "هذا قرص دي‌ڤي‌دي مزدوج الوجه. لقد أقلعت من الوجه الثاني.\n" "\n" "إقلب القرص على وجهه ثم أكمل." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "أطفئ" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "إيقاف النظام الآن؟" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "كلمة السر\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "خيارات أخرى" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "اللغة" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "لوحة المفاتيح" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "الأطوار" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "عادي" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "الوضع المتقدم" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "الإتاحة" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "لا شيء" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "عالي التباين" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "مكبّر" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "قارئ الشاشة" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "طرفية برايل" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "مغيرات لوحة المفاتيح" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "لوحة مفاتيح على الشاشة" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "صعوبات حركية - أجهزة تحويل" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "كل شيء" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^جرِّب أوبونتو دون تثبيتها" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^جرِّب كوبونتو دون تثبيتها" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^جرِّب إيديوبونتو دون تثبيتها" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^ جرِّب إكس أوبونتو دون تثبيتها" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^ جرِّب أوبونتومِد دون تثبيتها" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^جرب أوبونتو نت بوك بدون تثبيت" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^جرب كوبنتو نت بوك بدون تثبيت" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^جرّب لوبنتو بدون تنصيب" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^ّبدأ تشغيل كوينتو" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "استخدم قرص تحديث المشغّلات" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^ثبت أبونتو في الطور النصي" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^ثبت كوبونتو في الطور النصي" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^ثبت إديوبونتو باستخدام الوضع النصي" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^ثبت إكسبونتو في باستخدام الوضع النصي" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^ثبت أوبونتو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^ثبت كوبونتو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^ثبت إدوبنتو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^ثبت إكسبونتو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^ثبت خادم أوبونتو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^تثبيت خوادم متعددة باستخدام MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^ثبت أبونتو استوديو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^ثبِّت أوبونتو MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^ثبت أوبونتو نت بوك" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^ثبت كوبنتو نت بوك" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^تنصيب لوبنتو" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "ثبت محطة عمل" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "ثبت خادوما" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "تثبيت المصنِّع (للمصنِّعين)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "ثبت خادوم LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "ثبت خادوم LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "ثبت خادوم صور بدون قرص" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "ثبت نظام سطر أوامر" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "ثبت نظاما مُقِلّا" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "ثبت نظاما مُقِلّا على آلة وهمية" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^افحص القرص من العيوب" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^أنقذ نظاما معطوبا" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "اختبر ال^ذاكرة" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "أ^قلع من القرص الصلب الأول" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "برمجيات حرة فقط" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "إ^عادة التنصيب التلقائي من دِل" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^ثبت ميثبونتو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^جرِّب مِثبونتو دون تثبيتها" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "" gfxboot-theme-ubuntu/po/th.po0000644000000000000000000003465612321513322013435 0ustar # Thai translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-25 04:46+0000\n" "Last-Translator: SiraNokyoongtong \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "ตกลง" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "ทำต่อไป" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "ตัวเลือกในการบูต" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "กำลังออก..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "คุณกำลังจะออกจากเมนูบูตแบบกราฟิกและ\n" "เริ่มใช้ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบข้อความ" #. txt_help msgid "Help" msgstr "วิธีใช้" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "บูตโหลดเดอร์" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O ผิดพลาด" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "เปลี่ยนแผ่นบูต" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "กรุณาใส่บูตดิสก์ %u" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "นี่คือบูตดิสก์์ %u\n" "กรุณาใส่บูตดิสก์ %u" #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "บูตดิสก์ไม่ถูกต้อง\n" "กรุณาใส่บูตดิสก์ %u" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "รหัสผ่าน" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "กรุณาใส่รหัสผ่าน: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "แผ่นดีวีดีมีปัญหา" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "นี่เป็นแผ่นดีวีดีที่สามารถใช้ได้ทั้ง 2 ด้าน คุณได้บูตจากด้านที่ 2\n" "\n" "กรุณาพลิกแผ่นดีวีดีก่อนจึงจะสามารดำเนินการต่อไปได้" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "ปิดเครื่อง" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "ต้องการปิดเครื่องเดี๋ยวนี้หรือไม่?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "รหัสผ่าน\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "ตัวเลือกอี่นๆ" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "ภาษา" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "ตารางปุ่มพิมพ์" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "แบบ" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "ปกติ" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "ขั้นสูง" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "ไม่มี" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "ความแตกต่างสูง" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "แว่นขยาย" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "ตัวอ่านจอภาพ" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "เทอร์มินัลอักษรเบรลล์" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "ตัวปรับแต่งแป้นพิมพ์" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "แป้นพิมพ์บนจอภาพ" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "มอเตอร์มีปัญหา - เปลี่ยนอุปกรณ์" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "ทั้งหมด" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^ลองใช้ Ubuntu โดยไม่ติดตั้งลงเครื่อง" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^ลองใช้ Kubuntu โดยไม่ติดตั้งลงเครื่อง" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^ลองใช้ Eubuntu โดยไม่ติดตั้งลงเครื่อง" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^ลองใช้ Xubuntu โดยไม่ติดตั้งลงเครื่อง" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^ลองใช้ Ubuntu MID โดยไม่ติดตั้งลงเครื่อง" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^ทดลองUbuntu Netbook โดยไม่ต้องติดตั้ง" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^ทดลอง Kubuntu Netbook โดยไม่ต้องติดตั้ง" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^ลองใช้ Lubuntu โดยไม่ต้องติดตั้งลงเครื่อง" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^เริ่ม Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "ใช้แผ่นไดรเวอร์อัพเดต" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu ในโหมดข้อความ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^ติดตั้ง Kubuntu ในโหมดข้อความ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^ติดตั้ง Edubuntu ในโหมดข้อความ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^ติดตั้ง Xubuntu ในโหมดข้อความ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^ติดตั้ง Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^ติดตั้ง Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^ติดตั้ง Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "ติดตั้งเครื่องแม่ข่าย^หลาย ๆ กับ MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^ติดตั้ง Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^ติดตั้ง Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "^ติดตั้งเวิร์กสเตชัน" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "^ติดตั้งเซิร์ฟเวอร์" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "ติดตั้งแบบ OEM (สำหรับผู้ผลิต)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "ติดตั้ง LAMP เซิร์ฟเวอร์" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "ติดตั้ง LTSP เซิร์ฟเวอร์" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "ติดตั้งเซิร์ฟเวอร์ไม่ใช้ดิสก์" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "ติดตั้งระบบบรรทัดคำสัั่ง" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "ติดตั้งระบบขนาดเล็ก" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "ติดตั้งเครื่องเสมือนจริงขนาดเล็ก" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^ตรวจสอบแผ่นเพื่อหาข้อผิดพลาด" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^กู้ระบบที่มีปัญหา" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "ตรวจสอบ^หน่วยความจำ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "บูตจาก^ฮาร์ดดิสก์ตัวแรก" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "เฉพาะซอฟต์แวร์เสรีเท่านั้น" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell ติดตั้งใหม่โดยอัตโนมัติ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^ติดตั้ง Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^ลองใช้ Mythbuntu โดยไม่ติดตั้งลงเครื่อง" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^ลองใช้ Ubuntu Kylin โดยไม่ติดตั้ง" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^ลองใช้ Ubuntu Kylin Netbook โดยไม่ติดตั้ง" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu Kylin ในโหมดข้อความ" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "เ^ริ่ม Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/hr.po0000644000000000000000000002670012321513320013420 0ustar # Croatian translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-14 16:21+0000\n" "Last-Translator: Saša Teković \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Ponovo pokreni" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Nastavi" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Mogućnosti podizanja sustava" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Izlazak..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Napuštate grafički izbornik i\n" "pokrećete tekstualno sučelje." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Pomoć" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Boot učitavač" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O greška" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Promijenite boot disk" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Umetnite boot disk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Ovo je boot disk %u.\n" "Umetnite boot disk %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Ovo nije ispravan boot disk.\n" "Molim umetnite boot disk %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Lozinka" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Upišite svoju lozinku: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD greška" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Ovo je dvoslojni DVD. Podigli ste sustav s druge strane.\n" "\n" "Okrenite DVD i nastavite." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Isključivanje" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Zaustaviti sustav odmah?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Lozinka\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Opcije" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Jezik" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Raspored tipkovnice" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Načini" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normalno" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Napredno" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Pristupačnost" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Ništa" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Veliki kontrast" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Povećalo" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Čitač ekrana" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Brailov terminal" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Parametri tipkovnice" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Tipkovnica na ekranu" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Motoričke poteškoće - zamjeni uređaje" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Sve" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Isprobaj Ubuntu bez instalacije" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Isprobaj Kubuntu bez instalacije" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Isprobaj Edubuntu bez instalacije" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Isprobaj Xubuntu bez instalacije" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Isprobaj Ubuntu MID bez instalacije" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Isprobaj Ubuntu Netbook bez instalacije" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Isprobaj Kubuntu bez instalacije" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "Isprobaj Lubuntu bez ins^talacije" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Pokreni Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Koristi medij nadograđenih upravljačkih programa" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Instaliraj Ubuntu u tekstualnom načinu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Instaliraj Kubuntu u tekstualnom načinu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Instaliraj Edubuntu u tekstualnom načinu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Instaliraj Xubuntu u tekstualnom načinu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Instaliraj Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Instaliraj Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Instaliraj Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Instaliraj Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Instaliraj Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Višestruka instalacija na poslužitelje MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Instaliraj Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Instaliraj Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Instaliraj Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Instaliraj Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Instaliraj Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Instaliraj radnu stanicu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Instaliraj poslužitelja" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM instalacija (za proizvođače)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Instaliraj LAMP poslužitelja" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Instaliraj LTSP poslužitelja" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Instaliraj poslužitelja slika za tanke klijente" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Instaliraj komandno-linijski sustav" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Instaliraj minimalni sustav" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Instaliraj minimalni virtualni stroj" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Provjeri disk za oštećenja" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Spasi uništeni sustav" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Testiraj ^memoriju" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Podigni s prvog čvrstog diska" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Samo slobodni softver" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dellova automatska reinstalacija" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Instaliraj Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Isprobaj Mythbuntu bez instalacije" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "" gfxboot-theme-ubuntu/po/pl.po0000644000000000000000000002722212321513321013423 0ustar # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:41+0000\n" "Last-Translator: GTriderXC \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Uruchom ponownie" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opcje rozruchu" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Kończenie..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Opuszczasz graficzne menu uruchamiania i\n" "rozpoczynasz tryb interfejsu tekstowego." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Pomoc" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Program rozruchowy" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Zmiana nośnika rozruchowego" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Proszę wsunąć nośnik rozruchowy %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "To jest nośnik rozruchowy %u.\n" "Proszę wsunąć nośnik rozruchowy %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "To nie jest odpowiedni nośnik rozruchowy.\n" "Proszę wsunąć nośnik rozruchowy %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Hasło" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Proszę wprowadzić hasło: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Błąd DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "To jest dwustronna płyta DVD. Uruchomiono system z drugiej strony płyty.\n" "\n" "Proszę odwrócić płytę DVD i kontynuować." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Wyłącz komputer" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Zatrzymać działanie systemu?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Hasło\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Inne opcje" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Język" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Układ klawiatury" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Tryby" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Zwykły" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Tryb zaawansowany" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Ułatwienia dostępu" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Brak" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Wysoki kontrast" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Czytnik ekranu" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Terminal Braille'a" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Modyfikatory klawiatury" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Klawiatura ekranowa" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Problemy ruchowe - urządzenia przełączające" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Wszystko" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Wypróbuj Ubuntu bez instalowania" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Wypróbuj Kubuntu bez instalowania" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Wypróbuj Edubuntu bez instalowania" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Wypróbuj Xubuntu bez instalowania" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Wypróbuj Ubuntu MID bez instalowania" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Wypróbuj Ubuntu Netbook bez instalowania" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Wypróbuj Kubuntu Netbook bez instalowania" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Wypróbuj Lubuntu bez instalowania" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Uruchom Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Użycie nośnika aktualizującego sterowniki" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Zainstaluj Ubuntu w trybie tekstowym" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Zainstaluj Kubuntu w trybie tekstowym" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Zainstaluj Edubuntu w trybie tekstowym" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Zainstaluj Xubuntu w trybie tekstowym" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Zainstaluj Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Zainstaluj Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Zainstaluj Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Zainstaluj Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Zainstaluj Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Wielokrotna instalacja serwera z MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Zainstaluj Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Zainstaluj Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Zainstaluj Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Instalacja Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Zainstaluj Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Instalacja stacji roboczej" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Instalacja serwera" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "Instalacja OEM (dla producentów sprzętu)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Instalacja serwera LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Instalacja serwera LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Instalacja serwera bezdyskowego" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Instalacja systemu opartego o wiersz poleceń" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Instalacja systemu minimalnego" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Instalacja minimalnej maszyny wirtualnej" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Sprawdź płytę pod kątem błędów odczytu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Napraw uszkodzony system" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Sprawdź ^pamięć" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Uruchom system z pierwszego dysku twardego" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Tylko wolne oprogramowanie" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Automatyczna reinstalacja Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Zainstaluj Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Wypróbuj Mythbuntu bez instalowania" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Wypróbowanie Ubuntu Kylin bez instalacji" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Wypróbowanie Ubuntu Kylin Netbook bez instalacji" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Instalacja Ubuntu Kylin w trybie tekstowym" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Instalacja Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Instalacja Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Uruchomienie Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/si.po0000644000000000000000000003613312321513321013424 0ustar # Sinhalese translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-04 07:39+0000\n" "Last-Translator: Thambaru Wijesekara \n" "Language-Team: Sinhalese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "හරි" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "අවලංගු කරන්න" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "යළි පණගන්වන්න" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "ඉදිරියට යන්න" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "ඇරඹුම් විකල්ප" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "ඉවත්වෙමින්..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "ඔබ විසින් චිත්‍රක ඇරඹුම් මෙනුවෙන් ඉවත් වී\n" "වගන්ති සහිත අතුරු මුහුණත ආරම්භ කරමින් සිටියි." #. txt_help msgid "Help" msgstr "උදව්" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "ඇරඹුම් ප්‍රවේශකය" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "ආ/ප්‍ර දෝෂය" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "ඇරඹුම් තැටිය මාරු කරන්න" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "%u ඇරඹුම් තැටිය ඇතුළු කරන්න." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "මෙය %u ඇරඹුම් තැටියයි.\n" "%u ඇරඹුම් තැටිය ඇතුළු කරන්න." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "මෙය සුදුසු ඇරඹුම් තැටිය නොවේ.\n" "කරුණාකර %u ඇරඹුම් තැටිය ඇතුළු කරන්න." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "මුරපදය" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "ඔබේ මුරපදය ඇතුළු කරන්න: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "ඩීවීඩී දෝෂය" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "මෙය ද්විත්ව-පැති ඩීවීඩී එකකි. ඔබ අරඹා ඇත්තේ දෙවැනි පැත්තෙනි. \n" "\n" "ඩීවීඩී තැටිය අනෙක් පැත්ත පෙරළා ඉදිරියට යන්න." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "බලය අත්හිටුවන්න" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "පද්ධතිය දැන් නවතා දමන්නද?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "මුරපදය\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "වෙනත් විකල්ප" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "භාෂාව" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "යතුරු සිතියම" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "ක්‍රම" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "සාමාන්‍ය" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "විශේෂඥ ක්‍රමය" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "ප්‍රවේශතාවය" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "කිසිවක් නැත" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "උච්ච ප්‍රභේදනය" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "විශාලකය" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "තිර කියවනය" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "බ්‍රේල් පර්යන්තය" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "යතුරුපුවරු විකරණකාරකය" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "තිරය-මත යතුරුපුවරුව" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "චාලක අපහසුතා -උපාංගය මාරු කරන්න" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "සියල්ල" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "ස්ථාපනයෙන් තොරව උබුන්ටු අත්හදා බලන්න (_T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "ස්ථාපනයෙන් තොරව කුබුන්ටු අත්හදා බලන්න (_T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "ස්ථාපනයෙන් තොරව එඩියුබුන්ටු අත්හදා බලන්න (_T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "ස්ථාපනයෙන් තොරව එක්ස්උබුන්ටු අත්හදා බලන්න (_T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "ස්ථාපනයෙන් තොරව උබුන්ටු MID අත්හදා බලන්න (_T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "ස්ථාපනයෙන් තොරව උබුන්ටු නෙට්බුක් අත්හදා බලන්න (_T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "ස්ථාපනයෙන් තොරව කුබුන්ටු නෙට්බුක් අත්හදා බලන්න (_T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "ස්ථාපනයෙන් තොරව ලුබුන්ටු අත්හදා බලන්න (_T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "කුබුන්ටු අරඹන්න (_S)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "ධාවක යාවත්කාලීන තැටිය භාවිතා කරන්න" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "පෙළ ක්‍රමයට උබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න (_I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "පෙළ ක්‍රමයට කුබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න (_I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "පෙළ ක්‍රමයට එඩුබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න (_I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "පෙළ ක්‍රමයට එක්ස්උබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න (_I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "උබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න (_I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "කුබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න (_I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "එඩුබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න (_I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "එක්ස්උබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න (_I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "උබුන්ටු සර්වර් ස්ථාපනය කරන්න (_I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "MAAS සමඟ බහුවිධ සර්වර් ස්ථාපනය (_M)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "උබුන්ටු ස්ටූඩියෝ ස්ථාපනය කරන්න (_I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "උබුන්ටු MID ස්ථාපනය කරන්න (_I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "උබුන්ටු නෙට්බුක් ස්ථාපනය කරන්න (_I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "කුබුන්ටු නෙට්බුක් ස්ථාපනය කරන්න (_I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "ලුබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න (_I)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "වැඩපොළක් ස්ථාපනය කරන්න" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "සර්වරයක් ස්ථාපනය කරන්න" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM ස්ථාපනය (නිෂ්පාදකයන් සඳහා)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "LAMP සර්වරයක් ස්ථාපනය කරන්න" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "LTSP සර්වරයක් ස්ථාපනය කරන්න" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "තැටි රහිත ප්‍රතිබිම්බ සර්වරයක් ස්ථාපනය කරන්න" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "විධාන-රේඛා පද්ධතියක් ස්ථාපනය කරන්න" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "අවම පද්ධතියක් ස්ථාපනය කරන්න" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "අවම අතාත්ත්වික යන්ත්‍රයක් ස්ථාපනය කරන්න" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "අඩුපාඩු සඳහා තැටිය පරික්ෂා කරන්න (_C)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "බිඳුණු පද්ධතිය බේරාගන්න (_R)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "මතකය පරීක්ෂා කරන්න (_m)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "පළමු දෘඩ තැටියෙන් අරඹන්න (_B)" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "නිදහස් මෘදුකාංග පමණි" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "ඩෙල් ස්වයංක්‍රීය ප්‍රතිස්ථාපනය (_D)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "මිත්බුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න (_I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "ස්ථාපනයෙන් තොරව මිත්බුන්ටු අත්හදා බලන්න (_T)" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "" gfxboot-theme-ubuntu/po/bin/0000755000000000000000000000000011745220500013216 5ustar gfxboot-theme-ubuntu/po/bin/change_text0000755000000000000000000000444310754715524015460 0ustar #! /usr/bin/perl -w # change a string in *.po files die "usage: change_text [-c comment] id text_line1 text_line2 ...\n" if @ARGV < 2; my $comment; if ($ARGV[0] eq '-c') { shift; $comment = shift; } my $id = shift; my @texts = @ARGV; $id =~ s/^txt_//; sub print_buffer (*$@) { my $fh = shift; my $need_fuzzy = shift; my @buffer = @_; if ($need_fuzzy) { if (@buffer and $buffer[0] =~ /^#,/) { if ($buffer[0] !~ /fuzzy/) { $buffer[0] =~ s/^#, //; $buffer[0] = "#, fuzzy, $buffer[0]"; } } else { unshift @buffer, "#, fuzzy\n"; } } print $fh @buffer; } for my $f ("bootloader.pot", <*.po>) { open OLD, $f or next; unless (open NEW, '>', "$f.new") { close OLD; next; } my $state = ''; my $need_fuzzy = 0; my @buffer; for () { if (/^#\. txt_\Q$id\E$/) { $state = 'ID'; $need_fuzzy = 0; if (defined $comment) { print NEW "#. $comment\n"; } else { print NEW @buffer; } @buffer = (); print NEW; } elsif (/^#\. txt_/) { print NEW @buffer; @buffer = (); print NEW; } elsif (/^#\. /) { $state = 'BUFFER'; push @buffer, $_; } elsif ($state eq 'ID' and /^#,/) { $state = 'BUFFER'; push @buffer, $_; } elsif ($state eq 'ID' and /^msgid/) { $state = 'MSGID'; if (@texts == 1) { push @buffer, "msgid \"$texts[0]\"\n"; } else { push @buffer, "msgid \"\"\n"; for my $text (@texts) { push @buffer, "\"$text\"\n"; } } } elsif ($state eq 'MSGID' and /^msgstr/) { $state = 'MSGSTR'; $need_fuzzy = 1 if /^msgstr ".+"/; push @buffer, $_; } elsif ($state eq 'MSGSTR' and /^".+"/) { $need_fuzzy = 1; push @buffer, $_; } elsif ($state eq 'MSGSTR' and /^$/) { print_buffer NEW, $need_fuzzy, @buffer; @buffer = (); $state = ''; $need_fuzzy = 0; print NEW; } elsif (/^$/) { print NEW @buffer; @buffer = (); print NEW; } elsif ($state eq 'BUFFER' or $state eq 'MSGID' or $state eq 'MSGSTR') { push @buffer, $_; } else { print NEW; } } if ($state ne '' and @buffer) { print_buffer NEW, $need_fuzzy, @buffer; } close NEW; close OLD; rename "$f.new", $f; } gfxboot-theme-ubuntu/po/bin/rm_text0000755000000000000000000000147510346030044014633 0ustar #! /usr/bin/perl # remove a text from *.po files sub drop; die "usage: rm_text id\n" if @ARGV != 1; $id = shift; $id = "txt_$id" unless $id =~ /^txt_/; mkdir old, 0755; for $f ("bootloader.pot", <*.po>) { if(open F, $f) { @f = ; close F; ( $new, $old ) = drop @f; if(open F, ">>old/$f") { print F @$old; close F; open F, ">$f"; print F @$new; close F; } } } sub drop { local $_; my (@f, @g, $drop_it, @d); for (@_) { push @g, $_; $drop_it = 1 if /^#\.\s*${id}\s*$/; if(/^\s*$/) { if($drop_it) { push @d, @g; } else { push @f, @g; } undef $drop_it; undef @g; } } if(@g) { if($drop_it) { push @d, @g; } else { push @f, @g; } } return ( \@f, \@d ); } gfxboot-theme-ubuntu/po/bin/po2txt0000755000000000000000000000645211741243342014420 0ustar #! /usr/bin/perl # convert *.po files to texts.* files suitable for gfxboot # usage: po2txt lang.po >texts.lang # Note: en.po ist treated specially! use Getopt::Long; use IPC::Open2; sub read_texts; sub join_msg; $opt_product = "SUSE Linux"; GetOptions( 'product=s' => \$opt_product ); for $lang (@ARGV) { $lang = 'en' if $lang eq 'bootloader.pot'; $lang =~ s/\.po$//; read_texts $lang; } sub read_texts { local $_; my ($lang, @f, $txt, $context, $fuzzy, $t, $p, $ids, $file); $lang = shift; $file = "$lang.po"; $file = 'bootloader.pot' if $lang eq 'en'; if($lang eq 'en') { $ids = 1; } open F, $file; @f = (); close F; map { s//$opt_product/g; } @f; $_ = $lang; s/.*\///; for (@f) { if(/^\s*#\.\s*(txt_\S+)/) { if($txt) { @msgstr = @msgid if $ids || $fuzzy || join_msg(\@msgstr) eq ""; $txts{$txt} = join_msg(\@msgstr); } $txt = $1; undef @msgid; undef @msgstr; undef $context; undef $fuzzy; next; } if(/^\s*#,\s*fuzzy/) { $fuzzy = 1; next; } next if /^\s*#.*|^\s*$/; if(/^\s*msgid\s*(\".*\")\s*$/) { push @msgid, $1 unless $1 eq '""'; $context = 1; next; } if(/^\s*msgstr\s*(\".*\")\s*$/) { push @msgstr, $1 unless $1 eq '""'; $context = 2; next; } if(/^\s*(\".*\")\s*$/) { if($context == 1) { push @msgid, $1; } elsif($context == 2) { push @msgstr, $1; } else { die "format oops in ${lang}.po: $_" } } } if($txt) { @msgstr = @msgid if $ids || $fuzzy || join_msg(\@msgstr) eq ""; $txts{$txt} = join_msg(\@msgstr); } @txts = sort keys %txts; for (@txts) { $txt = $txts{$_}; $txt =~ s/\\"/"/g; $txt =~ s/\\\\/\\/g; $txt =~ s/\\n/\n/g; if($lang eq "he") { my $bidi_pid = open2(\*BIDI_OUT, \*BIDI_IN, 'fribidi', '--nopad', '--nobreak'); print BIDI_IN $txt; close BIDI_IN; { local $/ = undef; $txt = ; } $txt =~ s/(.)%/%$1/g; waitpid $bidi_pid, 0; } print "$txt\x00" } if($ids) { open W, ">text.inc"; print W "%\n% This file is generated automatically. Editing it is pointless.\n%\n\n"; print W "/texts [\n"; $p = pop @txts; for (@txts) { print W " /$_\n" } print W " /$p\n] def\n"; close W; } else { open F, "text.inc"; for () { if(/\s+\/(txt_\S+)/) { $txt_ref{$1} = undef; } } close F; my (%txt_list, %txt_miss, %txt_unknown, %txt_multi); for (@txts) { $txt_list{$_}++; $txt_multi{$_} = 1 if $txt_list{$_} > 1; } for (@txts) { $txt_unknown{$_} = 1 unless exists $txt_ref{$_}; } for (keys %txt_ref) { $txt_miss{$_} = 1 unless exists $txt_list{$_}; } if(%txt_miss || %txt_unknown || %txt_multi) { print STDERR "$lang:\n"; for (sort keys %txt_miss) { print STDERR " missing: $_\n" } for (sort keys %txt_unknown) { print STDERR " unknown: $_\n" } for (sort keys %txt_multi) { print STDERR " multi: $_\n" } } } } sub join_msg { local $_; my ($s, $msg, $m); $msg = shift; for $s (@{$msg}) { $_ = $s; s/^\"(.*)\"$/$1/; $m .= $_; } return $m; } gfxboot-theme-ubuntu/po/bin/add_text0000755000000000000000000000320510754541073014752 0ustar #! /usr/bin/perl # add a new text to *.po files sub usage () { die "usage: add_text [-b id] [-c comment] id text_line1 text_line2 ... \nexample:\n add_text MENU_LANG Language\n"; } usage if @ARGV < 2; my $before_id = ''; my $comment; while ($ARGV[0] =~ /^-/) { if ($ARGV[0] eq '-b') { shift; $before_id = shift; } elsif ($ARGV[0] eq '-c') { shift; $comment = shift; } else { usage; } } $id = shift; @texts = @ARGV; $before_id =~ s/^txt_//; $id =~ s/^txt_//; $_ = join '', @texts; push @l, "#. $comment\n" if $comment; push @l, "#. txt_$id\n"; push @l, "#, c-format\n" if /%/; if(@texts == 1) { push @l, "msgid \"$texts[0]\"\n" } else { push @l, "msgid \"\"\n"; for (@texts) { push @l, "\"$_\"\n" } } push @l, "msgstr \"\"\n"; print @l; print STDERR "Should this entry be added to all *.po files? [Y/n]\n"; $_ = ; chomp; $_ = "\L$_"; exit unless $_ eq '' || $_ eq 'y'; print "ok\n"; for $f ("bootloader.pot", <*.po>) { open OLD, $f or next; unless (open NEW, '>', "$f.new") { close OLD; next; } my @buffer; for () { if ($before_id) { if (/^#\./) { push @buffer, $_; if (/^#\. txt_\Q$before_id\E$/) { print NEW @l, "\n"; print NEW @buffer; @buffer = (); } } elsif (/^msgid/) { print NEW @buffer; @buffer = (); print NEW; } elsif (@buffer) { push @buffer, $_; } else { print NEW; } } else { print NEW; } } print NEW @buffer if @buffer; if (not $before_id) { print NEW "\n", @l; } close NEW; close OLD; rename "$f.new", $f; } gfxboot-theme-ubuntu/po/bin/fixpot0000755000000000000000000000112410346030044014451 0ustar #! /usr/bin/perl while(<>) { if(/^\s*#|^\s*$/) { $msg[$cnt]{comment} .= $_; next } if(s/^\s*msgid\b\s*//) { $cnt++; $id = 1 } if(s/^\s*msgstr\b\s*//) { $id = 2 } if($id == 1) { $msg[$cnt - 1]{id} .= $_; next } if($id == 2) { $msg[$cnt - 1]{str} .= $_; next } die "oops at line $.\n"; } for (@msg) { print $_->{comment}; next unless defined($_->{id}) && defined($_->{str}); if($_->{id} =~ /^\s*""\s*$/ || $_->{str} =~ /^\s*""\s*$/) { print "msgid ", $_->{id}; print "msgstr ", $_->{str}; } else { print "msgid ", $_->{str}; print "msgstr \"\"\n"; } } gfxboot-theme-ubuntu/po/hu.po0000644000000000000000000003004512321513320013420 0ustar # translation of hu.po to Hungarian # translation of bootloader.hu.po to hungarian # translation of bootloader.po to hungarian # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # Marcel Hilzinger , 2004. # Szabolcs Varga , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:42+0000\n" "Last-Translator: Úr Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Újraindítás" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Folytatás" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Paraméterek" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Kilépés..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Kilép a grafikus rendszerindító menüből.\n" "El fog indulni a szöveges módú felület." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Súgó" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Rendszertöltő" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O hiba" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Cserélje az indítólemezt" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Kérem, helyezze be a(z) %u indítólemezt." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Ez a(z) %u indítólemez.\n" "Kérem, helyezze be a(z) %u indítólemezt." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Ez nem egy megfelelő indítólemez.\n" "Kérem, helyezze be a(z) %u indítólemezt." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Jelszó" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Kérem, adja meg a jelszót: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD-hiba" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Ez egy kétoldalas DVD. Ön a rendszerindításhoz a második oldalt használta.\n" "\n" "Kérem, fordítsa meg a DVD-t, majd folytassa." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Gép kikapcsolása" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Ki akarja most kapcsolni a számítógépet?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Jelszó\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Beállítások" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Nyelv" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Billentyűzet" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Módok" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normál" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Szakértő mód" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Akadálymentesítés" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Nincs" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Nagy kontraszt" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Nagyító" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Képernyőolvasó" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Braille terminál" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Bilentyűzetmódosítók" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Képernyő-billentyűzet" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Mozgási nehézségek - kapcsolóeszközök" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Minden" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "Az Ubuntu ^kipróbálása telepítés nélkül" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "A Kubuntu ^kipróbálása telepítés nélkül" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "Az Edubuntu ^kipróbálása telepítés nélkül" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "Az Xubuntu ^kipróbálása telepítés nélkül" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "Az Ubuntu MID ^kipróbálása telepítés nélkül" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "Az Ubuntu Netbook ^kipróbálása telepítés nélkül" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "A Kubuntu Netbook ^kipróbálása telepítés nélkül" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "Az Lubuntu ^kipróbálása telepítés nélkül" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Kubuntu indítása" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Meghajtófrissítő-lemez használata" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "Ubuntu telepítése ^szöveges módban" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "Kubuntu telepítése ^szöveges módban" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "Edubuntu telepítése ^szöveges módban" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "Xubuntu telepítése ^szöveges módban" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Ubuntu telepítése" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Kubuntu telepítése" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Edubuntu telepítése" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Xubuntu telepítése" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Ubuntu kiszolgáló telepítése" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Több kiszolgáló telepítése MAAS használatával" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "Ubuntu ^Studio telepítése" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "Ubuntu ^MID telepítése" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "Ubuntu ^Netbook telepítése" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "Kubuntu ^Netbook telepítése" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Lubuntu telepítése" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Munkaállomás telepítése" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Kiszolgáló telepítése" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM telepítés (gyártók számára)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "LAMP kiszolgáló telepítése" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "LTSP kiszolgáló telepítése" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Lemez nélküli képkiszolgáló telepítése" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Parancssoros rendszer telepítése" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Minimális rendszer telepítése" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Minimális virtuális gép telepítése" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Lemez hibaellenőrzése" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Sérült rendszer javítása" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^Memóriateszt" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Rendszerindítás az első merevlemezről" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Csak szabad szoftver" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell automatikus újratelepítés" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Mythbuntu telepítése" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "A Mythbuntu ^kipróbálása telepítés nélkül" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Az Ubuntu Kylin kipróbálása telepítés nélkül" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Az Ubuntu Kylin Netbook kipróbálása telepítés nélkül" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Az Ubuntu Kylin telepítése szöveges módban" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Az Ubuntu Kylin telepítése" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Az Ubuntu Kylin Netbook telepítése" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Az Ubuntu Kylin indítása" gfxboot-theme-ubuntu/po/cs.po0000644000000000000000000002734712321513317013432 0ustar # translation of cs.po to Czech # translation of cs.po to cs_CZ # translation of bootloader.po to cs_CZ # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # Klara Cihlarova , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:40+0000\n" "Last-Translator: Vojtěch Trefný \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Restartovat" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Volby startu" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Ukončuje se..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Opouštíte grafickou nabídku zavádění\n" "a spouštíte textový režim." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Nápověda" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Zavaděč" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Chyba I/O" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Změnit zaváděcí disk" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Vložte zaváděcí disk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Toto je zaváděcí disk %u.\n" "Vložte zaváděcí disk %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Toto není vyhovující zaváděcí disk.\n" "Prosím vložte zaváděcí disk %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Heslo" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Zadejte své heslo: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Chyba DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Toto je oboustranné DVD. Spouštíte systém z druhé strany DVD.\n" "\n" "Obraťte prosím DVD a pokračujte." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Vypnout" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Chcete nyní vypnout systém?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Heslo\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Další možnosti" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Jazyk" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Klávesnice" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Režimy" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normální" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Expertní režim" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Zpřístupnění" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Žádné" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Vysoký kontrast" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Čtečka obrazovky" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Braillův terminál" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Modifikátory klávesnice" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Klávesnice na obrazovce" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Pohybové postižení - přepínací zařízení" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Vše" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Vyzkoušet Ubuntu bez instalace" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Vyzkoušet Kubuntu bez instalace" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Vyzkoušet Edubuntu bez instalace" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Vyzkoušet Xubuntu bez instalace" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Vyzkoušet Ubuntu MID bez instalace" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Vyzkoušet Ubuntu Netbook bez instalace" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Vyzkoušet Kubuntu Netbook bez instalace" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Vyzkoušet Lubuntu bez instalace" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Spustit Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Použít disk s aktualizacemi ovladačů" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "Na^instalovat Ubuntu v textovém režimu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "Na^instalovat Kubuntu v textovém režimu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "Na^instalovat Edubuntu v textovém režimu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "Na^instalovat Xubuntu v textovém režimu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "Na^instalovat Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "Na^instalovat Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "Na^instalovat Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "Na^instalovat Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "Na^instalovat server Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Vícenásobná instalace serverů pomocí MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "Na^instalovat Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "Na^instalovat Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "Na^instalovat Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "Na^instalovat Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "Na^instalovat Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Nainstalovat pracovní stanici" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Nainstalovat server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM instalace (pro výrobce)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Nainstalovat LAMP server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Nainstalovat LTSP server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Nainstalovat bezdiskový obrazový server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Nainstalovat systém jen s příkazovou řádkou" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Nainstalovat minimální systém" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Nainstalovat minimalistický virtuální stroj" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "Zkontrolovat disk na ^chyby" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Zach^ránit poškozený systém" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Otestovat pa^měť" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Zavést systém z prvního pevného disku" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Pouze svobodný software" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "Automatická přeinstalace od ^Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "Na^instalovat Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Vyzkoušet Mythbuntu bez instalace" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Vyzkoušet Ubuntu Kylin bez instalace" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Vyzkoušet Ubuntu Kylin Netbook bez instalace" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Nainstalovat Ubuntu Kylin v textovém režimu" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Nainstalovat Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Nainstalovat Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Spustit Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/ku.po0000644000000000000000000002675212321513320013435 0ustar # Kurdish translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-03 22:50+0000\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Temam" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Betal" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Dîsdestpêkirin" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Bidomîne" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Vebijêrkên Boot" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Tê derketin..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Tu niha ji menuya boot a grafîkî derdikevî û\n" "dest bi moda tekst dikî." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Alîkarî" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Berkera boot" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Çewtiya I/O" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Dîska Boot biguharîne" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Dîska boot ya %u têxê." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Ev dîska boot a %u ye.\n" "Dîska boot a %u têkê." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Ev dîskeke boot a bi rêk nîn e\n" "Ji kerema xwe re dîska boot a %u têkê." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Nasnav" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Nasnavê xwe têkevê \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Çewtiya DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "Ev DVD'yeke dualî ye. Te ji aliyê duyem da destpêkirin." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Bigire" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Pergal bila were girtin?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Şîfre\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Vebijêrkên din" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Ziman" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Klavye" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Mode" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Asayî" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Moda pisporan" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Gihîştin" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Ne yek jî" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Danberheva bilind" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Mezinker" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Xwînerê Dîmenderê" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Termînala Braille" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Guherkerê Klavyeyê" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Di klavyeya dîmenderê de" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Dijwariyên tevgerê - guhartina amûran" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Her tişt" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "Ubuntu bêyî ku tu daxînî ^biceribîne" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "Kubuntu bêyî ku tu daxînî ^biceribîne" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "Edubuntu bêyî ku tu daxînî ^biceribîne" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "Xubuntu bêyî ku tu daxînî ^biceribîne" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "Ubuntu MID bêyî ku tu daxînî ^biceribîne" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "Ubuntu Netbook bêyî ku tu daxînî ^biceribîne" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "Kubuntu Netbook bêyî ku tu daxînî ^biceribîne" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "Lubuntu'ye bi^ceribîne lê saz neke" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "Kubuntuyê ^Destpêke" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Dîska rojanekirina ajokara bikarhêner" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "Ubuntuyê di moda deqan de saz bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Kubuntuyê di moda deqan de saz bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Edubuntuyê di moda deqan de saz bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Xubuntuyê di moda deqan de saz bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Ubuntuyê saz bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Kubuntuyê saz bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Edubuntuyê saz bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Xubuntuyê saz bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "Ubuntu Server ^Saz Bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "Ubuntu Studio ^Saz Bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "Ubuntu MID ^Saz Bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "Ubuntu Netbook ^Saz Bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "Kubuntu Netbook saz bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "Lubuntu'yê ^saz bike" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Stasyoneke xebatê saz bike" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Pêşkêşkarekê (server) saz bike" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM saz bike (ji bo karsazan)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Pêşkêşkereke LAMP saz bike" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Pêşkêşkara LTSP saz bike" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Pêşkêşkareke Imaj a bêdîsk saz bike" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Pergaleke termînalî saz bike" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Pergala biçûktirîn saz bike" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Makîneyeke vrtual a mînîmal saz bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "Dîskê ji bo çewtiyan ^kontrol bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Pergaleke şikestî ^rizgar bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^Testa bîrê" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "Ji hard disk a yekemîn ^boot bike" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Tenê nivîsbariya azad" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell Automatic Dîsazkirin" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "Mythbuntu ^Saz Bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "Mythbuntu bêyî ku tu daxînî ^biceribîne" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "" gfxboot-theme-ubuntu/po/ko.po0000644000000000000000000003000012321513320013404 0ustar # Korean translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:41+0000\n" "Last-Translator: Kim Boram \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "예" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "아니오" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "다시 시작" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "계속" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "부트 옵션" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "끝내는 중..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "그래픽 부트 메뉴를 중지하고\n" "텍스트 모드 환경에서 시작합니다." #. txt_help msgid "Help" msgstr "도움말" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "부트 로더" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "입출력 오류" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "부트 디스크 바꾸기" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "부트 디스크 %u을(를) 넣어주십시오." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "이것은 부트 디스크 %u입니다.\n" "부트 디스크 %u를 넣어주십시오." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "올바른 부트 디스크가 아닙니다.\n" "부트 디스크 %u을(를) 넣어주십시오." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "암호" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "암호를 입력해주십시오: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD 오류" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "이것은 양면 DVD입니다. 두 번째 면으로 부팅해야 합니다.\n" "\n" "DVD를 바꿔 넣은 후 계속하십시오." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "컴퓨터 끄기" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "시스템을 끄시겠습니까?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "암호\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "기타 설정" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "언어" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "키맵" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "모드" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "표준 모드" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "전문가 모드" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "접근성 기능" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "없음" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "고대비" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "돋보기" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "스크린 리더" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "점자 터미널" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "키보드 수정" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "화상 키보드" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "운동 장애 - 장치 변경" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "전체" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "설치하지 않고 우분투 경험하기(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "설치하지 않고 쿠분투 경험하기(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "설치하지 않고 에듀분투 경험하기(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "설치하지 않고 주분투 경험하기(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "설치하지 않고 우분투 MID 경험하기(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "설치하지 않고 우분투 넷북 경험하기(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "설치하지 않고 쿠분투 경험하기(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "설치 하지 않고 루분투를 사용해보기(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "쿠분투 시작(^S)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "드라이버 업데이트 디스크 사용" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "텍스트 모드에서 우분투 설치 (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "텍스트 모드에서 쿠분투 설치 (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "텍스트 모드에서 에듀분투 설치 (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "텍스트 모드에서 주분투 설치 (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "우분투 설치 (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "쿠분투 설치 (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "에듀분투 설치 (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "주분투 설치 (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "우분투 서버 설치 (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "MAAS를 이용해 여러개의 서버를 설치합니다(^M)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "우분투 스튜디오 설치(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "우분투 MID 설치(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "우분투 넷북 설치 (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "쿠분투 넷북 설치(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "루분투 설치(^I)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "워크스테이션 설치" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "서버 설치" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM 설치 (제조사 용)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "LAMP 서버 설치" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "LTSP 서버 설치" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "디스크 없는 이미지 서버 설치" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "명령행 시스템 설치" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "최소 시스템 설치" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "최소 가상 머신 설치" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "디스크 결함 확인(^C)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "망가진 시스템 복구 (^R)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "메모리 테스트 (^M)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "첫 번째 하드 디스크로 부팅 (^B)" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "자유 소프트웨어 전용" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "델(Dell) 자동 재설치 (^D)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "미스분투 설치 (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "설치하지 않고 미스분투 경험하기 (^T)" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "우분투 키린을 설치하지 않고 사용하기(^T)" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "우분투 키린 넷북을 설치하지 않고 사용하기(^T)" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "우분투 키린을 텍스트 모드에서 설치하기(^I)" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "우분투 키린 설치(^I)" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "우분투 키린 넷북 설치(^)" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "우분투 키린 시작(^S)" gfxboot-theme-ubuntu/po/es.po0000644000000000000000000002705712321513317013432 0ustar # translation of es.po to # translation of bootloader.po to # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # , 2004 # Ines Pozo , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:41+0000\n" "Last-Translator: Paco Molinero \n" "Language-Team: Novell Language \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Aceptar" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opciones de arranque" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Saliendo..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Está saliendo del menú gráfico de arranque e\n" "iniciando la interfaz en modo texto." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Ayuda" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Cargador de arranque" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Error de E/S" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Cambiar el disco de arranque" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Inserte el disco de arranque %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Este es el disco de arranque %u.\n" "Inserte el disco de arranque %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Este no es un disco de arranque válido.\n" "Inserte el disco de arranque %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Contraseña" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Introduzca su contraseña: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Error en el DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Este DVD es de doble cara. Ha arrancado desde la segunda cara.\n" "\n" "Dé la vuelta al DVD y continúe." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Apagar" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "¿Detener el sistema ahora?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Contraseña\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Otras opciones" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Idioma" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Teclado" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Modos" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Modo experto" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Ninguna" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste alto" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Lector de pantalla" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Terminal Braille" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Modificadores de teclado" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Teclado en pantalla" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Dificultades motoras - dispositivos de conmutación" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Todo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Probar Ubuntu sin instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Probar Kubuntu sin instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Probar Edubuntu sin instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Probar Xubuntu sin instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Probar Ubuntu MID sin instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Probar Ubuntu Netbook sin instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Probar Kubuntu Netbook sin instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Probar Lubuntu sin instalar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Iniciar Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Usar disco de actualización de controladores" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Instalar Ubuntu en modo texto" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Instalar Kubuntu en modo texto" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Instalar Edubuntu en modo texto" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Instalar Xubuntu en modo texto" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Instalar Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Instalar Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Instalar Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Instalar Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Instalar Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "Instalación de ^varios servidores con MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Instalar Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Instalar Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Instalar Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Instalar Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Instalar Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Instalar una estación de trabajo" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Instalar un servidor" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "Instalación OEM (para fabricantes)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Instalar un servidor LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Instalar un servidor LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Instalar un servidor de imágenes sin disco" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Instalar un sistema sin entorno gráfico" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Instalar un sistema mínimo" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Instalar una máquina virtual mínima" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Comprobar defectos en el disco" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Recuperar un sistema dañado" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Comprobar la ^memoria" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Arrancar desde el primer disco duro" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Solo software libre" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "Reinstalación automática de ^Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Instalar Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Probar Mythbuntu sin instalar" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Probar Ubuntu Kylin sin instalar" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Probar Ubuntu Kylin Netbook sin instalar" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Instalar Ubuntu Kylin en modo texto" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Instalar Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Instalar Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Iniciar Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/po/he.po0000644000000000000000000003112512321513320013400 0ustar # Hebrew translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:39+0000\n" "Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "אישור" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "הפעלה מחדש" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "המשך" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "אפשרויות אתחול" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "ביציאה..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "הנכם עוזבים את תפריט האתחול הגרפי\n" "ומפעילים את המנשק הטקסטואלי." #. txt_help msgid "Help" msgstr "עזרה" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "מנהל אתחול" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "שגיאת קלט/פלט" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "החלפת תקליטור אתחול" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "יש להכניס את תקליטור האתחול %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "זהו תקליטור האתחול %u.\n" "יש להכניס את תקליטור האתחול %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "תקליטור אתחול זה אינו מתאים.\n" "יש להכניס את תקליטור האתחול %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "ססמה" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "נא להזין את ססמתך: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "שגיאת DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "זהו DVD דו־צדדי. ביצעת את האתחול מהצד השני.\n" "יש להפוך את ה־DVD ואז להמשיך." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "כיבוי" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "האם לכבות את המערכת כעת?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "ססמה\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "אפשרויות נוספות" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "שפה" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "פריסת מקשים" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "מצבי התקנה" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "התקנה רגילה" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "מצב מומחה" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "ללא" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "ניגודיות גבוהה" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "זכוכית מגדלת" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "מקריא מסך" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "מסוף ברייל" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "מקשי החלפה" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "מקלדת על המסך" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "קשיים מוטוריים - התקני לחיצה" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "הכול" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "ה^תנסות באובונטו ללא התקנה" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "ה^תנסות בקובונטו ללא התקנה" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "ה^תנסות באדובונטו ללא התקנה" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "ה^תנסות בזובונטו ללא התקנה" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "ה^תנסות באובונטו MID ללא התקנה" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "ה^תנסות באובונטו לניידים ללא התקנה" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "ה^תנסות בקובונטו בגרסאת הנטבוק ללא התקנה" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "הת^נסות בלובונטו ללא התקנה" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "ה^פעלת קובונטו" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "שימוש בעדכון למנהל התקן מתוך תקליטור" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "ה^תקנת אובונטו במצב טקסטואלי" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "ה^תקנת קובונטו במצב טקסטואלי" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "ה^תקנת אדובונטו במצב טקסטואלי" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "ה^תקנת זובונטו במצב טקסטואלי" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "ה^תקנת אובונטו" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "ה^תקנת קובונטו" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "ה^תקנת אדובונטו" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "ה^תקנת זובונטו" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "ה^תקנת אובונטו לשרתים" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "ה^תקנת מספר שרתים עם MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "ה^תקנת אובונטו סטודיו" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "ה^תקנת אובונטו בגרסה להתקני אינטרנט ניידים" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "ה^תקנת אובונטו לניידים" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "לה^תקין את קובונטו בגרסת הניידים" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "הת^קנת לובונטו" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "התקנת תחנת עבודה" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "התקנת שרת" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "התקנת OEM (ליצרנים)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "התקנת שרת LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "התקנת שרת LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "התקנת שרת נטול דיסק דמות" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "התקנת מערכת שורת פקודה" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "התקנת מערכת מינימלית" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "התקנת מכונה וירטואלית מינימלית" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^בדיקת פגמים בתקליטור" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "ה^צלת מערכת פגומה" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "בדיקת ה^זיכרון" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "ה^פעלה מהכונן הקשיח הראשון" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "תכנה חופשית בלבד" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "ה^תקנה אוטומטית מחדש של Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "ה^תקנת Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "ה^תנסות ב־Mythbuntu ללא התקנה" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "להתנ^סות ב־Ubuntu Kylin ללא התקנה" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "להתנ^סות ב־Ubuntu Kylin למחשבים ניידים ללא התקנה" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^להתקין את Ubuntu Kylin במצב טקסט" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "לה^תקין את Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "להתקין את Ubuntu Kylin למחשבים ^ניידים" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "ה^פעלת Ubuntu Kylin" gfxboot-theme-ubuntu/dia_options.inc0000644000000000000000000000115311106554773015050 0ustar % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Panel 'more options' entry. % % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Show help window. % % ( ) => ( ) % /panel.options { /panel panel.full def boot.show not { /boot.show true def boot.setup boot.window .color.fg get setcolor boot.window .ed.font get setfont boot.ed 3 get boot.ed over edit.init "" ne { boot.ed ' ' edit.input } if } if main.redraw panel.fulloptions } def gfxboot-theme-ubuntu/dia_fulloptions.inc0000644000000000000000000000750611335252045015732 0ustar % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Panel boot options selector. % % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - /fulloptions.option .undef def /.fulloptions.expert 0 def /.fulloptions.acpi_off 1 def /.fulloptions.noapic 2 def /.fulloptions.nolapic 3 def /.fulloptions.edd_on 4 def /.fulloptions.nodmraid 5 def /.fulloptions.nomodeset 6 def /.fulloptions.free 7 def % These strings are intentionally not translatable. /txt_acpi_off "acpi=off" def /txt_noapic "noapic" def /txt_nolapic "nolapic" def /txt_edd_on "edd=on" def /txt_nodmraid "nodmraid" def /txt_nomodeset "nomodeset" def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Initialise boot options menu. % % ( ) ==> ( ) % /fulloptions.init { /xmenu.fulloptions .xm_size array def /xmenu xmenu.fulloptions def is_live { /.fulloptions.acpi_off dec /.fulloptions.noapic dec /.fulloptions.nolapic dec /.fulloptions.edd_on dec /.fulloptions.nodmraid dec /.fulloptions.nomodeset dec /.fulloptions.free dec xmenu .xm_current .fulloptions.acpi_off put } { xmenu .xm_current .fulloptions.expert put } ifelse xmenu .xm_list [ is_live not { /txt_expert_mode } if /txt_acpi_off /txt_noapic /txt_nolapic /txt_edd_on /txt_nodmraid /txt_nomodeset /txt_option_free ] put xmenu .xm_title /txt_other_options put xmenu .xm_check 1 put xmenu .xm_allselected xmenu .xm_list get length array put 0 1 xmenu .xm_list get length 1 sub { xmenu .xm_allselected get exch false put } for pmenu.init } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Change boot options status. % % ( ) ==> ( ) % /fulloptions.change { /xmenu xmenu.fulloptions def /fulloptions.option 0 string def xmenu .xm_allselected get 0 1 xmenu .xm_allselected get length 1 sub { over over get { .undef is_live not { over .fulloptions.expert eq { pop "priority=low" } if } if over .fulloptions.acpi_off eq { pop "acpi=off" } if over .fulloptions.noapic eq { pop "noapic" } if over .fulloptions.nolapic eq { pop "nolapic" } if over .fulloptions.edd_on eq { pop "edd=on" } if over .fulloptions.nodmraid eq { pop "nodmraid" } if over .fulloptions.nomodeset eq { pop "nomodeset" } if over .fulloptions.free eq { pop "apt-setup/restricted=false apt-setup/multiverse=false" } if dup { % append new option string dup length fulloptions.option length add 1 add string /fulloptions.newoption exch def dup fulloptions.option "%s %s" fulloptions.newoption sprintf fulloptions.option free /fulloptions.option fulloptions.newoption def } if pop } if pop } for pop fulloptions.option length { /fulloptions.option inc } { /fulloptions.option .undef def } ifelse } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Update boot options status. % % ( ) ==> ( ) % /fulloptions.update { fulloptions.change /window.action actRedrawPanel def pmenu.update } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Show window. % % ( ) => ( ) % /panel.fulloptions { "fulloptions" help.setcontext window.xmenu dup .xmenu xmenu.fulloptions put dup .xmenu.change /fulloptions.change put dup .xmenu.update /fulloptions.update put dup window.init window.show } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Return width of panel entry. % % ( ) => ( width ) % /panel.fulloptions.width { /xmenu xmenu.fulloptions def pmenu.width } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Redraw panel entry. % % ( panel ) => ( ) % /panel.fulloptions.update { /xmenu xmenu.fulloptions def pmenu.panel.update } def gfxboot-theme-ubuntu/boot.config0000644000000000000000000000112711343255531014171 0ustar %% include system.inc %% include timeout.inc %% include common.inc %% include po/text.inc %% include window.inc %% include button.inc %% include help.inc %% include main.inc %% include menuconfig.inc %% include xmenu.inc %% include dia_video.inc %% include dia_lang.inc %% include dia_keymap.inc %% include dia_modes.inc %% include dia_help.inc %% include dia_profile.inc %% include dia_bits.inc %% include dia_options.inc %% include dia_fulloptions.inc %% include dia_access.inc %% include panel.inc %% include keytables.inc %% include langnames.inc %% include locale.inc %% include splash.inc gfxboot-theme-ubuntu/keytables.inc0000644000000000000000000022044011742656546014534 0ustar % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Keyboard mappings. % % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - /.km.name 0 def /.km.map 1 def /.km.display 2 def /.km.locales 3 def /.km.model 4 def /keymap.af [ [ 0x02 0x00 0x21 0x60 ] [ 0x03 0x00 0x00 0x40 ] [ 0x04 0x00 0x00 0x23 ] [ 0x05 0x00 0x00 0x24 ] [ 0x06 0x00 0x00 0x25 ] [ 0x07 0x00 0xd7 0x5e ] [ 0x08 0x00 0x00 0x26 ] [ 0x09 0x00 0x2a 0x00 ] [ 0x0a 0x00 0x29 0x00 ] [ 0x0b 0x00 0x28 0x00 ] [ 0x0c 0x2d 0x00 0x5f ] [ 0x0d 0x2b 0x3d 0x2b ] [ 0x10 0x00 0x00 0xb0 ] [ 0x18 0x00 0x5d 0x27 ] [ 0x19 0x00 0x5b 0x22 ] [ 0x1a 0x00 0x7d 0x00 ] [ 0x1b 0x00 0x7b 0x00 ] [ 0x25 0x00 0xbb 0x00 ] [ 0x26 0x00 0xab 0x00 ] [ 0x27 0x00 0x3a 0x3b ] [ 0x29 0x00 0xf7 0x00 ] [ 0x2b 0x5c 0x7c 0x3f ] [ 0x33 0x00 0x3e 0x2c ] [ 0x34 0x2e 0x3c 0x00 ] [ 0x35 0x2f 0x00 0x00 ] [ 0x39 0x20 0x00 0xa0 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.al [ [ 0x02 0x31 0x21 0x7e ] [ 0x03 0x32 0x22 0x00 ] [ 0x04 0x33 0x23 0x00 ] [ 0x05 0x34 0x24 0x00 ] [ 0x06 0x35 0x25 0x2a ] [ 0x07 0x36 0x5e 0x00 ] [ 0x08 0x37 0x26 0x60 ] [ 0x09 0x38 0x2a 0x2e ] [ 0x0a 0x39 0x28 0x00 ] [ 0x0b 0x30 0x29 0x00 ] [ 0x0c 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x0d 0x3d 0x2b 0x00 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x5c ] [ 0x11 0x77 0x57 0x7c ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x7a 0x5a 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0xe7 0xc7 0xf7 ] [ 0x1b 0x40 0x27 0xd7 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe6 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0x00 ] [ 0x20 0x64 0x44 0x00 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x5b ] [ 0x22 0x67 0x47 0x5d ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0xeb 0xcb 0x24 ] [ 0x28 0x5b 0x7b 0xdf ] [ 0x29 0x5c 0x7c 0xac ] [ 0x2b 0x5d 0x7d 0xa4 ] [ 0x2c 0x79 0x59 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x40 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x7b ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0x7d ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xa7 ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x3c ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0x3e ] [ 0x35 0x2f 0x3f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.am [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.ara [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.at [ [ 0x02 0x31 0x21 0xb9 ] [ 0x03 0x32 0x22 0xb2 ] [ 0x04 0x33 0xa7 0xb3 ] [ 0x05 0x34 0x24 0xbc ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x26 0xac ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] [ 0x0c 0xdf 0x3f 0x5c ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x7a 0x5a 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0xfc 0xdc 0x00 ] [ 0x1b 0x2b 0x2a 0x00 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe6 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0x00 ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x24 0x6a 0x4a 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0xf6 0xd6 0x00 ] [ 0x28 0xe4 0xc4 0x00 ] [ 0x29 0x00 0xb0 0x00 ] [ 0x2b 0x23 0x27 0x00 ] [ 0x2c 0x79 0x59 0xbb ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xab ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0xb7 ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0x00 ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.az [ [ 0x04 0x33 0x23 0x00 ] [ 0x07 0x36 0x3a 0x00 ] [ 0x08 0x37 0x3f 0x37 ] [ 0x09 0x38 0x2a 0x5e ] [ 0x0c 0x2d 0x5f 0xad ] [ 0x11 0xfc 0xdc 0xfc ] [ 0x13 0x72 0x52 0xae ] [ 0x17 0x69 0x00 0x69 ] [ 0x1a 0xf6 0xd6 0x5b ] [ 0x1b 0x00 0x00 0x5d ] [ 0x27 0x00 0x49 0x00 ] [ 0x29 0x60 0x7e 0x00 ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa9 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb7 ] [ 0x33 0xe7 0xc7 0xe7 ] [ 0x35 0x2e 0x2c 0x2e ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.ba [ [ 0x02 0x31 0x21 0x00 ] [ 0x03 0x32 0x22 0x00 ] [ 0x04 0x33 0x23 0x00 ] [ 0x05 0x34 0x24 0x00 ] [ 0x06 0x35 0x25 0x2a ] [ 0x07 0x36 0x26 0x00 ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x00 ] [ 0x09 0x38 0x28 0x2e ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x00 ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x00 ] [ 0x0c 0x27 0x3f 0x00 ] [ 0x0d 0x2b 0x2a 0x00 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x5c ] [ 0x11 0x77 0x57 0x7c ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x7a 0x5a 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0x00 0x00 0xf7 ] [ 0x1b 0x00 0x00 0xd7 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe6 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0x00 ] [ 0x20 0x64 0x44 0x00 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x5b ] [ 0x22 0x67 0x47 0x5d ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x28 0x00 0x00 0xdf ] [ 0x29 0x60 0x7e 0xac ] [ 0x2b 0x00 0x00 0xa4 ] [ 0x2c 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x2d 0x78 0x58 0x00 ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x40 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x7b ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0x7d ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0x5e ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x3c ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0x3e ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.bd [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.be [ [ 0x02 0x26 0x31 0x7c ] [ 0x03 0xe9 0x32 0x40 ] [ 0x04 0x22 0x33 0x23 ] [ 0x05 0x27 0x34 0xbc ] [ 0x06 0x28 0x35 0xbd ] [ 0x07 0xa7 0x36 0x5e ] [ 0x08 0xe8 0x37 0x7b ] [ 0x09 0x21 0x38 0x5b ] [ 0x0a 0xe7 0x39 0x7b ] [ 0x0b 0xe0 0x30 0x7d ] [ 0x0c 0x29 0xb0 0x5c ] [ 0x0d 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x10 0x61 0x41 0x40 ] [ 0x11 0x7a 0x5a 0x00 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0x00 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0x00 0x00 0x5b ] [ 0x1b 0x24 0x2a 0x5d ] [ 0x1e 0x71 0x51 0xe6 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0x6d 0x4d 0x00 ] [ 0x28 0xf9 0x25 0x00 ] [ 0x29 0xb2 0xb3 0xac ] [ 0x2b 0xb5 0xa3 0x00 ] [ 0x2c 0x77 0x57 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x32 0x2c 0x3f 0x00 ] [ 0x33 0x3b 0x2e 0x00 ] [ 0x34 0x3a 0x2f 0xb7 ] [ 0x35 0x3d 0x2b 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x5c ] ] def /keymap.bg [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.br [ [ 0x02 0x31 0x21 0xb9 ] [ 0x03 0x32 0x40 0xb2 ] [ 0x04 0x33 0x23 0xb3 ] [ 0x05 0x34 0x24 0xa3 ] [ 0x06 0x35 0x25 0xa2 ] [ 0x07 0x36 0x00 0xac ] [ 0x08 0x37 0x26 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x2a 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x28 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x29 0x7d ] [ 0x0c 0x2d 0x5f 0x5c ] [ 0x0d 0x3d 0x2b 0xa7 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x2f ] [ 0x11 0x77 0x57 0x3f ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xae ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0x00 0x00 0x27 ] [ 0x1b 0x5b 0x7b 0xaa ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe6 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0xe7 0xc7 0x00 ] [ 0x28 0x00 0x00 0x7e ] [ 0x29 0x27 0x22 0xac ] [ 0x2b 0x5d 0x7d 0xba ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa9 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3c 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3e 0xb7 ] [ 0x35 0x3b 0x3a 0x00 ] [ 0x56 0x5c 0x7c 0xba ] [ 0x59 0x2f 0x3f 0xb0 ] ] def /keymap.bt [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.bw [ [ 0x07 0x36 0x5e 0x00 ] [ 0x09 0x38 0x2a 0x00 ] [ 0x0a 0x39 0x28 0x00 ] [ 0x0b 0x30 0x29 0x00 ] [ 0x0c 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x27 0x3b 0x3a 0x00 ] [ 0x28 0x27 0x22 0x00 ] [ 0x29 0x60 0x7e 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.by [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.ca [ [ 0x02 0x31 0x21 0xb1 ] [ 0x03 0x32 0x22 0x40 ] [ 0x04 0x33 0x2f 0xa3 ] [ 0x05 0x34 0x24 0xa2 ] [ 0x06 0x35 0x25 0xa4 ] [ 0x07 0x36 0x3f 0xac ] [ 0x08 0x37 0x26 0xa6 ] [ 0x09 0x38 0x2a 0xb2 ] [ 0x0a 0x39 0x28 0xb3 ] [ 0x0b 0x30 0x29 0xbc ] [ 0x0c 0x2d 0x5f 0xbd ] [ 0x0d 0x3d 0x2b 0xbe ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xa7 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xb6 ] [ 0x1a 0x00 0x00 0x5b ] [ 0x1b 0x00 0x00 0x5d ] [ 0x27 0x3b 0x3a 0x7e ] [ 0x28 0x00 0x00 0x7b ] [ 0x29 0x23 0x7c 0x5c ] [ 0x2b 0x3c 0x3e 0x7d ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x27 0xaf ] [ 0x34 0x2e 0x2e 0xad ] [ 0x35 0xe9 0xc9 0x00 ] [ 0x39 0x20 0x20 0xa0 ] [ 0x56 0xab 0xbb 0xb0 ] ] def /keymap.cd [ [ 0x02 0x26 0x31 0x23 ] [ 0x03 0x00 0x32 0x40 ] [ 0x04 0x00 0x33 0xab ] [ 0x05 0x28 0x34 0x5b ] [ 0x06 0x7b 0x35 0x3c ] [ 0x07 0x7d 0x36 0x3e ] [ 0x08 0x29 0x37 0x5d ] [ 0x09 0x00 0x38 0xbb ] [ 0x0a 0x00 0x39 0x00 ] [ 0x0b 0x00 0x30 0x40 ] [ 0x0c 0x2d 0x5f 0x25 ] [ 0x0d 0x3d 0x2b 0xd7 ] [ 0x10 0x61 0x41 0xe6 ] [ 0x11 0x7a 0x5a 0x7a ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x1a 0x00 0x00 0x5e ] [ 0x1b 0x2a 0x5e 0x24 ] [ 0x1e 0x71 0x51 0x71 ] [ 0x27 0x6d 0x4d 0x6d ] [ 0x29 0x60 0x7e 0x00 ] [ 0x2b 0x22 0x5c 0x7c ] [ 0x2c 0x77 0x57 0x77 ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xe7 ] [ 0x32 0x2c 0x3f 0x00 ] [ 0x33 0x3b 0x2e 0x3b ] [ 0x34 0x3a 0x2f 0x3a ] [ 0x35 0x21 0x27 0x00 ] [ 0x39 0x20 0x20 0xa0 ] [ 0x56 0x5c 0x7c 0x7c ] ] def /keymap.ch [ [ 0x02 0x31 0x2b 0x7c ] [ 0x03 0x32 0x22 0x40 ] [ 0x04 0x33 0x2a 0x23 ] [ 0x05 0x34 0xe7 0xbc ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x26 0xac ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x7c ] [ 0x09 0x38 0x28 0xa2 ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] [ 0x0c 0x27 0x3f 0x00 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x7a 0x5a 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0xfc 0xe8 0x5b ] [ 0x1b 0x00 0x21 0x5d ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe6 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0xf6 0xe9 0x00 ] [ 0x28 0xe4 0xe0 0x7b ] [ 0x29 0xa7 0xb0 0xac ] [ 0x2b 0x24 0xa3 0x7d ] [ 0x2c 0x79 0x59 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0xb7 ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x5c ] ] def /keymap.ch_fr [ [ 0x02 0x31 0x2b 0x7c ] [ 0x03 0x32 0x22 0x40 ] [ 0x04 0x33 0x2a 0x23 ] [ 0x05 0x34 0xe7 0xbc ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x26 0xac ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x7c ] [ 0x09 0x38 0x28 0xa2 ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] [ 0x0c 0x27 0x3f 0x00 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x7a 0x5a 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0xe8 0xfc 0x5b ] [ 0x1b 0x00 0x21 0x5d ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe6 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0xe9 0xf6 0x00 ] [ 0x28 0xe0 0xe4 0x7b ] [ 0x29 0xa7 0xb0 0xac ] [ 0x2b 0x24 0xa3 0x7d ] [ 0x2c 0x79 0x59 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0xb7 ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x5c ] ] def /keymap.cm [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.cn [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.cz [ [ 0x02 0x2b 0x31 0x21 ] [ 0x03 0x00 0x32 0x40 ] [ 0x04 0x00 0x33 0x23 ] [ 0x05 0x00 0x34 0x24 ] [ 0x06 0x00 0x35 0x25 ] [ 0x07 0x00 0x36 0x5e ] [ 0x08 0xfd 0x37 0x26 ] [ 0x09 0xe1 0x38 0x2a ] [ 0x0a 0xed 0x39 0x7b ] [ 0x0b 0xe9 0x30 0x7d ] [ 0x0c 0x3d 0x25 0x5c ] [ 0x0d 0x00 0x00 0x5f ] [ 0x10 0x71 0x51 0x5c ] [ 0x11 0x77 0x57 0x7c ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x7a 0x5a 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0xfa 0x2f 0x5b ] [ 0x1b 0x29 0x28 0x5d ] [ 0x1e 0x61 0x41 0x7e ] [ 0x1f 0x73 0x53 0x00 ] [ 0x20 0x64 0x44 0x00 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x5b ] [ 0x22 0x67 0x47 0x5d ] [ 0x23 0x68 0x48 0x60 ] [ 0x24 0x6a 0x4a 0x27 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0x00 0x22 0x24 ] [ 0x28 0xa7 0x21 0x27 ] [ 0x29 0x3b 0x2a 0x60 ] [ 0x2b 0x00 0x27 0x5c ] [ 0x2c 0x79 0x59 0xb0 ] [ 0x2d 0x78 0x58 0x23 ] [ 0x2e 0x63 0x43 0x26 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x40 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x7b ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0x7d ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0x5e ] [ 0x33 0x2c 0x3f 0x3c ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0x3e ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x2a ] [ 0x56 0x5c 0x7c 0x2f ] ] def /keymap.de [ [ 0x02 0x31 0x21 0xb9 ] [ 0x03 0x32 0x22 0xb2 ] [ 0x04 0x33 0xa7 0xb3 ] [ 0x05 0x34 0x24 0xbc ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x26 0xac ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] [ 0x0c 0xdf 0x3f 0x5c ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x7a 0x5a 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0xfc 0xdc 0x00 ] [ 0x1b 0x2b 0x2a 0x00 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe6 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0x00 ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x24 0x6a 0x4a 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0xf6 0xd6 0x00 ] [ 0x28 0xe4 0xc4 0x00 ] [ 0x29 0x00 0xb0 0x00 ] [ 0x2b 0x23 0x27 0x00 ] [ 0x2c 0x79 0x59 0xbb ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xab ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0xb7 ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0x00 ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.dk [ [ 0x02 0x31 0x21 0xa1 ] [ 0x03 0x32 0x22 0x40 ] [ 0x04 0x33 0x23 0xa3 ] [ 0x05 0x34 0xa4 0x24 ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x26 0xa5 ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] [ 0x0c 0x2b 0x3f 0xb1 ] [ 0x0d 0x00 0x00 0x7c ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xae ] [ 0x14 0x74 0x54 0xfe ] [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0x00 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0xe5 0xc5 0x00 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xaa ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0xe6 0xc6 0x00 ] [ 0x28 0xf8 0xd8 0x00 ] [ 0x29 0xbd 0xa7 0xbe ] [ 0x2b 0x27 0x2a 0x00 ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa9 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0xb7 ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x5c ] ] def /keymap.ee [ [ 0x02 0x31 0x21 0xb9 ] [ 0x03 0x32 0x22 0x40 ] [ 0x04 0x33 0x23 0xa3 ] [ 0x05 0x34 0xa4 0x24 ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x26 0xac ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] [ 0x0c 0x2b 0x3f 0x5c ] [ 0x0d 0x00 0x00 0x60 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0xfc 0xdc 0x00 ] [ 0x1b 0xf5 0xd5 0xa7 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe6 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0x00 ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0xf6 0xd6 0x00 ] [ 0x28 0xe4 0xc4 0x5e ] [ 0x29 0x00 0x00 0xac ] [ 0x2b 0x27 0x2a 0xbd ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0x00 ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x3c ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0x3e ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x7c ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.epo [ [ 0x06 0x35 0x25 0x00 ] [ 0x10 0x00 0x00 0x71 ] [ 0x11 0x00 0x00 0x77 ] [ 0x15 0x00 0x00 0x79 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0x7b ] [ 0x19 0x70 0x50 0x7d ] [ 0x1a 0x00 0x00 0x5b ] [ 0x1b 0x00 0x00 0x5d ] [ 0x1e 0x61 0x41 0x00 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0x00 ] [ 0x20 0x64 0x44 0x00 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x2d 0x00 0x00 0x78 ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.es [ [ 0x02 0x31 0x21 0x7c ] [ 0x03 0x32 0x22 0x40 ] [ 0x04 0x33 0xb7 0x23 ] [ 0x05 0x34 0x24 0x7e ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x26 0xac ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] [ 0x0c 0x27 0x3f 0x5c ] [ 0x0d 0xa1 0xbf 0x00 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0x00 0x00 0x5b ] [ 0x1b 0x2b 0x2a 0x5d ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe6 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0xf1 0xd1 0x7e ] [ 0x28 0x00 0x00 0x7b ] [ 0x29 0xba 0xaa 0x5c ] [ 0x2b 0xe7 0xc7 0x7d ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0xb7 ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.es_ast [ [ 0x02 0x31 0x21 0x7c ] [ 0x03 0x32 0x22 0x40 ] [ 0x04 0x33 0xb7 0x23 ] [ 0x05 0x34 0x24 0x7e ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x26 0xac ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] [ 0x0c 0x27 0x3f 0x5c ] [ 0x0d 0xa1 0xbf 0x00 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0x00 0x00 0x5b ] [ 0x1b 0x2b 0x2a 0x5d ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe6 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0xf1 0xd1 0x7e ] [ 0x28 0x00 0x00 0x7b ] [ 0x29 0xba 0xaa 0x5c ] [ 0x2b 0xe7 0xc7 0x7d ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0xb7 ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.es_cat [ [ 0x02 0x31 0x21 0x7c ] [ 0x03 0x32 0x22 0x40 ] [ 0x04 0x33 0xb7 0x23 ] [ 0x05 0x34 0x24 0x7e ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x26 0xac ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] [ 0x0c 0x27 0x3f 0x5c ] [ 0x0d 0xa1 0xbf 0x00 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0x00 0x00 0x5b ] [ 0x1b 0x2b 0x2a 0x5d ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe6 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0xf1 0xd1 0x7e ] [ 0x28 0x00 0x00 0x7b ] [ 0x29 0xba 0xaa 0x5c ] [ 0x2b 0xe7 0xc7 0x7d ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0xb7 ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.et [ [ 0x35 0x00 0x3f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.fi [ [ 0x02 0x31 0x21 0x00 ] [ 0x03 0x32 0x22 0x40 ] [ 0x04 0x33 0x23 0xa3 ] [ 0x05 0x34 0xa4 0x24 ] [ 0x06 0x35 0x25 0x00 ] [ 0x07 0x36 0x26 0x00 ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] [ 0x0c 0x2b 0x3f 0x5c ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x14 0x74 0x54 0xfe ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0x00 ] [ 0x19 0x70 0x50 0x00 ] [ 0x1a 0xe5 0xc5 0x00 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0x00 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x2d ] [ 0x27 0xf6 0xd6 0xf8 ] [ 0x28 0xe4 0xc4 0xe6 ] [ 0x29 0xa7 0xbd 0x2d ] [ 0x2b 0x27 0x2a 0x00 ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0x00 ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xd7 ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0x00 ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x39 0x20 0x20 0xa0 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.fi_smi [ [ 0x02 0x31 0x21 0xa9 ] [ 0x03 0x32 0x22 0x40 ] [ 0x04 0x33 0x23 0xa3 ] [ 0x05 0x34 0x24 0x24 ] [ 0x06 0x35 0x25 0x00 ] [ 0x07 0x36 0x26 0xa7 ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] [ 0x0c 0x2b 0x3f 0xf7 ] [ 0x0d 0x5c 0x60 0x27 ] [ 0x10 0xe1 0xc1 0x71 ] [ 0x11 0x00 0x00 0x77 ] [ 0x12 0x65 0x45 0xe9 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xae ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x79 0x59 0xfd ] [ 0x16 0x75 0x55 0xfc ] [ 0x17 0x69 0x49 0xef ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0x00 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0xe5 0xc5 0xe2 ] [ 0x1b 0x00 0x00 0x22 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe0 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0xaa ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x24 0x6a 0x4a 0xac ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0xb0 ] [ 0x27 0xf6 0xd6 0xf8 ] [ 0x28 0xe4 0xc4 0xe6 ] [ 0x29 0x7c 0xa7 0xa6 ] [ 0x2b 0x00 0x00 0x27 ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0x00 ] [ 0x2d 0x00 0x00 0x78 ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xe7 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0x00 ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0x00 ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ] ] def /keymap.fo [ [ 0x02 0x31 0x21 0xa1 ] [ 0x03 0x32 0x22 0x40 ] [ 0x04 0x33 0x23 0xa3 ] [ 0x05 0x34 0xa4 0x24 ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x26 0xa5 ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] [ 0x0c 0x2b 0x3f 0xb1 ] [ 0x0d 0x00 0x00 0x7c ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xae ] [ 0x14 0x74 0x54 0xfe ] [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0x00 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0xe5 0xc5 0x00 ] [ 0x1b 0xf0 0xd0 0x00 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xaa ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0xe6 0xc6 0x00 ] [ 0x28 0xf8 0xd8 0x00 ] [ 0x29 0xbd 0xa7 0xbe ] [ 0x2b 0x27 0x2a 0x00 ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa9 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0xb7 ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0xad ] [ 0x39 0x20 0x20 0xa0 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x5c ] ] def /keymap.fr_oss [ [ 0x02 0x26 0x31 0x00 ] [ 0x03 0xe9 0x32 0x7e ] [ 0x04 0x22 0x33 0x23 ] [ 0x05 0x27 0x34 0x7b ] [ 0x06 0x28 0x35 0x5b ] [ 0x07 0x2d 0x36 0x7c ] [ 0x08 0xe8 0x37 0x60 ] [ 0x09 0x5f 0x38 0x5c ] [ 0x0a 0xe7 0x39 0x5e ] [ 0x0b 0xe0 0x30 0x40 ] [ 0x0c 0x29 0xb0 0x5d ] [ 0x0d 0x3d 0x2b 0x7d ] [ 0x10 0x61 0x41 0xe6 ] [ 0x11 0x7a 0x5a 0xe2 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xea ] [ 0x14 0x74 0x54 0xfe ] [ 0x15 0x79 0x59 0xff ] [ 0x16 0x75 0x55 0xfb ] [ 0x17 0x69 0x49 0xee ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0x00 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xf4 ] [ 0x1b 0x24 0xa3 0xf8 ] [ 0x1e 0x71 0x51 0xe4 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xeb ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0xf0 ] [ 0x24 0x6a 0x4a 0xfc ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0xef ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0x6d 0x4d 0xf6 ] [ 0x28 0xf9 0x25 0x00 ] [ 0x29 0xb2 0xb3 0xb9 ] [ 0x2b 0x2a 0xb5 0x00 ] [ 0x2c 0x77 0x57 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa9 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0xac ] [ 0x32 0x2c 0x3f 0xbf ] [ 0x33 0x3b 0x2e 0xd7 ] [ 0x34 0x3a 0x2f 0xf7 ] [ 0x35 0x21 0xa7 0xa1 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x00 ] ] def /keymap.gb [ [ 0x02 0x31 0x21 0xb9 ] [ 0x03 0x32 0x22 0xb2 ] [ 0x04 0x33 0xa3 0xb3 ] [ 0x05 0x34 0x24 0x00 ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x5e 0xbe ] [ 0x08 0x37 0x26 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x2a 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x28 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x29 0x7d ] [ 0x0c 0x2d 0x5f 0x5c ] [ 0x0d 0x3d 0x2b 0x00 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0x5b 0x7b 0x00 ] [ 0x1b 0x5d 0x7d 0x00 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe6 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0x3b 0x3a 0x00 ] [ 0x28 0x27 0x40 0x00 ] [ 0x29 0x60 0xac 0x7c ] [ 0x2b 0x23 0x7e 0x00 ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3c 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3e 0xb7 ] [ 0x35 0x2f 0x3f 0x00 ] [ 0x56 0x5c 0x7c 0x7c ] ] def /keymap.ge [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.gh [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.gn [ [ 0x04 0x00 0x00 0x23 ] [ 0x06 0x28 0x00 0x00 ] [ 0x07 0x2d 0x00 0x7c ] [ 0x08 0x00 0x00 0x60 ] [ 0x09 0x00 0x00 0x5c ] [ 0x0a 0x00 0x00 0x5e ] [ 0x0b 0x00 0x00 0x40 ] [ 0x0c 0x29 0x29 0x29 ] [ 0x0d 0x3d 0x2b 0x7d ] [ 0x11 0x00 0x3c 0x00 ] [ 0x1b 0x24 0xa3 0xa4 ] [ 0x28 0x00 0x00 0x25 ] [ 0x29 0x00 0x7e 0xac ] [ 0x2b 0x00 0x2a 0x00 ] [ 0x34 0x00 0x2f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.gr [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.hr [ [ 0x02 0x31 0x21 0x7e ] [ 0x03 0x32 0x22 0x00 ] [ 0x04 0x33 0x23 0x5e ] [ 0x05 0x34 0x24 0x00 ] [ 0x06 0x35 0x25 0xb0 ] [ 0x07 0x36 0x26 0x00 ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x60 ] [ 0x09 0x38 0x28 0x2e ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x00 ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x00 ] [ 0x0c 0x27 0x3f 0x00 ] [ 0x0d 0x2b 0x2a 0x00 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x5c ] [ 0x11 0x77 0x57 0x7c ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x7a 0x5a 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0x00 0x00 0xf7 ] [ 0x1b 0x00 0x00 0xd7 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe6 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0x00 ] [ 0x20 0x64 0x44 0x00 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x5b ] [ 0x22 0x67 0x47 0x5d ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x28 0x00 0x00 0xdf ] [ 0x29 0x60 0x7e 0xac ] [ 0x2b 0x00 0x00 0xa4 ] [ 0x2c 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x2d 0x78 0x58 0x00 ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x40 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x7b ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0x7d ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0x5e ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x3c ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0x3e ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.hu [ [ 0x02 0x31 0x27 0x7e ] [ 0x03 0x32 0x22 0x00 ] [ 0x04 0x33 0x2b 0x5e ] [ 0x05 0x34 0x21 0x00 ] [ 0x06 0x35 0x25 0x2a ] [ 0x07 0x36 0x2f 0x00 ] [ 0x08 0x37 0x3d 0x60 ] [ 0x09 0x38 0x28 0x2e ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x00 ] [ 0x0b 0xf6 0xd6 0x00 ] [ 0x0c 0xfc 0xdc 0x00 ] [ 0x0d 0xf3 0xd3 0x00 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x5c ] [ 0x11 0x77 0x57 0x7c ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x7a 0x5a 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0xcd ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0x00 ] [ 0x19 0x70 0x50 0x00 ] [ 0x1a 0x00 0x00 0xf7 ] [ 0x1b 0xfa 0xda 0xd7 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe4 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0x00 ] [ 0x20 0x64 0x44 0x00 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x5b ] [ 0x22 0x67 0x47 0x5d ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x24 0x6a 0x4a 0xed ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0xe9 0xc9 0x24 ] [ 0x28 0xe1 0xc1 0xdf ] [ 0x29 0x30 0xa7 0xac ] [ 0x2b 0x00 0x00 0xa4 ] [ 0x2c 0x79 0x59 0x3e ] [ 0x2d 0x78 0x58 0x23 ] [ 0x2e 0x63 0x43 0x26 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x40 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x7b ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0x7d ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0x3c ] [ 0x33 0x2c 0x3f 0x3b ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0x3e ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x2a ] [ 0x56 0xed 0xcd 0x3c ] ] def /keymap.ie [ [ 0x02 0x31 0x21 0xa1 ] [ 0x03 0x32 0x22 0x00 ] [ 0x04 0x33 0xa3 0xa9 ] [ 0x05 0x34 0x24 0x00 ] [ 0x06 0x35 0x25 0xa7 ] [ 0x07 0x36 0x5e 0x00 ] [ 0x08 0x37 0x26 0xb6 ] [ 0x09 0x38 0x2a 0x00 ] [ 0x0a 0x39 0x28 0xaa ] [ 0x0b 0x30 0x29 0xba ] [ 0x0c 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x0d 0x3d 0x2b 0x00 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x00 ] [ 0x11 0x77 0x57 0x2e ] [ 0x12 0x65 0x45 0xe9 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xae ] [ 0x14 0x74 0x54 0xfe ] [ 0x15 0x79 0x59 0xa5 ] [ 0x16 0x75 0x55 0xfa ] [ 0x17 0x69 0x49 0xed ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf3 ] [ 0x19 0x70 0x50 0x00 ] [ 0x1a 0x5b 0x7b 0x00 ] [ 0x1b 0x5d 0x7d 0x00 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe1 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0xa9 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x2e ] [ 0x24 0x6a 0x4a 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x2a ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x27 ] [ 0x27 0x3b 0x3a 0x00 ] [ 0x28 0x27 0x40 0xe6 ] [ 0x29 0x60 0xac 0xa6 ] [ 0x2b 0x23 0x7e 0xab ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0x00 ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xd7 ] [ 0x2e 0x63 0x43 0x00 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0xa8 ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xaf ] [ 0x33 0x2c 0x3c 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3e 0x00 ] [ 0x35 0x2f 0x3f 0xf7 ] [ 0x39 0x20 0x20 0xa0 ] [ 0x56 0x5c 0x7c 0x00 ] ] def /keymap.il [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.in [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.in_guj [ [ 0x0a 0x00 0x28 0x00 ] [ 0x0b 0x00 0x29 0x00 ] [ 0x0c 0x2d 0x00 0x2d ] [ 0x33 0x2c 0x00 0x2c ] [ 0x34 0x2e 0x00 0x2e ] [ 0x35 0x00 0x3f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.in_guru [ [ 0x0a 0x00 0x28 0x00 ] [ 0x0b 0x00 0x29 0x00 ] [ 0x2c 0x7a 0x00 0x7a ] [ 0x34 0x2e 0x00 0x2e ] [ 0x35 0x00 0x3f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.in_kan [ [ 0x33 0x2c 0x00 0x2c ] [ 0x34 0x2e 0x2e 0x2e ] [ 0x35 0x00 0x40 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.in_mal [ [ 0x02 0x00 0x21 0x00 ] [ 0x03 0x00 0x40 0x00 ] [ 0x04 0x00 0x23 0x00 ] [ 0x05 0x00 0x24 0x00 ] [ 0x06 0x00 0x25 0x00 ] [ 0x07 0x00 0x5e 0x00 ] [ 0x08 0x00 0x26 0x00 ] [ 0x09 0x00 0x2a 0x00 ] [ 0x0a 0x00 0x28 0x00 ] [ 0x0b 0x00 0x29 0x00 ] [ 0x0c 0x2d 0x00 0x2d ] [ 0x2b 0x00 0x5c 0x00 ] [ 0x33 0x2c 0x00 0x2c ] [ 0x34 0x2e 0x00 0x2e ] [ 0x35 0x00 0x3f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.in_tam [ [ 0x02 0xe7 0xe7 0xe7 ] [ 0x03 0xe8 0xe8 0xe8 ] [ 0x04 0xe9 0xe9 0xe9 ] [ 0x05 0xea 0xea 0xea ] [ 0x06 0xeb 0xeb 0xeb ] [ 0x07 0xec 0xec 0xec ] [ 0x08 0xed 0xed 0xed ] [ 0x09 0xee 0xee 0xee ] [ 0x0a 0xef 0x28 0xef ] [ 0x0b 0xf0 0x29 0xf0 ] [ 0x0c 0xf1 0x83 0xf1 ] [ 0x0d 0xf2 0x2b 0xf2 ] [ 0x10 0xcc 0x94 0xcc ] [ 0x11 0xc8 0x90 0xc8 ] [ 0x12 0xbe 0x86 0xbe ] [ 0x13 0xc0 0x88 0xc0 ] [ 0x14 0xc2 0x8a 0xc2 ] [ 0x16 0xb9 0x99 0xb9 ] [ 0x19 0x9c 0x9c 0x9c ] [ 0x1b 0x9e 0x9e 0x9e ] [ 0x1e 0xcb 0x93 0xcb ] [ 0x1f 0xc7 0x8f 0xc7 ] [ 0x20 0xcd 0x85 0xcd ] [ 0x21 0xbf 0x87 0xbf ] [ 0x22 0xc1 0x89 0xc1 ] [ 0x23 0xaa 0xaa 0xaa ] [ 0x24 0xb0 0xb1 0xb0 ] [ 0x25 0x95 0x95 0x95 ] [ 0x26 0xa4 0xa4 0xa4 ] [ 0x27 0x9a 0x9a 0x9a ] [ 0x28 0x9f 0x9f 0x9f ] [ 0x29 0xca 0x92 0xca ] [ 0x2c 0xc6 0x8e 0xc6 ] [ 0x2d 0x82 0x82 0x82 ] [ 0x2e 0xae 0xa3 0xae ] [ 0x2f 0xa8 0xa9 0xa8 ] [ 0x30 0xb5 0xb4 0xb5 ] [ 0x31 0xb2 0xb3 0xb2 ] [ 0x32 0xb8 0xb6 0xb8 ] [ 0x33 0x2c 0xb7 0x2c ] [ 0x34 0x2e 0x00 0x2e ] [ 0x35 0xaf 0x3f 0xaf ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.in_tel [ [ 0x04 0x00 0x23 0x00 ] [ 0x05 0x00 0x24 0x00 ] [ 0x06 0x00 0x25 0x00 ] [ 0x07 0x00 0x5e 0x00 ] [ 0x08 0x00 0x26 0x00 ] [ 0x09 0x00 0x2a 0x00 ] [ 0x0a 0x00 0x28 0x00 ] [ 0x0b 0x00 0x29 0x00 ] [ 0x0c 0x00 0x5f 0x00 ] [ 0x33 0x2c 0x00 0x2c ] [ 0x34 0x2e 0x2e 0x2e ] [ 0x35 0x00 0x40 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.iq [ [ 0x0a 0x39 0x29 0x39 ] [ 0x0b 0x30 0x28 0x30 ] [ 0x16 0x00 0x60 0x00 ] [ 0x17 0x00 0xf7 0x00 ] [ 0x18 0x00 0xd7 0x00 ] [ 0x1a 0x00 0x3c 0x00 ] [ 0x1b 0x00 0x3e 0x00 ] [ 0x20 0x00 0x5d 0x00 ] [ 0x21 0x00 0x5b 0x00 ] [ 0x26 0x00 0x2f 0x00 ] [ 0x27 0x00 0x3a 0x00 ] [ 0x28 0x00 0x22 0x00 ] [ 0x2c 0x00 0x7e 0xbb ] [ 0x2d 0x00 0x00 0xab ] [ 0x2e 0x00 0x7d 0x00 ] [ 0x2f 0x00 0x7b 0x00 ] [ 0x32 0x00 0x27 0x00 ] [ 0x33 0x00 0x2c 0x00 ] [ 0x34 0x00 0x2e 0x00 ] [ 0x56 0x7c 0xa6 0x7c ] ] def /keymap.ir [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.is [ [ 0x02 0x31 0x21 0xb9 ] [ 0x03 0x32 0x22 0xb2 ] [ 0x04 0x33 0x23 0xb3 ] [ 0x05 0x34 0x24 0xbc ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x26 0xac ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] [ 0x0c 0xf6 0xd6 0x5c ] [ 0x0d 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0xf0 0xd0 0x00 ] [ 0x1b 0x27 0x3f 0x00 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe6 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0xe6 0xc6 0x5e ] [ 0x29 0x2a 0x00 0xac ] [ 0x2b 0x2b 0x2a 0x00 ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0xb7 ] [ 0x35 0xfe 0xde 0x00 ] [ 0x39 0x20 0x20 0xa0 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.it [ [ 0x02 0x31 0x21 0xb9 ] [ 0x03 0x32 0x22 0xb2 ] [ 0x04 0x33 0xa3 0xb3 ] [ 0x05 0x34 0x24 0xbc ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x26 0xac ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] [ 0x0c 0x27 0x3f 0x60 ] [ 0x0d 0xec 0x5e 0x7e ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0xe8 0xe9 0x5b ] [ 0x1b 0x2b 0x2a 0x5d ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe6 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0xf2 0xe7 0x40 ] [ 0x28 0xe0 0xb0 0x23 ] [ 0x29 0x5c 0x7c 0xac ] [ 0x2b 0xf9 0xa7 0x00 ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0xf1 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0xb7 ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x5f ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0xab ] ] def /keymap.jp [ [ 0x03 0x32 0x22 0x32 ] [ 0x07 0x36 0x26 0x36 ] [ 0x08 0x37 0x27 0x37 ] [ 0x09 0x38 0x28 0x38 ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x39 ] [ 0x0b 0x30 0x7e 0x30 ] [ 0x0c 0x2d 0x3d 0x2d ] [ 0x0d 0x5e 0x7e 0x5e ] [ 0x1a 0x40 0x60 0x40 ] [ 0x1b 0x5b 0x7b 0x5b ] [ 0x27 0x3b 0x2b 0x3b ] [ 0x28 0x3a 0x2a 0x3a ] [ 0x2b 0x5d 0x7d 0x5d ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] [ 0x59 0x5c 0x5f 0x5c ] [ 0x7c 0x5c 0x7c 0x5c ] ] def /keymap.ke [ [ 0x07 0x36 0x5e 0x00 ] [ 0x09 0x38 0x2a 0x00 ] [ 0x0a 0x39 0x28 0x00 ] [ 0x0b 0x30 0x29 0x00 ] [ 0x0c 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x27 0x3b 0x3a 0x00 ] [ 0x28 0x27 0x22 0x00 ] [ 0x29 0x60 0x7e 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.kg [ [ 0x03 0x32 0x22 0x32 ] [ 0x04 0x33 0x00 0x33 ] [ 0x05 0x34 0x3b 0x34 ] [ 0x07 0x36 0x3a 0x36 ] [ 0x08 0x37 0x3f 0x37 ] [ 0x35 0x2e 0x2c 0x2e ] [ 0x56 0x2f 0x7c 0x7c ] ] def /keymap.kh [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.kr [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.kz [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.la [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.latam [ [ 0x02 0x31 0x21 0x7c ] [ 0x03 0x32 0x22 0x40 ] [ 0x04 0x33 0x23 0xb7 ] [ 0x05 0x34 0x24 0x7e ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x26 0xac ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] [ 0x0c 0x27 0x3f 0x5c ] [ 0x0d 0xbf 0xa1 0x00 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1b 0x2b 0x2a 0x7e ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe6 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0xf1 0xd1 0x7e ] [ 0x28 0x7b 0x5b 0x00 ] [ 0x29 0x7c 0xb0 0xac ] [ 0x2b 0x7d 0x5d 0x00 ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0xb7 ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.lk [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.lt [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.lv [ [ 0x02 0x31 0x21 0xb9 ] [ 0x03 0x32 0x40 0xb2 ] [ 0x04 0x33 0x23 0xb3 ] [ 0x05 0x34 0x24 0x00 ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x5e 0xbe ] [ 0x08 0x37 0x26 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x2a 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x28 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x29 0x7d ] [ 0x0c 0x2d 0x5f 0x5c ] [ 0x0d 0x3d 0x2b 0x00 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0x00 ] [ 0x1a 0x5b 0x7b 0xab ] [ 0x1b 0x5d 0x7d 0xbb ] [ 0x1e 0x61 0x41 0x00 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x28 0x27 0x22 0x00 ] [ 0x29 0x60 0x7e 0x27 ] [ 0x2b 0x5c 0x7c 0x60 ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0x00 ] [ 0x2e 0x63 0x43 0x00 ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0x00 ] [ 0x33 0x2c 0x3c 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3e 0xb7 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.ma [ [ 0x02 0x26 0x31 0x26 ] [ 0x03 0xe9 0x32 0xe9 ] [ 0x04 0x22 0x33 0x22 ] [ 0x05 0x27 0x34 0x27 ] [ 0x06 0x28 0x35 0x28 ] [ 0x07 0x2d 0x36 0x2d ] [ 0x08 0xe8 0x37 0xe8 ] [ 0x09 0x5f 0x38 0x5f ] [ 0x0a 0xe7 0x39 0xe7 ] [ 0x0b 0xe0 0x30 0xe0 ] [ 0x0c 0x29 0xb0 0x29 ] [ 0x16 0x00 0x60 0x00 ] [ 0x17 0x00 0xf7 0x00 ] [ 0x18 0x00 0xd7 0x00 ] [ 0x1a 0x00 0x3c 0x00 ] [ 0x1b 0x00 0x3e 0x00 ] [ 0x20 0x00 0x5d 0x00 ] [ 0x21 0x00 0x5b 0x00 ] [ 0x26 0x00 0x2f 0x00 ] [ 0x27 0x00 0x3a 0x00 ] [ 0x28 0x00 0x22 0x00 ] [ 0x2c 0x00 0x7e 0xbb ] [ 0x2d 0x00 0x00 0xab ] [ 0x2e 0x00 0x7d 0x00 ] [ 0x2f 0x00 0x7b 0x00 ] [ 0x32 0x00 0x27 0x00 ] [ 0x33 0x00 0x2c 0x00 ] [ 0x34 0x00 0x2e 0x00 ] [ 0x56 0x7c 0xa6 0x7c ] ] def /keymap.mao [ [ 0x02 0x31 0x21 0xb9 ] [ 0x03 0x32 0x40 0xb2 ] [ 0x04 0x33 0x23 0xb3 ] [ 0x05 0x34 0x24 0xbc ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x5e 0xbe ] [ 0x08 0x37 0x26 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x2a 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x28 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x29 0x7d ] [ 0x0c 0x2d 0x5f 0x5c ] [ 0x0d 0x3d 0x2b 0x00 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0x00 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0x5b 0x7b 0x00 ] [ 0x1b 0x5d 0x7d 0x00 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0x00 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0x3b 0x3a 0x00 ] [ 0x28 0x27 0x22 0x00 ] [ 0x29 0x60 0x7e 0xac ] [ 0x2b 0x5c 0x7c 0x00 ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3c 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3e 0xb7 ] [ 0x35 0x2f 0x3f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.me [ [ 0x02 0x31 0x21 0x00 ] [ 0x03 0x32 0x22 0x00 ] [ 0x04 0x33 0x23 0x00 ] [ 0x05 0x34 0x24 0x00 ] [ 0x06 0x35 0x25 0x2a ] [ 0x07 0x36 0x26 0x00 ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x00 ] [ 0x09 0x38 0x28 0x2e ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x00 ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x00 ] [ 0x0c 0x27 0x3f 0x00 ] [ 0x0d 0x2b 0x2a 0x00 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x5c ] [ 0x11 0x77 0x57 0x7c ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x7a 0x5a 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0x00 0x00 0xf7 ] [ 0x1b 0x00 0x00 0xd7 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe6 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0x00 ] [ 0x20 0x64 0x44 0x00 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x5b ] [ 0x22 0x67 0x47 0x5d ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x28 0x00 0x00 0xdf ] [ 0x29 0x60 0x7e 0xac ] [ 0x2b 0x00 0x00 0xa4 ] [ 0x2c 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x2d 0x78 0x58 0x00 ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x40 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x7b ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0x7d ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0x5e ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x3c ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0x3e ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.mk [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.ml [ [ 0x02 0x00 0x21 0x00 ] [ 0x03 0x00 0x40 0x00 ] [ 0x04 0x00 0x23 0x00 ] [ 0x05 0x00 0x24 0x00 ] [ 0x06 0x00 0x25 0x00 ] [ 0x07 0x00 0x5e 0x00 ] [ 0x08 0x00 0x26 0x00 ] [ 0x09 0x00 0x2a 0x00 ] [ 0x0a 0x00 0x28 0x00 ] [ 0x0b 0x00 0x29 0x00 ] [ 0x0c 0x2d 0x00 0x2d ] [ 0x2b 0x00 0x5c 0x00 ] [ 0x33 0x2c 0x00 0x2c ] [ 0x34 0x2e 0x00 0x2e ] [ 0x35 0x00 0x3f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.mm [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.mn [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.mt [ [ 0x02 0x31 0x21 0xb9 ] [ 0x03 0x32 0x22 0xb2 ] [ 0x04 0x33 0x00 0xa3 ] [ 0x05 0x34 0x24 0x00 ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x5e 0x00 ] [ 0x08 0x37 0x26 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x2a 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x28 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x29 0x7d ] [ 0x0c 0x2d 0x5f 0x5c ] [ 0x0d 0x3d 0x2b 0x00 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] [ 0x12 0x65 0x45 0xe8 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0xf9 ] [ 0x17 0x69 0x49 0xec ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf2 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0x00 0x00 0x5b ] [ 0x1b 0x00 0x00 0x5d ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe0 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0x3b 0x3a 0x00 ] [ 0x28 0x27 0x40 0x00 ] [ 0x29 0x00 0x00 0x60 ] [ 0x2b 0x23 0x7e 0x00 ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3c 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3e 0xb7 ] [ 0x35 0x2f 0x3f 0x00 ] [ 0x56 0x00 0x00 0x5c ] ] def /keymap.mv [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.ng [ [ 0x05 0x34 0x00 0x24 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.nl [ [ 0x02 0x31 0x21 0xb9 ] [ 0x03 0x32 0x22 0xb2 ] [ 0x04 0x33 0x23 0xb3 ] [ 0x05 0x34 0x24 0xbc ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x26 0xbe ] [ 0x08 0x37 0x5f 0xa3 ] [ 0x09 0x38 0x28 0x7b ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x7d ] [ 0x0b 0x30 0x27 0xb0 ] [ 0x0c 0x2f 0x3f 0x5c ] [ 0x0d 0xb0 0x00 0x00 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0xfe ] [ 0x15 0x79 0x59 0xff ] [ 0x16 0x75 0x55 0xfc ] [ 0x17 0x69 0x49 0xef ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf2 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xb6 ] [ 0x1a 0x00 0x00 0x7e ] [ 0x1b 0x2a 0x7c 0x00 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe1 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0xaa ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0x2b 0xb1 0x00 ] [ 0x28 0x00 0x00 0x27 ] [ 0x29 0x40 0xa7 0xac ] [ 0x2b 0x3c 0x3e 0x00 ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0xf1 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0x00 ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0xb8 ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0xb7 ] [ 0x35 0x2d 0x3d 0xad ] [ 0x56 0x5d 0x5b 0x7c ] ] def /keymap.no [ [ 0x02 0x31 0x21 0xa1 ] [ 0x03 0x32 0x22 0x40 ] [ 0x04 0x33 0x23 0xa3 ] [ 0x05 0x34 0xa4 0x24 ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x26 0xa5 ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] [ 0x0c 0x2b 0x3f 0xb1 ] [ 0x0d 0x5c 0x00 0x00 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xae ] [ 0x14 0x74 0x54 0xfe ] [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0x00 ] [ 0x19 0x70 0x50 0x00 ] [ 0x1a 0xe5 0xc5 0x00 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xaa ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0xf8 0xd8 0x00 ] [ 0x28 0xe6 0xc6 0x00 ] [ 0x29 0x7c 0xa7 0xa6 ] [ 0x2b 0x27 0x2a 0x00 ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa9 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0x00 ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x39 0x20 0x20 0xa0 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0xbd ] ] def /keymap.no_smi [ [ 0x02 0x31 0x21 0xa9 ] [ 0x03 0x32 0x22 0x40 ] [ 0x04 0x33 0x23 0xa3 ] [ 0x05 0x34 0x24 0x24 ] [ 0x06 0x35 0x25 0x00 ] [ 0x07 0x36 0x26 0xa7 ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] [ 0x0c 0x2b 0x3f 0xf7 ] [ 0x0d 0x5c 0x60 0x27 ] [ 0x10 0xe1 0xc1 0x71 ] [ 0x11 0x00 0x00 0x77 ] [ 0x12 0x65 0x45 0xe9 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xae ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x79 0x59 0xfd ] [ 0x16 0x75 0x55 0xfc ] [ 0x17 0x69 0x49 0xef ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0x00 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0xe5 0xc5 0xe2 ] [ 0x1b 0x00 0x00 0x22 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe0 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0xaa ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x24 0x6a 0x4a 0xac ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0xb0 ] [ 0x27 0xf8 0xd8 0xf6 ] [ 0x28 0xe6 0xc6 0xe4 ] [ 0x29 0x7c 0xa7 0xa6 ] [ 0x2b 0x00 0x00 0x27 ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0x00 ] [ 0x2d 0x00 0x00 0x78 ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xe7 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0x00 ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0x00 ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ] ] def /keymap.np [ [ 0x0c 0x2d 0x00 0x2d ] [ 0x0d 0x3d 0x00 0x3d ] [ 0x33 0x2c 0x00 0x2c ] [ 0x35 0x00 0x3f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.ph [ [ 0x02 0x31 0x21 0xb9 ] [ 0x03 0x32 0x40 0xb2 ] [ 0x04 0x33 0x23 0xb3 ] [ 0x05 0x34 0x24 0xbc ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x5e 0xbe ] [ 0x08 0x37 0x26 0x00 ] [ 0x09 0x38 0x2a 0x00 ] [ 0x0a 0x39 0x28 0x00 ] [ 0x0b 0x30 0x29 0x00 ] [ 0x0c 0x2d 0x5f 0xac ] [ 0x0d 0x3d 0x2b 0xb1 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xae ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x79 0x59 0xa5 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x19 0x70 0x50 0x00 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe6 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xa7 ] [ 0x28 0x27 0x22 0x00 ] [ 0x29 0x60 0x7e 0x00 ] [ 0x2b 0x5c 0x7c 0x00 ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xd7 ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa9 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0xf1 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3c 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3e 0x00 ] [ 0x35 0x2f 0x3f 0xf7 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.pk [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.pl [ [ 0x02 0x31 0x21 0xb9 ] [ 0x03 0x32 0x40 0xb2 ] [ 0x04 0x33 0x23 0xb3 ] [ 0x05 0x34 0x24 0xbc ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x5e 0xbe ] [ 0x08 0x37 0x26 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x2a 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x28 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x29 0x7d ] [ 0x0c 0x2d 0x5f 0x5c ] [ 0x0d 0x3d 0x2b 0x00 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf3 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0x5b 0x7b 0x00 ] [ 0x1b 0x5d 0x7d 0x00 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0x00 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0x00 ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0x3b 0x3a 0x00 ] [ 0x28 0x27 0x22 0x00 ] [ 0x29 0x60 0x7e 0xac ] [ 0x2b 0x5c 0x7c 0x00 ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0x00 ] [ 0x2d 0x78 0x58 0x00 ] [ 0x2e 0x63 0x43 0x00 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3c 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3e 0xb7 ] [ 0x35 0x2f 0x3f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.pt [ [ 0x02 0x31 0x21 0xb9 ] [ 0x03 0x32 0x22 0x40 ] [ 0x04 0x33 0x23 0xa3 ] [ 0x05 0x34 0x24 0xa7 ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x26 0xac ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] [ 0x0c 0x27 0x3f 0x5c ] [ 0x0d 0xab 0xbb 0x00 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0x2b 0x2a 0x00 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe6 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0xe7 0xc7 0x00 ] [ 0x28 0xba 0xaa 0x00 ] [ 0x29 0x5c 0x7c 0xac ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0xb7 ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.ro [ [ 0x02 0x31 0x21 0x00 ] [ 0x03 0x32 0x40 0x00 ] [ 0x04 0x33 0x23 0x00 ] [ 0x05 0x34 0x24 0x00 ] [ 0x06 0x35 0x25 0x2a ] [ 0x07 0x36 0x5e 0x00 ] [ 0x08 0x37 0x26 0x00 ] [ 0x09 0x38 0x2a 0x2e ] [ 0x0a 0x39 0x28 0x00 ] [ 0x0b 0x30 0x29 0x00 ] [ 0x0c 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x0d 0x3d 0x2b 0x00 ] [ 0x10 0x71 0x51 0xe2 ] [ 0x11 0x77 0x57 0xdf ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0xee ] [ 0x19 0x70 0x50 0xa7 ] [ 0x1a 0x5b 0x7b 0x00 ] [ 0x1b 0x5d 0x7d 0x00 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0x00 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0x00 ] [ 0x20 0x64 0x44 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa9 ] [ 0x33 0x2c 0x3c 0xab ] [ 0x34 0x2e 0x3e 0xbb ] [ 0x56 0x5c 0x7c 0x7c ] ] def /keymap.rs [ [ 0x02 0x31 0x21 0x00 ] [ 0x03 0x32 0x22 0x00 ] [ 0x04 0x33 0x23 0x00 ] [ 0x05 0x34 0x24 0x00 ] [ 0x06 0x35 0x25 0x00 ] [ 0x07 0x36 0x26 0x00 ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x00 ] [ 0x09 0x38 0x28 0x38 ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x00 ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x30 ] [ 0x0c 0x27 0x3f 0x5f ] [ 0x0d 0x2b 0x2a 0x00 ] [ 0x10 0x00 0x00 0x5c ] [ 0x11 0x00 0x00 0x7c ] [ 0x13 0x00 0x00 0xb6 ] [ 0x18 0x00 0x00 0xa7 ] [ 0x1a 0x00 0x00 0xf7 ] [ 0x1b 0x00 0x00 0xd7 ] [ 0x21 0x00 0x00 0x5b ] [ 0x22 0x00 0x00 0x5d ] [ 0x29 0x60 0x7e 0xb0 ] [ 0x2b 0x00 0x00 0xa4 ] [ 0x2e 0x00 0x00 0xa2 ] [ 0x2f 0x00 0x00 0x40 ] [ 0x30 0x00 0x00 0x7b ] [ 0x31 0x00 0x00 0x7d ] [ 0x32 0x00 0x00 0x5e ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x3c ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0x3e ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.ru [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.se [ [ 0x02 0x31 0x21 0xa1 ] [ 0x03 0x32 0x22 0x40 ] [ 0x04 0x33 0x23 0xa3 ] [ 0x05 0x34 0xa4 0x24 ] [ 0x06 0x35 0x25 0x00 ] [ 0x07 0x36 0x26 0xa5 ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] [ 0x0c 0x2b 0x3f 0x5c ] [ 0x0d 0x00 0x00 0xb1 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xae ] [ 0x14 0x74 0x54 0xfe ] [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0x00 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0xe5 0xc5 0x00 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xaa ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0xf6 0xd6 0xf8 ] [ 0x28 0xe4 0xc4 0xe6 ] [ 0x29 0xa7 0xbd 0xb6 ] [ 0x2b 0x27 0x2a 0x27 ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa9 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0xb7 ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.se_smi [ [ 0x02 0x31 0x21 0xa9 ] [ 0x03 0x32 0x22 0x40 ] [ 0x04 0x33 0x23 0xa3 ] [ 0x05 0x34 0x24 0x24 ] [ 0x06 0x35 0x25 0x00 ] [ 0x07 0x36 0x26 0xa7 ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] [ 0x0c 0x2b 0x3f 0xf7 ] [ 0x0d 0x5c 0x60 0x27 ] [ 0x10 0xe1 0xc1 0x71 ] [ 0x11 0x00 0x00 0x77 ] [ 0x12 0x65 0x45 0xe9 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xae ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x79 0x59 0xfd ] [ 0x16 0x75 0x55 0xfc ] [ 0x17 0x69 0x49 0xef ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0x00 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0xe5 0xc5 0xe2 ] [ 0x1b 0x00 0x00 0x22 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe0 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0xaa ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x24 0x6a 0x4a 0xac ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0xb0 ] [ 0x27 0xf6 0xd6 0xf8 ] [ 0x28 0xe4 0xc4 0xe6 ] [ 0x29 0x7c 0xa7 0xa6 ] [ 0x2b 0x00 0x00 0x27 ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0x00 ] [ 0x2d 0x00 0x00 0x78 ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xe7 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0x00 ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0x00 ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ] ] def /keymap.si [ [ 0x02 0x31 0x21 0x00 ] [ 0x03 0x32 0x22 0x00 ] [ 0x04 0x33 0x23 0x00 ] [ 0x05 0x34 0x24 0x00 ] [ 0x06 0x35 0x25 0x2a ] [ 0x07 0x36 0x26 0x00 ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x00 ] [ 0x09 0x38 0x28 0x2e ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x00 ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x00 ] [ 0x0c 0x27 0x3f 0x00 ] [ 0x0d 0x2b 0x2a 0x00 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x5c ] [ 0x11 0x77 0x57 0x7c ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x7a 0x5a 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0x00 0x00 0xf7 ] [ 0x1b 0x00 0x00 0xd7 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe6 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0x00 ] [ 0x20 0x64 0x44 0x00 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x5b ] [ 0x22 0x67 0x47 0x5d ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x28 0x00 0x00 0xdf ] [ 0x29 0xb8 0xa8 0xa8 ] [ 0x2b 0x00 0x00 0xa4 ] [ 0x2c 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x2d 0x78 0x58 0x00 ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x40 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x7b ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0x7d ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0x5e ] [ 0x33 0x2c 0x3b 0x3c ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0x3e ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.sk [ [ 0x02 0x2b 0x31 0x21 ] [ 0x03 0x00 0x32 0x40 ] [ 0x04 0x00 0x33 0x23 ] [ 0x05 0x00 0x34 0x24 ] [ 0x06 0x00 0x35 0x25 ] [ 0x07 0x00 0x36 0x5e ] [ 0x08 0xfd 0x37 0x26 ] [ 0x09 0xe1 0x38 0x2a ] [ 0x0a 0xed 0x39 0x7b ] [ 0x0b 0xe9 0x30 0x7d ] [ 0x0c 0x3d 0x25 0x5c ] [ 0x0d 0x00 0x00 0x5f ] [ 0x10 0x71 0x51 0x5c ] [ 0x11 0x77 0x57 0x7c ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x7a 0x5a 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0xfa 0x2f 0x5b ] [ 0x1b 0xe4 0x28 0x5d ] [ 0x1e 0x61 0x41 0x7e ] [ 0x1f 0x73 0x53 0x00 ] [ 0x20 0x64 0x44 0x00 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x5b ] [ 0x22 0x67 0x47 0x5d ] [ 0x23 0x68 0x48 0x60 ] [ 0x24 0x6a 0x4a 0x27 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0xf4 0x22 0x24 ] [ 0x28 0xa7 0x21 0x27 ] [ 0x29 0x3b 0x2a 0x60 ] [ 0x2b 0x00 0x29 0x5c ] [ 0x2c 0x79 0x59 0xb0 ] [ 0x2d 0x78 0x58 0x23 ] [ 0x2e 0x63 0x43 0x26 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x40 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x7b ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0x7d ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0x5e ] [ 0x33 0x2c 0x3f 0x3c ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0x3e ] [ 0x35 0x2d 0x5f 0x2a ] [ 0x39 0x20 0x20 0xa0 ] [ 0x56 0x5c 0x7c 0x2f ] ] def /keymap.sn [ [ 0x02 0x26 0x31 0x7c ] [ 0x03 0xe9 0x32 0x7e ] [ 0x04 0x22 0x33 0x23 ] [ 0x05 0x27 0x34 0x7b ] [ 0x06 0x28 0x35 0x5b ] [ 0x07 0x2d 0x36 0x7c ] [ 0x08 0xe8 0x37 0x00 ] [ 0x09 0x5f 0x38 0x5c ] [ 0x0a 0xe7 0x39 0x5e ] [ 0x0b 0xe0 0x30 0x40 ] [ 0x0c 0x29 0xb0 0x5d ] [ 0x0d 0x3d 0x2b 0x7d ] [ 0x10 0x61 0x41 0xe6 ] [ 0x11 0x7a 0x5a 0xab ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ] [ 0x1a 0x00 0x00 0x5b ] [ 0x1b 0x24 0xa3 0xa4 ] [ 0x1e 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x28 0xf1 0xd1 0x27 ] [ 0x29 0xb2 0x25 0xac ] [ 0x2b 0xb5 0xa3 0x60 ] [ 0x2c 0x77 0x57 0x00 ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x32 0x2c 0x3f 0xbf ] [ 0x33 0x3b 0x2e 0x00 ] [ 0x34 0x3a 0x2f 0xb7 ] [ 0x35 0x21 0xa7 0xa1 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.sy [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.th [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.tj [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.tm [ [ 0x10 0xe4 0xc4 0x71 ] [ 0x1a 0x00 0x00 0x5b ] [ 0x1b 0xf6 0xd6 0x5d ] [ 0x29 0x00 0x00 0x60 ] [ 0x2b 0x00 0x00 0x5c ] [ 0x2d 0xfc 0xdc 0x78 ] [ 0x2e 0xe7 0xc7 0x63 ] [ 0x2f 0xfd 0xdd 0x76 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.tr [ [ 0x02 0x31 0x21 0x3e ] [ 0x03 0x32 0x27 0xa3 ] [ 0x04 0x33 0x5e 0x23 ] [ 0x05 0x34 0x2b 0x24 ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x26 0xbe ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] [ 0x0c 0x2a 0x3f 0x5c ] [ 0x0d 0x2d 0x5f 0x7c ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0xfb ] [ 0x17 0x00 0x49 0xee ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf4 ] [ 0x1b 0xfc 0xdc 0x7e ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe2 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xa7 ] [ 0x21 0x66 0x46 0xaa ] [ 0x27 0x00 0x00 0x27 ] [ 0x28 0x69 0x00 0x27 ] [ 0x29 0x22 0xe9 0x3c ] [ 0x2b 0x2c 0x3b 0x60 ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0xf6 0xd6 0xd7 ] [ 0x34 0xe7 0xc7 0xb7 ] [ 0x35 0x2e 0x3a 0x2e ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.tr_f [ [ 0x02 0x31 0x21 0xb9 ] [ 0x03 0x32 0x22 0xb2 ] [ 0x04 0x33 0x5e 0x23 ] [ 0x05 0x34 0x24 0xbc ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x26 0xbe ] [ 0x08 0x37 0x27 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] [ 0x0c 0x2f 0x3f 0x5c ] [ 0x0d 0x2d 0x5f 0x7c ] [ 0x10 0x66 0x46 0x40 ] [ 0x11 0x67 0x47 0x67 ] [ 0x13 0x00 0x49 0xb6 ] [ 0x14 0x6f 0x4f 0xf4 ] [ 0x15 0x64 0x44 0xa5 ] [ 0x16 0x72 0x52 0xae ] [ 0x17 0x6e 0x4e 0x6e ] [ 0x18 0x68 0x48 0xb0 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xa3 ] [ 0x1a 0x71 0x51 0x00 ] [ 0x1b 0x77 0x57 0x7e ] [ 0x1e 0x75 0x55 0xfb ] [ 0x1f 0x69 0x00 0xee ] [ 0x20 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x21 0x61 0x41 0xe2 ] [ 0x22 0xfc 0xdc 0xfb ] [ 0x23 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x24 0x6b 0x4b 0x6b ] [ 0x25 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x27 0x79 0x59 0x27 ] [ 0x28 0x00 0x00 0x23 ] [ 0x29 0x2b 0x2a 0xac ] [ 0x2b 0x78 0x58 0x60 ] [ 0x2c 0x6a 0x4a 0xab ] [ 0x2d 0xf6 0xd6 0xbb ] [ 0x2e 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x2f 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x30 0xe7 0xc7 0x00 ] [ 0x31 0x7a 0x5a 0x7a ] [ 0x32 0x73 0x53 0xa7 ] [ 0x33 0x62 0x42 0xd7 ] [ 0x34 0x2e 0x3a 0xf7 ] [ 0x35 0x2c 0x3b 0xb7 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.tr_ku [ [ 0x02 0x31 0x21 0x3e ] [ 0x03 0x32 0x27 0xa3 ] [ 0x04 0x33 0x5e 0x23 ] [ 0x05 0x34 0x2b 0x24 ] [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] [ 0x07 0x36 0x26 0xbe ] [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] [ 0x0c 0x2a 0x3f 0x5c ] [ 0x0d 0x2d 0x5f 0x7c ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0xfb ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf4 ] [ 0x1a 0x78 0x58 0x00 ] [ 0x1b 0xfb 0xdb 0x7e ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe2 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xa7 ] [ 0x21 0x66 0x46 0xaa ] [ 0x27 0x00 0x00 0x27 ] [ 0x28 0xee 0xce 0x27 ] [ 0x29 0x22 0xe9 0x3c ] [ 0x2b 0x2c 0x3b 0x60 ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0xea 0xca 0xf6 ] [ 0x34 0xe7 0xc7 0xb7 ] [ 0x35 0x2e 0x3a 0x2e ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.tw [ [ 0x02 0x31 0x21 0x00 ] [ 0x03 0x32 0x40 0x00 ] [ 0x04 0x33 0x23 0xa7 ] [ 0x05 0x34 0x24 0xa5 ] [ 0x06 0x35 0x25 0x00 ] [ 0x07 0x36 0x5e 0x00 ] [ 0x08 0x37 0x26 0x00 ] [ 0x09 0x38 0x2a 0x00 ] [ 0x0a 0x39 0x28 0x00 ] [ 0x0b 0x30 0x29 0x2e ] [ 0x0c 0x2d 0x5f 0x5f ] [ 0x0d 0x3d 0x2b 0xd7 ] [ 0x10 0x71 0x51 0xb6 ] [ 0x12 0x65 0x45 0xe9 ] [ 0x13 0x72 0x52 0x00 ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ] [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0x3b 0x3a 0x00 ] [ 0x28 0x27 0x22 0x00 ] [ 0x29 0x60 0x7e 0x00 ] [ 0x2b 0x5c 0x7c 0xac ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xe7 ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0xf1 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x34 0x2e 0x3e 0x00 ] [ 0x35 0x2f 0x3f 0xbf ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.tz [ [ 0x0c 0x2d 0x00 0x2d ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.ua [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.us [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.us_dvorak [ [ 0x07 0x36 0x5e 0x00 ] [ 0x0a 0x39 0x28 0x00 ] [ 0x0c 0x5b 0x7b 0x5b ] [ 0x0d 0x5d 0x7d 0x00 ] [ 0x10 0x27 0x22 0x00 ] [ 0x11 0x2c 0x3c 0x00 ] [ 0x12 0x2e 0x3e 0x2e ] [ 0x13 0x70 0x50 0x70 ] [ 0x14 0x79 0x59 0x79 ] [ 0x15 0x66 0x46 0x66 ] [ 0x16 0x67 0x47 0x67 ] [ 0x17 0x63 0x43 0x63 ] [ 0x18 0x72 0x52 0x72 ] [ 0x19 0x6c 0x4c 0x6c ] [ 0x1a 0x2f 0x3f 0x2f ] [ 0x1b 0x3d 0x2b 0x3d ] [ 0x1f 0x6f 0x4f 0x6f ] [ 0x20 0x65 0x45 0x65 ] [ 0x21 0x75 0x55 0x75 ] [ 0x22 0x69 0x49 0x69 ] [ 0x23 0x64 0x44 0x64 ] [ 0x24 0x68 0x48 0x68 ] [ 0x25 0x74 0x54 0x74 ] [ 0x26 0x6e 0x4e 0x6e ] [ 0x27 0x73 0x53 0x73 ] [ 0x28 0x2d 0x5f 0x2d ] [ 0x29 0x60 0x7e 0x00 ] [ 0x2c 0x3b 0x3a 0x00 ] [ 0x2d 0x71 0x51 0x71 ] [ 0x2e 0x6a 0x4a 0x6a ] [ 0x2f 0x6b 0x4b 0x6b ] [ 0x30 0x78 0x58 0x78 ] [ 0x31 0x62 0x42 0x62 ] [ 0x33 0x77 0x57 0x77 ] [ 0x34 0x76 0x56 0x76 ] [ 0x35 0x7a 0x5a 0x7a ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.us_intl [ [ 0x02 0x31 0x21 0xa1 ] [ 0x03 0x32 0x40 0xb2 ] [ 0x04 0x33 0x23 0xb3 ] [ 0x05 0x34 0x24 0xa4 ] [ 0x06 0x35 0x25 0x00 ] [ 0x07 0x36 0x00 0xbc ] [ 0x08 0x37 0x26 0xbd ] [ 0x09 0x38 0x2a 0xbe ] [ 0x0a 0x39 0x28 0x00 ] [ 0x0b 0x30 0x29 0x00 ] [ 0x0c 0x2d 0x5f 0xa5 ] [ 0x0d 0x3d 0x2b 0xd7 ] [ 0x10 0x71 0x51 0xe4 ] [ 0x11 0x77 0x57 0xe5 ] [ 0x12 0x65 0x45 0xe9 ] [ 0x13 0x72 0x52 0xae ] [ 0x14 0x74 0x54 0xfe ] [ 0x15 0x79 0x59 0xfc ] [ 0x16 0x75 0x55 0xfa ] [ 0x17 0x69 0x49 0xed ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf3 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xf6 ] [ 0x1a 0x5b 0x7b 0xab ] [ 0x1b 0x5d 0x7d 0xbb ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe1 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ] [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0xf8 ] [ 0x27 0x3b 0x3a 0xb6 ] [ 0x28 0x00 0x00 0x27 ] [ 0x29 0x00 0x00 0x60 ] [ 0x2b 0x5c 0x7c 0xac ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xe6 ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa9 ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0xf1 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] [ 0x33 0x2c 0x3c 0xe7 ] [ 0x35 0x2f 0x3f 0xbf ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.uz [ [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.vn [ [ 0x03 0xe2 0xc2 0xe2 ] [ 0x04 0xea 0xca 0xea ] [ 0x05 0xf4 0xd4 0xf4 ] [ 0x06 0x00 0x25 0x00 ] [ 0x07 0x00 0x5e 0x00 ] [ 0x08 0x00 0x26 0x00 ] [ 0x09 0x00 0x2a 0x00 ] [ 0x0a 0x00 0x28 0x00 ] [ 0x0d 0x00 0x2b 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymap.za [ [ 0x02 0x31 0x21 0xb9 ] [ 0x03 0x32 0x40 0xa5 ] [ 0x04 0x33 0x23 0xa3 ] [ 0x05 0x34 0x24 0x24 ] [ 0x06 0x35 0x25 0x00 ] [ 0x07 0x36 0x5e 0x00 ] [ 0x08 0x37 0x26 0x7b ] [ 0x09 0x38 0x2a 0x5b ] [ 0x0a 0x39 0x28 0x5d ] [ 0x0b 0x30 0x29 0x7d ] [ 0x0c 0x2d 0x5f 0x5c ] [ 0x0d 0x3d 0x2b 0x00 ] [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] [ 0x12 0x65 0x45 0xeb ] [ 0x13 0x72 0x52 0xea ] [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] [ 0x15 0x79 0x59 0xfb ] [ 0x16 0x75 0x55 0xfc ] [ 0x17 0x69 0x49 0xef ] [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf6 ] [ 0x19 0x70 0x50 0xf4 ] [ 0x1a 0x5b 0x7b 0x00 ] [ 0x1b 0x5d 0x7d 0x00 ] [ 0x1e 0x61 0x41 0xe4 ] [ 0x1f 0x73 0x53 0x00 ] [ 0x20 0x64 0x44 0x00 ] [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ] [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] [ 0x27 0x3b 0x3a 0x00 ] [ 0x28 0x27 0x22 0x00 ] [ 0x29 0x60 0x7e 0x00 ] [ 0x2b 0x5c 0x7c 0x00 ] [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xab ] [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] [ 0x31 0x6e 0x4e 0x00 ] [ 0x32 0x6d 0x4d 0x00 ] [ 0x33 0x2c 0x3c 0x00 ] [ 0x35 0x2f 0x3f 0x00 ] [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] ] def /keymaps [ [ "af" keymap.af "Afghani" [ ] .undef ] [ "al" keymap.al "Albanian" [ "_AL" ] .undef ] [ "et" keymap.et "Amharic" [ ] .undef ] [ "ara" keymap.ara "Arabic" [ "ar_" ] .undef ] [ "am" keymap.am "Armenian" [ "hy_" ] .undef ] [ "es_ast" keymap.es_ast "Asturian" [ "ast_ES" ] .undef ] [ "at" keymap.at "Austria" [ ] .undef ] [ "az" keymap.az "Azerbaijani" [ "_AZ" ] .undef ] [ "ml" keymap.ml "Bambara" [ ] .undef ] [ "by" keymap.by "Belarusian" [ "_BY" ] .undef ] [ "be" keymap.be "Belgian" [ "_BE" ] .undef ] [ "bd" keymap.bd "Bengali" [ "_BD" ] .undef ] [ "ba" keymap.ba "Bosnia" [ "bs_" ] .undef ] [ "br" keymap.br "Brazil" [ "_BR" ] "abnt2" ] [ "bg" keymap.bg "Bulgarian" [ "_BG" ] .undef ] [ "mm" keymap.mm "Burmese" [ ] .undef ] [ "cm" keymap.cm "Cameroon" [ ] .undef ] [ "ca" keymap.ca "Canada" [ "_CA" ] .undef ] [ "es_cat" keymap.es_cat "Catalan" [ "ca_ES" ] .undef ] [ "cn" keymap.cn "Chinese" [ "zh_CN" ] .undef ] [ "cd" keymap.cd "Congo" [ ] .undef ] [ "hr" keymap.hr "Croatian" [ "hr_" ] .undef ] [ "cz" keymap.cz "Czech" [ "_CZ" ] .undef ] [ "dk" keymap.dk "Danish" [ "_DK" ] .undef ] [ "mv" keymap.mv "Dhivehi" [ ] .undef ] [ "nl" keymap.nl "Dutch" [ ] .undef ] [ "us_dvorak" keymap.us_dvorak "Dvorak" [ ] .undef ] [ "bt" keymap.bt "Dzongkha" [ ] .undef ] [ "epo" keymap.epo "Esperanto" [ "eo" ] .undef ] [ "ee" keymap.ee "Estonian" [ "_EE" ] .undef ] [ "fo" keymap.fo "Faroes" [ ] .undef ] [ "ph" keymap.ph "Filipino" [ ] .undef ] [ "fi" keymap.fi "Finnish" [ "_FI" ] .undef ] [ "fr_oss" keymap.fr_oss "French" [ "fr_" ] .undef ] [ "ge" keymap.ge "Georgian" [ "ka_" ] .undef ] [ "de" keymap.de "German" [ "de_" ] .undef ] [ "gh" keymap.gh "Ghana" [ ] .undef ] [ "gr" keymap.gr "Greek" [ "el_" ] .undef ] [ "gn" keymap.gn "Guinea" [ ] .undef ] [ "in_guj" keymap.in_guj "Gujarati" [ "gu_" ] .undef ] [ "in_guru" keymap.in_guru "Gurmukhi" [ "pa_" ] .undef ] [ "il" keymap.il "Hebrew" [ "_IL" ] .undef ] [ "hu" keymap.hu "Hungarian" [ "_HU" ] .undef ] [ "is" keymap.is "Icelandic" [ "_IS" ] .undef ] [ "in" keymap.in "Indian" [ "hi_" ] .undef ] [ "iq" keymap.iq "Iraqi" [ ] .undef ] [ "ie" keymap.ie "Irish" [ "_IE" ] .undef ] [ "it" keymap.it "Italian" [ "_IT" ] .undef ] [ "jp" keymap.jp "Japanese" [ "_JP" ] "jp106" ] [ "in_kan" keymap.in_kan "Kannada" [ "kn_" ] .undef ] [ "kz" keymap.kz "Kazakh" [ ] .undef ] [ "ke" keymap.ke "Kenya" [ ] .undef ] [ "kh" keymap.kh "Khmer" [ ] .undef ] [ "kr" keymap.kr "Korean" [ ] .undef ] [ "tr_ku" keymap.tr_ku "Kurdish" [ "ku_TR" ] .undef ] [ "kg" keymap.kg "Kyrgyz" [ ] .undef ] [ "la" keymap.la "Lao" [ "lo_" ] .undef ] [ "latam" keymap.latam "Latin Amer." [ "_AR" "_BO" "_CL" "_CO" "_CR" "_DO" "_EC" "_GT" "_HN" "_MX" "_NI" "_PA" "_PE" "es_PR" "_PY" "_SV" "es_US" "_UY" "_VE" ] .undef ] [ "lv" keymap.lv "Latvian" [ "_LV" ] .undef ] [ "lt" keymap.lt "Lithuanian" [ "_LT" ] .undef ] [ "mk" keymap.mk "Macedonian" [ "_MK" ] .undef ] [ "in_mal" keymap.in_mal "Malayalam" [ "ml_" ] .undef ] [ "mt" keymap.mt "Maltese" [ "_MT" ] .undef ] [ "mao" keymap.mao "Maori" [ ] .undef ] [ "mn" keymap.mn "Mongolian" [ "_MN" ] .undef ] [ "me" keymap.me "Montenegrin" [ "sr_ME" ] .undef ] [ "ma" keymap.ma "Morocco" [ "_MA" ] .undef ] [ "np" keymap.np "Nepali" [ ] .undef ] [ "ng" keymap.ng "Nigeria" [ ] .undef ] [ "no" keymap.no "Norwegian" [ "_NO" ] .undef ] [ "pk" keymap.pk "Pakistan" [ ] .undef ] [ "ir" keymap.ir "Persian" [ "_IR" ] .undef ] [ "pl" keymap.pl "Polish" [ "_PL" ] .undef ] [ "pt" keymap.pt "Portuguese" [ "_PT" ] .undef ] [ "ro" keymap.ro "Romanian" [ "_RO" ] .undef ] [ "ru" keymap.ru "Russian" [ "_RU" ] .undef ] [ "fi_smi" keymap.fi_smi "Saami (Fin.)" [ "se_FI" ] .undef ] [ "no_smi" keymap.no_smi "Saami (Nor.)" [ "se_NO" ] .undef ] [ "se_smi" keymap.se_smi "Saami (Swe.)" [ "se_SE" ] .undef ] [ "rs" keymap.rs "Serbian" [ "sr_" ] .undef ] [ "lk" keymap.lk "Sinhala" [ ] .undef ] [ "sk" keymap.sk "Slovak" [ "_SK" ] .undef ] [ "si" keymap.si "Slovenian" [ "_SI" ] .undef ] [ "za" keymap.za "South Africa" [ ] .undef ] [ "es" keymap.es "Spanish" [ "_ES" ] .undef ] [ "se" keymap.se "Swedish" [ "sv_" ] .undef ] [ "ch_fr" keymap.ch_fr "Swiss French" [ "fr_CH" ] .undef ] [ "ch" keymap.ch "Swiss German" [ "_CH" ] .undef ] [ "sy" keymap.sy "Syria" [ ] .undef ] [ "tw" keymap.tw "Taiwanese" [ ] .undef ] [ "tj" keymap.tj "Tajik" [ "_TJ" ] .undef ] [ "in_tam" keymap.in_tam "Tamil" [ "ta_" ] .undef ] [ "tz" keymap.tz "Tanzania" [ ] .undef ] [ "in_tel" keymap.in_tel "Telugu" [ "te_" ] .undef ] [ "th" keymap.th "Thai" [ "_TH" ] .undef ] [ "bw" keymap.bw "Tswana" [ ] .undef ] [ "tr" keymap.tr "Turkish" [ "_TR" ] .undef ] [ "tr_f" keymap.tr_f "Turkish (F)" [ ] .undef ] [ "tm" keymap.tm "Turkmen" [ ] .undef ] [ "gb" keymap.gb "UK" [ "_GB" ] .undef ] [ "us" keymap.us "USA" [ "en_US" "_VN" ] .undef ] [ "us_intl" keymap.us_intl "USA Intl." [ "_NL" ] .undef ] [ "ua" keymap.ua "Ukrainian" [ "_UA" ] .undef ] [ "uz" keymap.uz "Uzbek" [ ] .undef ] [ "vn" keymap.vn "Vietnam" [ ] .undef ] [ "sn" keymap.sn "Wolof" [ ] .undef ] ] def % set to "us" for safety /config.keymap keymaps 100 get def gfxboot-theme-ubuntu/menuconfig.inc0000644000000000000000000001427011545626714014700 0ustar % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Read syslinux configuration to get human-readable names for menu items, and % to decide whether to hide menu items. The configuration used is the same as % that used by the syslinux simple menu system, so you can use the same % configuration file for both. % % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % ( str2 str1 -- str ) /menuconfig.append { over length over length add string /menuconfig.append.tmp exch def "%s%s" menuconfig.append.tmp sprintf menuconfig.append.tmp } def % Read a configuration file. If file_name is .undef, look in some standard % places. % ( file_name -- file_contents ) /menuconfig.find { /menuconfig.find.tmp exch def menuconfig.find.tmp { [ menuconfig.find.tmp "/" menuconfig.append menuconfig.find.tmp "/syslinux/" menuconfig.append menuconfig.find.tmp "/isolinux/" menuconfig.append menuconfig.find.tmp "/boot/isolinux/" menuconfig.append ] } { [ "/syslinux.cfg" "/syslinux/syslinux.cfg" "/isolinux.cfg" "/isolinux/isolinux.cfg" "/boot/isolinux/isolinux.cfg" ] } ifelse { dup filesize .undef ne { findfile cvs return } if pop } forall .undef } def % Set the human-readable text for the current menu item. % ( string -- ) /menuconfig.sethuman { menuconfig.curlabel .undef eq { pop return } if /menuconfig.human exch def /menuconfig.idx 0 def menuconfig.entries { menuconfig.curlabel eq { menuconfig.humans menuconfig.idx menuconfig.human put return } if /menuconfig.idx inc } forall % The gfxboot com32 module in syslinux parses the configuration file for % us, but only gives us the human-readable labels, so we may need to % translate them back. /menuconfig.idx 0 def menuconfig.humans { menuconfig.human eq { menuconfig.entries menuconfig.idx menuconfig.curlabel put return } if /menuconfig.idx inc } forall } def % Remove the current menu item from the menu. % ( -- ) /menuconfig.hidelabel { menuconfig.curlabel .undef eq { return } if /menuconfig.idx 0 def menuconfig.entries { menuconfig.curlabel eq { % Copy everything up to here into new arrays. /menuconfig.newargs menuconfig.args length 1 sub array def /menuconfig.newentries menuconfig.entries length 1 sub array def /menuconfig.newhumans menuconfig.humans length 1 sub array def /menuconfig.newindices menuconfig.indices length 1 sub array def menuconfig.idx 0 ne { 0 1 menuconfig.idx 1 sub { menuconfig.args over get menuconfig.newargs 2 index rot put menuconfig.entries over get menuconfig.newentries 2 index rot put menuconfig.humans over get menuconfig.newhumans 2 index rot put menuconfig.indices over get menuconfig.newindices 3 1 roll put } for } if menuconfig.idx menuconfig.entries length 1 sub lt { % Slide everything else down one place. menuconfig.idx 1 menuconfig.entries length 2 sub { menuconfig.args over 1 add get menuconfig.newargs 2 index rot put menuconfig.entries over 1 add get menuconfig.newentries 2 index rot put menuconfig.humans over 1 add get menuconfig.newhumans 2 index rot put menuconfig.indices over 1 add get menuconfig.newindices 3 1 roll put } for } if /menuconfig.args menuconfig.newargs def /menuconfig.entries menuconfig.newentries def /menuconfig.humans menuconfig.newhumans def /menuconfig.indices menuconfig.newindices def return } if /menuconfig.idx inc } forall } def % ( file_name -- ) /menuconfig.parse { % load configuration file; return if not found menuconfig.find dup .undef eq { pop return } if dup { % skip over any NULs we've left behind; exit if there's really no more % memory left to go { dup cvp length 0 eq { exit } if dup 0 get 0 ne { exit } if 1 add } loop dup cvp length 0 eq { exit } if % break lines at \r or \n 0 1 2 index length 1 sub { over over get dup '\x0d' eq exch '\n' eq or { over exch 0 put exit } { pop } ifelse } for skipspace getword tolower dup "include" eq { over skipspace getword dup menuconfig.parse } if dup "label" eq { over skipspace strdup /menuconfig.curlabel exch def } if dup "menu" eq { over skipspace getword tolower dup "label" eq { over skipspace strdup menuconfig.sethuman } if dup "hide" eq { menuconfig.hidelabel } if % items that switch between syslinux menus are unlikely to be useful % in gfxboot dup "goto" eq { menuconfig.hidelabel } if dup "exit" eq { menuconfig.hidelabel } if free rot pop exch } if dup "config" eq { % used for help menu item, not useful in gfxboot menuconfig.hidelabel } if free % skip to end of line dup length add } loop pop free } def % ( menu_entries_array menu_args_array -- menu_indices_array menu_humans_array menu_entries_array menu_args_array ) % The returned menu_args_array (kernel parameters), menu_entries_array % (identifiers), menu_humans_array (human-readable names), and % menu_indices_array (original indices) will have any hidden entries % removed. /menuconfig.init { dup length array /menuconfig.args exch def over length array /menuconfig.entries exch def over length array /menuconfig.humans exch def over length array /menuconfig.indices exch def % copy input arrays; initialise menuconfig.humans /menuconfig.idx 0 def { menuconfig.args menuconfig.idx rot put /menuconfig.idx inc } forall /menuconfig.idx 0 def { dup menuconfig.entries menuconfig.idx rot put menuconfig.humans menuconfig.idx rot put menuconfig.indices menuconfig.idx dup put /menuconfig.idx inc } forall % we only understand syslinux configuration syslinux not { menuconfig.humans menuconfig.entries menuconfig.args return } if /menuconfig.curlabel .undef def .undef menuconfig.parse menuconfig.indices menuconfig.humans menuconfig.entries menuconfig.args } def gfxboot-theme-ubuntu/theme_colors.inc0000644000000000000000000000006011032173203015176 0ustar /title.bg 0x3f81f1 newcolor gfxboot-theme-ubuntu/scrape-console-setup0000755000000000000000000002274211742657601016055 0ustar #! /usr/bin/perl -w use strict; use File::Find; do "/usr/share/console-setup/KeyboardNames.pl" or die "can't load /usr/share/console-setup/KeyboardNames.pl"; # Horrible hardcoded mess for now; please keep this in the same order as in # console-setup/debian/keyboard-configuration.config. The values are # substrings since that seems to be simplest to handle in gfxboot-ese. my %keymap_locales = ( 'al' => '_AL', 'az' => '_AZ', 'bd' => '_BD', 'be' => '_BE', 'bg' => '_BG', 'br' => '_BR', 'by' => '_BY', 'ca' => '_CA', 'ch_fr' => 'fr_CH', 'ch' => '_CH', 'cz' => '_CZ', 'dk' => '_DK', 'ee' => '_EE', 'es_ast' => 'ast_ES', 'es_cat' => 'ca_ES', 'es' => '_ES', 'fi_smi' => 'se_FI', 'fi' => '_FI', 'gb' => '_GB', 'hu' => '_HU', 'ie' => '_IE', 'il' => '_IL', 'ir' => '_IR', 'is' => '_IS', 'it' => '_IT', 'jp' => '_JP', 'lt' => '_LT', 'lv' => '_LV', 'ma' => '_MA', 'mk' => '_MK', 'mn' => '_MN', 'mt' => '_MT', 'no_smi' => 'se_NO', 'no' => '_NO', 'pl' => '_PL', 'pt' => '_PT', 'ro' => '_RO', 'ru' => '_RU', 'se_smi' => 'se_SE', 'sk' => '_SK', 'si' => '_SI', 'tj' => '_TJ', 'th' => '_TH', 'tr_ku' => 'ku_TR', 'tr' => '_TR', 'ua' => '_UA', 'us' => ['en_US', '_VN'], 'us_intl' => '_NL', 'latam' => ['_AR', '_BO', '_CL', '_CO', '_CR', '_DO', '_EC', '_GT', '_HN', '_MX', '_NI', '_PA', '_PE', 'es_PR', '_PY', '_SV', 'es_US', '_UY', '_VE'], 'ara' => 'ar_', 'ba' => 'bs_', 'de' => 'de_', 'gr' => 'el_', 'epo' => 'eo', # lack of trailing underscore is deliberate 'fr_oss' => 'fr_', 'in_guj' => 'gu_', 'in' => 'hi_', 'hr' => 'hr_', 'am' => 'hy_', 'ge' => 'ka_', 'in_kan' => 'kn_', 'la' => 'lo_', 'in_mal' => 'ml_', 'in_guru' => 'pa_', 'me' => 'sr_ME', 'rs' => 'sr_', 'se' => 'sv_', 'in_tam' => 'ta_', 'in_tel' => 'te_', 'cn' => 'zh_CN', ); # Non-top-level layouts to put on the menu. my @show_variants = ( 'ch_fr', 'es_ast', 'es_cat', 'fr_oss', 'tr_f', 'us_dvorak', ); # Exclude these keymaps. my @exclude_keymaps = ( 'ad', # name collision with es_cat 'brai', 'braille', 'fr', 'nec/jp', 'nec_vndr/jp', ); # Manual descriptions to make the list a bit narrower, thereby avoiding # overflowing the screen. my %description_overrides = ( 'at' => 'Austria', 'ba' => 'Bosnia', 'br' => 'Brazil', 'ca' => 'Canada', 'cd' => 'Congo', 'ch_fr' => 'Swiss French', 'ch' => 'Swiss German', 'cm' => 'Cameroon', 'es_ast' => 'Asturian', 'es_cat' => 'Catalan', 'fi_smi' => 'Saami (Fin.)', 'fo' => 'Faroes', 'fr_oss' => 'French', 'gb' => 'UK', 'gh' => 'Ghana', 'gn' => 'Guinea', 'in_guj' => 'Gujarati', 'in_guru' => 'Gurmukhi', 'in_kan' => 'Kannada', 'in_mal' => 'Malayalam', 'in_tam' => 'Tamil', 'in_tel' => 'Telugu', 'ke' => 'Kenya', 'kh' => 'Khmer', 'kr' => 'Korean', 'latam' => 'Latin Amer.', 'lk' => 'Sinhala', 'ma' => 'Morocco', 'ng' => 'Nigeria', 'no_smi' => 'Saami (Nor.)', 'pk' => 'Pakistan', 'rs' => 'Serbian', 'se_smi' => 'Saami (Swe.)', 'sy' => 'Syria', 'tr_f' => 'Turkish (F)', 'tr_ku' => 'Kurdish', 'tz' => 'Tanzania', 'us' => 'USA', 'us_dvorak' => 'Dvorak', 'us_intl' => 'USA Intl.', 'vn' => 'Vietnam', 'za' => 'South Africa', ); # These keymaps are non-Latin, which isn't very useful in gfxboot, so map # them to US instead. my @non_latin = ( 'am', 'ara', 'ben', 'bd', 'bg', 'bt', 'by', 'deva', 'ge', 'gh', 'gr', 'guj', 'guru', 'il', 'in', 'ir', 'iku', 'kan', 'kh', 'kz', 'la', 'lao', 'lk', 'lt', 'mk', 'mm', 'mn', 'mv', 'mal', 'ori', 'pk', 'ru', 'scc', 'sy', 'syr', 'tel', 'th', 'tj', 'tam', 'ua', 'uz', ); # Some keymaps require unusual models for extra keys. my %unusual_models = ( 'br' => 'abnt2', 'jp' => 'jp106', ); binmode STDOUT, ':utf8'; print < 'keyIns', 0x01 => 'keyEnd', 0x02 => 'keyDown', 0x03 => 'keyPgDown', 0x04 => 'keyLeft', 0x06 => 'keyRight', 0x07 => 'keyHome', 0x08 => 'keyUp', 0x09 => 'keyPgUp', 0x10 => 'keyDel', ); my %spec_map = ( 0x01 => 'keyEnter', ); sub map_keycode ($) { my $type = ($_[0] >> 8) & 0xff; my $code = $_[0] & 0xff; if ($type == 0x00 or $type == 0x0b or $type == 0xf0 or $type == 0xfb) { # KT_LATIN or KT_LETTER if ($code == 0x08 or $code == 0x7f) { # Backspace vs. Delete is a tricky case. gfxboot understands # both (0x08 for delete-left, keyDel for delete-right), so we # should map 0x7f to KeyDel. Unfortunately many keymaps only # appear to define Delete, and the situation in console-data # seems to be quite confused. Accordingly, we just ignore both # and let gfxboot work it out for itself, which seems to work # better. return '0x00'; } else { return sprintf '0x%02x', $code; } } elsif ($type == 0xf2) { # KT_SPEC return $spec_map{$code} if exists $spec_map{$code}; } elsif ($type == 0xf3) { # KT_PAD return $pad_map{$code} if exists $pad_map{$code}; } return '0x00'; } # Flip KeyboardNames structures into more useful formats. my %layouts; my %variants; for my $layout (keys %KeyboardNames::layouts) { my $name = $KeyboardNames::layouts{$layout}; $layouts{$name} = $layout; for my $variant (keys %{$KeyboardNames::variants{$name}}) { my $variantname = $KeyboardNames::variants{$name}{$variant}; $variants{$name}{$variantname} = $variant; } } my %keymaps = map { $_ => 1 } (keys %layouts, keys %keymap_locales, @show_variants); delete $keymaps{$_} for @exclude_keymaps; my @keymaps = sort keys %keymaps; my %keycodes; for my $keymap (@keymaps) { my ($layout, $variant, $model); if ($keymap =~ /(.+)_(.+)/) { $layout = $1; $variant = $2; } else { $layout = $keymap; undef $variant; } if (exists $unusual_models{$layout}) { $model = $unusual_models{$layout}; } else { $model = 'pc105'; } my $ckbcomp = "ckbcomp -model $model -layout \Q$layout\E"; $ckbcomp .= " -variant \Q$variant\E" if defined $variant; my $table = `$ckbcomp | sudo loadkeys -mu 2>/dev/null`; for my $map (qw(plain shift altgr)) { if ($table =~ /${map}_map\[[^]]*\] = {\s*(.*?)(?:\s|,)*}/s) { $keycodes{$keymap}{$map} = [map { map_keycode(hex) } split(/,\s+/, $1)]; } else { $keycodes{$keymap}{$map} = [('0x00') x 128]; } } } for my $keymap (@non_latin) { $keycodes{$keymap} = $keycodes{us}; } my %keymapfunc; for my $keymap (@keymaps) { my $found = 0; for my $index (0 .. 127) { # Never map keys that are special when unshifted; this caused # problems for the French keymap, and made it difficult in general # to get out of a keymap you selected by accident. if ($keycodes{us}{plain}[$index] =~ /^key/) { next; } my $plain = $keycodes{$keymap}{plain}[$index]; my $shift = $keycodes{$keymap}{shift}[$index]; my $altgr = $keycodes{$keymap}{altgr}[$index]; if ($plain eq $keycodes{us}{plain}[$index] and $shift eq $keycodes{us}{shift}[$index] and $altgr eq $keycodes{us}{altgr}[$index]) { # The PC105 less than / greater than key isn't necessarily # mapped correctly by the BIOS. if ($index != 86) { next; } } if (($plain ne '0x00') or ($shift ne '0x00') or ($altgr ne '0x00')) { print "/keymap.$keymap [\n" unless $found; $found = 1; my $hexindex = sprintf '0x%02x', $index; print " [ $hexindex $plain $shift $altgr ]\n"; } } if ($found) { $keymapfunc{$keymap} = "keymap.$keymap"; } else { $keymapfunc{$keymap} = '.undef'; } print "] def\n\n" if $found; } my %descriptions; for my $keymap (@keymaps) { my $desc; if (exists $description_overrides{$keymap}) { $desc = $description_overrides{$keymap}; } elsif ($keymap =~ /(.+)_(.+)/) { warn "Description for $keymap not found!\n" unless exists $layouts{$1} and exists $variants{$1}{$2}; $desc = "$layouts{$1} ($variants{$1}{$2})"; } else { warn "Description for $keymap not found!\n" unless exists $layouts{$keymap}; $desc = $layouts{$keymap}; } $descriptions{$keymap} = $desc; } print "/keymaps [\n"; my $i = 0; my $us_index; for my $keymap (sort { $descriptions{$a} cmp $descriptions{$b} } @keymaps) { my $localelist; if (exists $keymap_locales{$keymap}) { if (ref $keymap_locales{$keymap}) { $localelist = join(' ', map(qq{"$_"}, @{$keymap_locales{$keymap}})); } else { $localelist = qq{"$keymap_locales{$keymap}"}; } $localelist = "[ $localelist ]"; } else { $localelist = '[ ]'; } my $model; if (exists $unusual_models{$keymap}) { $model = qq{"$unusual_models{$keymap}"}; } else { $model = '.undef'; } print qq{ [ "$keymap" $keymapfunc{$keymap} "$descriptions{$keymap}" $localelist $model ]\n}; $us_index = $i if $keymap eq 'us'; ++$i; } print "] def\n\n"; die "'us' keymap not found!\n" unless defined $us_index; print < ( ) /Timeout { /timeout.time exch def /timeout.timeout exch def timeout.time 10 mul 150 add 182 div /timeout.seconds exch def timeout.seconds timeout.current eq { return } if /timeout.current timeout.seconds def timeout.hidden { return } if white setcolor timeout.time.x timeout.time.y moveto -30 0 rmoveto currentpoint 30 fontheight image timeout.time 0 gt { timeout.seconds "%d s" timeout.buf sprintf timeout.time.x timeout.time.y moveto timeout.buf showright } if } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Initialize timeout indicator. % % ( ) ==> ( ) % /timeout.init { /timeout.current -1 def /timeout.buf 64 string def /timeout.time.x timeout.x def /timeout.time.y timeout.y 120 add def } def /timeout.x { head.x } def /timeout.y { head.y } def /timeout.hidden false def /timeout.hidden.showsplash true def gfxboot-theme-ubuntu/dia_profile.inc0000644000000000000000000000472610346030044015007 0ustar % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Profile selection dialog. % % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Some global vars. % % fallback if we can't parse "profiles" /profile.options [ "" ] def /profile.items [ "Broken Profiles" ] def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Parse "profiles" file. % % ( ) ==> ( ) % /profile.parsedata { /pf.tmp.datalen profile.data length def /pf.tmp.str profile.data cvs def /profile.default 0 def pf.tmp.datalen 0 eq { return } if pf.tmp.str pf.tmp.datalen 1 sub get '\n' ne { return } if '\n' seteotchar /profile.items [ /pf.tmp.len 0 def /pf.tmp.cnt 0 def { pf.tmp.str pf.tmp.len add strdup dup dup length 0 put /pf.tmp.len over length 1 add pf.tmp.len add def dup 0 get '*' eq { 1 add /profile.default pf.tmp.cnt def } if pf.tmp.len pf.tmp.datalen ge { exit } if /pf.tmp.cnt inc } loop ] def ' ' seteotchar /profile.options [ profile.items { dup length add dup 0 0 put 1 add } forall ] def 0 seteotchar } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Build profile list. % % ( ) ==> ( ) % /profile.init { /xmenu.profile .xm_size array def /xmenu xmenu.profile def profile.parsedata xmenu .xm_current profile.default put xmenu .xm_list profile.items put pmenu.init } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Update profile. % % ( ) ==> ( ) % /profile.update { /xmenu xmenu.profile def /window.action actRedrawPanel def pmenu.update } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Show profile menu. % % ( ) => ( ) % /panel.profile { "profile" help.setcontext window.xmenu dup .xmenu xmenu.profile put dup .xmenu.update /profile.update put dup window.init window.show } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Return width of panel entry. % % ( ) => ( width ) % /panel.profile.width { /xmenu xmenu.profile def pmenu.width } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Redraw panel entry. % % ( panel ) => ( ) % /panel.profile.update { /xmenu xmenu.profile def pmenu.panel.update } def gfxboot-theme-ubuntu/dia_modes.inc0000644000000000000000000001021610771430536014461 0ustar % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Panel installation modes selector. % % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - /modes.selected.append .undef def /modes.selected.replace .undef def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Initialise installation modes menu. % % ( ) ==> ( ) % /modes.init { /xmenu.modes .xm_size array def /xmenu xmenu.modes def xmenu .xm_current 0 put /modes.gfxconfig listgfxconfig def /modes.rawlabels [ modes.gfxconfig { dup 0 get 6 strndup dup "label " eq exch free { 1 get } { pop } ifelse } forall ] def /modes.append [ modes.gfxconfig { 0 get /modes.tmp.key exch def modes.tmp.key 6 strndup dup "label " eq exch free { modes.tmp.key 6 add dup length 8 add string /modes.tmp.str exch def "append %s" modes.tmp.str sprintf modes.tmp.str getgfxconfig modes.tmp.str free } if } forall ] def /modes.replace [ modes.gfxconfig { 0 get /modes.tmp.key exch def modes.tmp.key 6 strndup dup "label " eq exch free { modes.tmp.key 6 add dup length 9 add string /modes.tmp.str exch def "replace %s" modes.tmp.str sprintf modes.tmp.str getgfxconfig modes.tmp.str free } if } forall ] def /modes.applies [ modes.gfxconfig { 0 get /modes.tmp.key exch def modes.tmp.key 6 strndup dup "label " eq exch free { modes.tmp.key 6 add dup length 9 add string /modes.tmp.str exch def "applies %s" modes.tmp.str sprintf modes.tmp.str getgfxconfig modes.tmp.str free } if } forall ] def modes.rawlabels length 0 eq { /modes.rawlabels [ txt_mode_normal ] def /modes.append [ .undef ] def /modes.replace [ .undef ] def /modes.applies [ .undef ] def } if /modes.map .undef def menu.entry modes.filter xmenu .xm_title /txt_modes put } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Update installation modes status. % % ( ) ==> ( ) % /modes.update { /xmenu xmenu.modes def modes.map xmenu .xm_current get get modes.append over get /modes.selected.append exch def modes.replace over get /modes.selected.replace exch def /window.action actRedrawPanel def pmenu.update } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Filter displayed modes when a menu item changes. % % ( index ) ==> ( ) % /modes.filter { modes.rawlabels .undef eq { pop return } if menu.texts exch get dup length 3 add string /modes.tmp.label exch def " %s " modes.tmp.label sprintf xmenu % save /xmenu xmenu.modes def modes.map { /modes.tmp.oldidx modes.map xmenu .xm_current get get def } { /modes.tmp.oldidx .undef def } ifelse modes.map free % mapping of current menu index to underlying option index /modes.map [ 0 1 modes.rawlabels length 1 sub { modes.applies over get dup .undef ne { dup length 3 add string /modes.tmp.applies exch def " %s " modes.tmp.applies sprintf modes.tmp.applies modes.tmp.label strstr 0 eq { pop } if modes.tmp.applies free } { pop } ifelse } for ] def modes.tmp.label free xmenu .xm_list get free xmenu .xm_list [ modes.map { modes.rawlabels exch get translate } forall ] put xmenu .xm_current 0 put 0 1 modes.map length 1 sub { modes.map over get modes.tmp.oldidx eq { xmenu .xm_current rot put exit } { pop } ifelse } for pmenu.init /xmenu exch def % restore } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Show window. % % ( ) ==> ( ) % /panel.modes { "modes" help.setcontext window.xmenu dup .xmenu xmenu.modes put dup .xmenu.update /modes.update put dup window.init window.show } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Return width of panel entry. % % ( ) => ( width ) % /panel.modes.width { /xmenu xmenu.modes def pmenu.width } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Redraw panel entry. % % ( panel ) => ( ) % /panel.modes.update { /xmenu xmenu.modes def pmenu.panel.update } def gfxboot-theme-ubuntu/panel.inc0000644000000000000000000000777011106554677013655 0ustar % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Panel handling. % % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Some global vars. % /panel.size { clip.size pop 24 } def /panel.y { clip.size exch pop panel.size exch pop sub 10 sub } def /panel.text.y { panel.y 5 add } def /panel.font font.normal def /panel.normal lightblue def /panel.high white def /panel.bg lightgray def /panel.border lightdotcolor def /.panel.full 1 def /.panel.short 2 def /.panel.both .panel.full .panel.short or def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Init panel. % % ( ) ==> ( ) % /panel.init { /panel.back 0 panel.y moveto panel.size savescreen def % define panel layout /panel.template [ % [ key x label show_func width_func update_func init_func ] help.getmessages "" ne { [ .panel.both [ keyF1 0 "F1" /panel.help /panel.help.width /panel.help.update .undef ] ] } if syslinux { [ .panel.both [ keyF2 0 "F2" /panel.lang /panel.lang.width /panel.lang.update /lang.init ] ] [ .panel.both [ keyF3 0 "F3" /panel.keymap /panel.keymap.width /panel.keymap.update /keymap.init ] ] [ .panel.both [ keyF4 0 "F4" /panel.modes /panel.modes.width /panel.modes.update /modes.init ] ] [ .panel.both [ keyF5 0 "F5" /panel.access /panel.access.width /panel.access.update /access.init ] ] [ .panel.short [ keyF6 0 "F6" /panel.options /panel.fulloptions.width /panel.fulloptions.update .undef ] ] [ .panel.full [ keyF6 0 "F6" /panel.fulloptions /panel.fulloptions.width /panel.fulloptions.update /fulloptions.init ] ] 32+64bit_source { 64bit { 32bit_boot_dir .undef ne 64bit_boot_dir .undef ne 32bit_boot_dir 64bit_boot_dir ne and and { [ .panel.full [ keyF7 0 "F7" /panel.bits /panel.bits.width /panel.bits.update /bits.init ] ] } if } if } if xmenu.bits .undef eq { bits.init } if } { [ .panel.both [ keyF2 0 "F2" /panel.lang /panel.lang.width /panel.lang.update /lang.init ] ] "profiles" findfile dup { /profile.data exch def [ .panel.both [ keyF3 0 "F3" /panel.profile /panel.profile.width /panel.profile.update /profile.init ] ] } { pop } ifelse } ifelse ] def % initialize all panel.template { 1 get 6 get dup .undef ne { exec } { pop } ifelse } forall /panel.full [ panel.template { dup 0 get .panel.full and 0 ne { 1 get } { pop } ifelse } forall ] def /panel.short [ panel.template { dup 0 get .panel.short and 0 ne { 1 get } { pop } ifelse } forall ] def /panel panel.short def panel.show } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Show panel. % % ( ) ==> ( ) % /panel.show { panel.font setfont % panel.bg setcolor 0 panel.y moveto % currentpoint panel.back restorescreen % currenttransparency % 50 settransparency % panel.size fillrect % settransparency % moveto % panel.border setcolor % 0 -1 rmoveto % 0 1 clip.size pop 3 div { pop putpixel 3 0 rmoveto } for % don't change xmenu /xmenu xmenu /panel.x 0 def panel { dup { dup 1 panel.x put dup 4 get exec over 2 get strsize pop add 20 add panel.x add /panel.x exch def dup 5 get exec } { pop } ifelse } forall def } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Handle keyboard input. % % ( key_in ) ==> ( key_out ) % /panel.input { panel { dup { dup 0 get 2 index eq { 3 get exec pop 0 exit } { pop } ifelse } { pop } ifelse } forall } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Draw panel entry label and move to text field. % % ( panel ) => ( ) % /panel.text.moveto { /panel.tmp.x over 1 get 10 add def /panel.tmp.F exch 2 get def panel.tmp.x panel.text.y moveto panel.high setcolor panel.tmp.F show panel.normal setcolor 6 0 rmoveto } def gfxboot-theme-ubuntu/dia_bits.inc0000644000000000000000000000334110347767037014324 0ustar % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % 32/64 bit install selection dialog. % % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Some global vars. % /bits.default 0 def /bits.suffix [ .undef "64" ] def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Build menu list. % % ( ) ==> ( ) % /bits.init { /xmenu.bits .xm_size array def /xmenu xmenu.bits def xmenu .xm_list [ "32bit" ] put 32+64bit_source { 64bit { /bits.default 1 def xmenu .xm_list [ "32bit" "64bit" ] put } if } if % no '64' suffix 32bit_boot_dir 64bit_boot_dir ne { bits.suffix 1 .undef put } if xmenu .xm_current bits.default put pmenu.init } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Update bit selection menu. % % ( ) ==> ( ) % /bits.update { /xmenu xmenu.bits def /window.action actRedrawPanel def pmenu.update } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Show bit selection menu. % % ( ) => ( ) % /panel.bits { "bits" help.setcontext window.xmenu dup .xmenu xmenu.bits put dup .xmenu.update /bits.update put dup window.init window.show } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Return width of panel entry. % % ( ) => ( width ) % /panel.bits.width { /xmenu xmenu.bits def pmenu.width } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Redraw panel entry. % % ( panel ) => ( ) % /panel.bits.update { /xmenu xmenu.bits def pmenu.panel.update } def gfxboot-theme-ubuntu/dia_help.inc0000644000000000000000000000155310755012214014275 0ustar % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % % Panel help entry. % % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Show help window. % % ( ) => ( ) % /panel.help { help.context "opt" eq boot.ed 5 get .undef ne and { findbootoption help.mapcontext dup help.findpage "" eq { pop } { help.setcontext } ifelse } if show_help } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Return width of help entry. % % ( ) => ( width ) % /panel.help.width { txt_help strsize pop } def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - % Redraw panel entry. % % ( panel ) => ( ) % /panel.help.update { panel.text.moveto txt_help show } def gfxboot-theme-ubuntu/install.config0000644000000000000000000000112611343255531014673 0ustar %% include system.inc %% include timeout.inc %% include common.inc %% include po/text.inc %% include window.inc %% include button.inc %% include help.inc %% include main.inc %% include menuconfig.inc %% include xmenu.inc %% include dia_video.inc %% include dia_lang.inc %% include dia_keymap.inc %% include dia_modes.inc %% include dia_help.inc %% include dia_profile.inc %% include dia_bits.inc %% include dia_options.inc %% include dia_fulloptions.inc %% include dia_access.inc %% include panel.inc %% include keytables.inc %% include langnames.inc %% include locale.inc %% include splash.inc gfxboot-theme-ubuntu/COPYING0000644000000000000000000004310510254306540013071 0ustar GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. , 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public License instead of this License.